Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 88.

На следующий день.

Джудит впервые проснулась рано. В последние дни она много спала по ночам и вставала с кровати, когда солнце уже было на закате. Но не сегодня. Действия Герцогини оказались настолько неожиданными, что горничная, зайдя в спальню, чтобы разбудить Джудит, расширила глаза от удивления.

После утреннего туалета она села перед столиком и посмотрела в зеркало. Возможно, Герцогиня вела себя так из-за появившейся надежды. Казалось, сейчас Джудит сможет найти ключ к разгадке существования демонов. Исхудавшие щёки виднелись в зеркале. Герцогиня ещё никогда не видела себя такой уставшей и измождённой. И только сейчас Джудит поняла, почему все вокруг смотрели на неё обеспокоенно.

— Ваши волосы сильно отросли, Леди.

Она не знала имя горничной, но сейчас было крайне непривычно слышать обычное обращение к себе. Много лет Джудит провела в качестве "Мадам", а теперь снова вернулась к "Леди". Развод совершенно и бесповоротно изменил её позицию в обществе. Но в глубине души она чувствовала некоторое облегчение.

Если бы Джудит всё ещё жила в доме Герцога, то точно сошла бы с ума или погибла. Всё вокруг напоминало о Деррике. От наплыва чувств каждый день она проводила в слезах.

— Готово.

Из-за беспощадного похудения все платья выглядели на Джудит, как мешки. И потребовалось немало времени, чтобы туго завязать шнурки.

Когда Герцогиня вышла из главных ворот, увидела карету, которую подготовил Винсен. Рядом с ней стояли рыцари сопровождения. Джудит, спускаясь по лестнице, была близка к падению, однако один из мужчин поддержал её, проведя к экипажу. Без колебаний Герцогиня поблагодарила его и улыбнулась, заставив рыцаря покраснеть и отвернуться.

Хотя Джудит и была истощена, её красота, потрясшая социальный мир, никуда не делась.

— Леди, мы едем?

Сев в карету, Герцогиня кивнула, и экипаж медленно тронулся с места. Джудит сжала кулаки при мысли, что наконец-то посетит храм. Сердце же никак не могло успокоиться.

***

Храм, который Джудит какое-то время не видела, остался неизменным. Вокруг царила атмосфера святости и благородства. Герцогиня и рыцари медленно поднялись по лестнице. Из-за того, что она практически не выходила из комнаты, здоровье её заметно ухудшилось. Каждый шаг давался нелегко.

Заметив это, рыцарь предложил помощь, однако Джудит непреклонно отказалась. Несмотря на то, что было тяжело, она хотела идти самостоятельно. Место, на котором сейчас стояла Герцога, выходило прямо на баптистерий под открытым небом, где раньше каждого аристократа империи освятили. Оглядываясь назад на воспоминания о том дне, казалось, что всё это было лишь долгим сном.

Людей в храме было немного. Из-за этого Джудит чувствовала себя свободнее. Вокруг стояли десятки часовен, а самая большая из них оставалась излюбленным местом для вознесения молитв.

— Ничего страшного, если я войду одна?

Рыцарь смутился, когда Джудит посмотрела на маленькую башню. Как и ожидалось, внутри никого не было. Герцогиня указала на часовню, уверяя мужчину, что в ней нет ничего опасного, но выражение его лица не изменилось. Вскоре Джудит осознала, о чём он беспокоился.

— Если бы я хотела умереть, не зашла бы так далеко, услышав столь пронзительный ответ, рыцарь на мгновение задержал дыхание.

Он колебался, гадая, прочитала ли она это в его глазах.

— Я буду ждать снаружи. Но если вы не выйдете через пятнадцать минут, я открою дверь. Господин приказал нам не оставлять вас.

Понимая, что это лучшее решение проблемы, Джудит кивнула и вошла в маленькую часовню. Разные цвета проникали сквозь витражные окна. Свет в полной мере наполнял комнату неповторимой и таинственной атмосферой часовни. Каждый, кто входил сюда, имел грех в сердце. Священная тишина всё смывала.

Джудит сложила руки и подняла голову. На потолке, как и в её комнате, красовалась картина Бога, но этот был прорисован тщательнее и аккуратнее. Было ясно, что Деррик исчез из этого мира. Однако в отчаянии Джудит пыталась отрицать этот факт, ведь это не означало его полную смерть.

Герцогиня, которая хотела задать хоть какой-то вопрос, теперь сидела молча, не в силах вымолвить и слово. Её голова в момент опустела. Глядя на картину, Джудит чувствовала течение драгоценных минут, предоставленных рыцарем. Казалось, она бессмысленно растрачивала их. Тогда же Герцогиня сконцентрировалась на своих мыслях, проговаривая в голове имя Бога.

Что бы это ни было, она лишь хотела услышать ответ на свой призыв. Лицо Бога на изображении было милосердным. Но Джудит прекрасно понимала, что его в этом мире не существует, а это лишь маскировка злого демона.

Не слыша никакого ответа на свои мольбы, она отчаялась, понимая, что пора остановиться.

Джудит лишь хотела спросить жив ли Деррик и что с ним сейчас. Это было ни что иное, как пробудившаяся в её сердце любовь, которую она никогда не испытывала, живя с нежеланным мужчиной. И дьявол пожертвовал ради неё собой. А Джудит не смогла защитить даже ребёнка. Эти мысли повторялись в голове вновь и вновь, словно она попала прямиком в ад.

И всё же Джудит не могла забыть последнюю сцену с Дерриком. Ужасное и мучительное зрелище предстало перед глазами.

— Ты жив? снова спросила она, пытаясь стереть воспоминания о тяжёлом дне.

Герцогиня хотела услышать любой ответ, увидеть любую реакцию на свой вопрос. Она хотела услышать, что Деррик всё ещё жив и и не пожертвовал жизнью ради такого обычного человека. Джудит плотно сомкнула губы, чувствуя, как что-то горячее вскипает у неё в горле. Она не могла этого вынести, у неё больше не было сил грустить и плакать.

Полная надежды найти ответ, Джудит приехала в часовню. Но и здесь ничего не изменилось. Сколько бы она ни ждала, вокруг была лишь звенящая тишина, которая вместе с ней оплакивала душу дьявола. В один момент вся жизненная сила снова исчезла.

Но вдруг что-то тёплое коснулось её плеча. Удивлённые глаза расширились. Джудит тут же повернула голову. Краткий момент был похож на апокалипсис.

— Деррик?  тихо сказала она, но увидела лицо, которое никогда в своей жизни ещё не встречала.

Ослепительно белое платье и седые волосы. Мужчина был похож на священника.

— Извините. Кажется, я напугал вас внезапным появлением.

Надежда снова утихла, отдавая тело в руки неописуемого отчаяния. Но священник мягко улыбнулся.

— Случилось что-то плохое?

— А?  непонимающе спросила Джудит.

— Почему вы так плачете?

Только тогда Джудит заметила, что по её щекам текут слёзы. Она тут же вытерла их обеими руками. Герцогиня не плакала уже много месяцев, думая, что слёз больше не осталось.

— Просто… Кажется, Бог не хочет помогать людям.

Иногда Джудит удивлялась тому, как быстро можно довериться совершенно незнакомым людям. Перед ней стоял священник, похожий на ангела, а не на человека. Возможно, именно поэтому она хотела рассказать ему всё, что лежало на душе. В отличие от мигрирующих аристократов, такой человек не стал бы осуждать её. Молчаливый жрец лишь слушал Джудит, ничего не говоря. Но когда тишина стала тяжёлой, Герцогиня поняла, что сказала что-то лишнее и бессмысленное.

— Пожалуйста, представьте, что не слышали этого, Джудит достала карманные часы, поняв, что пятнадцать минут почти истекли.

Она склонила голову, чтобы попрощаться, но когда уже собиралась уйти, священник внезапно заговорил:

— Подождите.

Джудит тут же остановилась и посмотрела на него.

— Дьявол всегда наблюдает за нами. Я скоро дам вам ответ, мягкий голос звучал, как волны моря.

Сказанное врезалось глубоко в сердце, заставив Герцогиню задрожать.

— Что? переспросила она, заметив в уголках губ усмешку, которую видела у других демонов.

— Что?

Лицо священника тут же изменилось.

— Что вы сейчас сказали?!

Джудит повысила голос.

— Господь всегда наблюдает за нами…

Мужчина заикался, на ожидая такой бурной реакции от девушки. Он повторил то же, но вместо "дьявола" теперь фигурировало слово "господь"; однако после этого дрожащей рукой он указал на фреску, где был выгравировал стих из Библии.

— Он видит всё.

http://erolate.com/book/1506/47122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь