Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 60.

Если бы рядом была нора, Джудит непременно бы в неё залезла. Она не могла даже сосчитать, сколько раз супруг привлёк к ним лишнее внимание. И сейчас эта ситуация была очень серьёзной. У Герцогини не хватало смелости осмотреться по сторонам. Даже если она это сделает, очевидно – встретится с непониманием и изумлением. 

Поэтому Джудит просто надеялась поскорее уйти. Но Деррика происходящее вокруг, казалось, совсем не волновало. С силой подавив вздох, Герцогиня посмотрела в сторону и встретилась глазами с Винсеном. Его странное и удивлённое лицо ничем не отличалось от других. Ведь он больше всех не ожидал увидеть подобное поведение со стороны Деррика. И тем более – в банкетном зале. 

— Пожалуйста, быстрее, – Джудит больше не могла этого выносить, отчего уткнулась носом в плечо демона. 

Деррик даже не смотрел на людей вокруг. И отчего-то Герцогиня даже не выглядела удивлённой, просто пытаясь наконец найти тихий уголок. Демон обнял её, чтобы поддержать. 

— Здесь, – слуга привёл пару в гостиную недалеко от банкетного зала и исчез, оставив тех наедине. 

В этот момент Джудит почувствовала облегчение, словно открылось второе дыхание. Только тогда Деррик посадил её на мягкий диван в комнате отдыха. 

— Почему ты сделал это так внезапно?

— Не говори, что не знаешь, – демон поднял подол платье и снял туфлю с ноги супруги.

Он действовал крайне осторожно, беспокоясь о том, чтобы не сделать Джудит ещё большее. И на самом деле, Деррик – самый заботливый человек в её жизни.

— Или ты хочешь, чтобы я с тобой не так обращался? — Пробормотал он. 

И почему-то голос его показался Джудит крайне горьким. Герцогиня отвернулась, ведь из ноги текла кровь.

— Не лечи!

Деррик яростно вздёрнул брови, услышав её взвизг, ведь супруга всё ещё отказывалась от исцеления. Но девушка наклонилась и взяла его за руку, чтобы проконтролировать, ведь демон мог просто своевольно вылечить ногу.

— Вспомни! Мы снова встретимся с Императором. И это будет странно… Поэтому пока что нужно просто оказать первую помощь. И как только вернёмся в особняк, ты меня вылечишь.

И Джудит была права. Если кто-то заметит, что на ноге больше нет раны, это покажется очень странным и даже подозрительным.

На самом деле, обычная знать Герцогиню не беспокоила. Все мысли были лишь о Ганнибале. Он не знал, вернул ли Деррик силу или нет. И сейчас нельзя было дать малейшую подсказку. И самой большой подсказкой могла быть рана Джудит. 

Вздохнув, Деррик грустно посмотрел на неё:

— Тогда я только остановлю кровотечение.

Даже если он отказался от идеи исцеления, смириться не мог: глаза демона выглядели устрашающе и даже незнакомо. Джудит успела кивнуть бесчисленное количество раз. 

Белый свет выливался из руки небольшим потоком, просачиваясь под кожу на лодыжке. Глядя на это, Джудит вспомнила, что произошло в банкетном зале: разговор Деррика и Виконта. 

— Кстати, что ты знаешь о Виконте? Похоже, мой покойный муж вкладывал деньги в его бизнес.

— Кто это?

Хотя Деррик и притворялся хорошим мужем и приятным собеседником, ему совсем не было дела до окружающих людей. Поэтому он не знал их личностей и имён.

— Отец любовницы моего мужа.

— О-о-о, этот парень, – Деррик рассмеялся. — Что я могу о нём знать?

— Тогда… Предыдущий разговор?

— Я просто блефовал. Потому что он слишком беспокоил нас. Похоже, это было идеальным совпадением.

Сердце Джудит забилось быстрее от услышанного. 

— Но не делай этого в следующий раз. Сегодня всё обошлось, но трудно поверить в тот же исход в будущем.

Деррик опустил окровавленную лодыжку и обеими руками коснулся дивана:

— Разве он не знал об отношениях дочери и твоего мужа?

Его лицо медленно приближалось к её лицу.

Казалось, Герцогиня понимала, почему он это спрашивает, поэтому старалась избегать острый взгляд.

— Должно быть знал.

— Ублюдок, – выругался Деррик.

На самом деле, иногда казалось, что таким образом демон хотел облегчить внутренние метания супруги. И, как ни странно, он действительно злился на людей, что причиняли ей боль.

— Должен ли я притворяться при нашей следующей встрече?

Его тон казался слишком искренним, отчего Джудит засмеялась. Сейчас Деррик выглядел, как маленький и вредный сорванец. Демон тоже улыбнулся и внезапно прикусил светлую, мягкую щёку, но не причинял боль. Чувственные губы переместились к губам Джудит. Всего лишь за секунду супруги слились в чувственном, мягком поцелуе. 

Но тот был слишком мимолётным. Знакомый острый нос осторожно потёрся об укушенную щёку. Голова заболела, а в груди трепетало что-то тёплое. Очередной поцелуй, в котором два ярко-красных и липких языка сплелись воедино. Они были, словно одно тело. Джудит крепко держала демона за плечо, сосредоточившись на поцелуе. 

Деррик же потёр её грудь, нащупывая сквозь платье соски. Те, трепеща от удовольствия, твердели, прося ещё больше прикосновений. Чем точнее Деррик понимал положение соска, тем больше те возбуждались. Поцелуй становился всё более горячим: язык демона проникал всё глубже и глубже. От удовольствия Герцог сильно сжал сосок. 

Джудит вскрикнула и оттолкнула того в грудь:

— Что ты делаешь?

— Но ведь тебе хорошо. Я вижу, ты возбуждена, как и твои соски, – смеясь, прошептал Деррик. Он вытер слюну с губ.

Демон чувствовал всё даже сквозь одежду. Глаза же его сияли, словно он видел девушку насквозь. Это свидетельствовало о том, что теперь Деррик по-настоящему возбуждён.

Снова дотронувшись до соска, Герцог потёр его. Джудит старалась сдержать стон. 

— Нет, не надо. Не здесь.

Она просто не могла сделать это на территории Килларда. Супруги не могли знать, когда Император придёт в гостиную или же пошлёт сюда слуг. И эта мысль не давала покоя.

— Тогда позволь мне просто облизать соски, – твёрдо и недовольно сказал Деррик, видя мотающую головой жену.

Демон стянул платье, обнажив грудь, после чего снял свою рубашку. Джудит приподняла бровь, указав на голый торс:

— Ты серьёзно собираешься сделать только это?

Она боялась, что возбуждение Деррика возьмёт верх.

Джудит знала иногда скверный характер демона, но уже привыкла и научилась с этим правильно обходиться. Деррик потянулся к ней ближе, смеясь, после чего положил руку на круглую, красивую грудь.

Задрожав, Джудит посмотрела на демона, который уже начал облизывать соски своим влажным языком. Деррик не остановился лишь на этом. Он обвил талию девушки рукой, чтобы та никуда не могла убежать от ласк. 

Нежно коснувшись кончиком языка соска, Деррик двигался круговыми движениями вокруг ареолы.

— Да… – простонала Джудит, когда супруг осторожно прикусывал его, а затем выливал то же место. 

Между ног постепенно горячело. Джудит выгнулась в талии, стараясь хоть как-то справиться с нахлынувшей волной возбуждения. Всё её тело пробивала мелкая дрожь.

— Ах, Деррик! 

Герцогиня даже не знала, как себя вести, ведь с одной стороны было возбуждение, с другой – здравый смысл.

http://erolate.com/book/1506/47094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь