Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 89.

Это казалось сплошным недоразумением, ведь такого просто не могло произойти. Священник сказал нечто о дьяволе. Весенний ветер словно ворвался в здание. И единственная мысль в голове была о том, что демон снова старается довести её до отчаяния. Но кто это был? Деррик? Или Лукас, которому стало жаль глупую девушку, что не могла забыть командира? Или… Ганнибал?

— Вы в порядке? 

— У меня просто закружилась голова, – сказала Джудит.

Она отчётливо слышала каждое слово священника и могла поклясться, что тот сказал "дьявол". В этот момент сзади со скрипом распахнулась дверь маленькой часовни:

— Леди, что происходит?

Через обещанные пятнадцать минут вошёл рыцарь. 

Мужчина нашёл сидящую Джудит и подбежал к ней, сразу же поднимая с земли, после чего вытащил прямой серебряный меч и нацелил на священника. 

— Что вы сделали с Леди? 

— Нет-нет, всё в порядке, – поспешно сказала Герцогиня, придерживая лоб рукой, который пульсировал от боли. 

Только после этого рыцарь вложил меч снова в ножны. 

— Мне очень жаль, я просто себя нехорошо чувствую.

Священник, на которого был внезапно наставлен меч, должно быть, был крайне удивлён, поэтому Джудит решила тут же извиниться. Мужчина же моргнул и мягко улыбнулся, словно всё было в порядке. 

Покидая небольшую часовню в унынии, герцогиня снова и снова оглядывалась на библейский стих, на который указывал священник. Она пыталась выяснить, что же он имел в виду. 

— Вы действительно в порядке, Леди? Если он вёл себя неуважительно…

— Нет, всё правда хорошо. Это произошло потому, что мои ноги на мгновение потеряли силу. 

Джудит взглянула на огромное храмовое здание. Внешний вид, выкрашенный в белый цвет, был очень чистым, но, возможно, именно поэтому от него исходила жуткая аура. Озноб, охвативший её во время разговора со священником, усилился. Герцогиня села в фургон, сказав возвращаться в особняк, и вдруг вздрогнула. На сиденье лежало квадратное письмо. 

Джудит поспешно открыла окно, а рыцарь на коне удивлённо посмотрел на неё. 

— Когда мы оставили карету, здесь никого не было – в карете?

Рыцарь быстро уточнил это у охранников.

— Никого не было. Но почему вы спрашиваете? Какие-то проблемы?

— Нет, ничего. 

Джудит закрыла окно, опустила шторы и посмотрела снова на письмо в руке. Этот день становился всё страннее и страннее, также, как и момент воскрешения Деррика. Её сердце странно билось, будучи не в силах успокоиться. Джудит сглотнула слюну, смотря на красные розы, вышитые на чёрном фоне. 

Рука, открывшая конверт, слегка дрожала. Внутри были написаны лишь дата и время: семь часов вечера через неделю. Это выглядело, как приглашение на банкет. Джудит нетерпеливо искала следы отправителя, но больше не нашла ничего. Вскоре она сделала вывод, что даже не знает, куда приходить: в часовню храма? Но тот закрывается в пять часов вечера, поэтому она никак не могла попасть туда в семь. 

А если имеется в виду не храм, то что? Джудит думала, что это просто чья-то шутка, но не могла смириться со всеми странностями. То, что произошло сегодня, выглядело крайне подозрительно. Сидя в руках с тайным приглашением, Герцогиня прибыла в особняк. 

— С возвращением, Леди? – сказала горничная, помогая Джудит выбраться из кареты. — Хозяин просил привести вас к нему в офис при возвращении. 

 — Зачем? 

— Я не знаю причину.

Джудит последовала за служанкой, пряча письмо, хотя сама того и не осознавала. Сердце чувствовало себя тяжело из-за странностей, что происходили одна за одной. Но надежда и силы всё ещё не угасали в герцогине. В такой состоянии она пришла в офис. 

— Джудит, похоже, ты вернулась, – Винсен подвёл её к дивану и сел напротив. 

В последнее время брат вёл себя крайне странно по отношению к Герцогине. Он то и дело поглядывал на неё с грустью. Но не будет преувеличением и то, что Джудит выглядела, как хладный труп: без жизненной силы, воли, без энергии. И теперь она внезапно решила поехать в храм. 

Несмотря на то, что её сопровождал конвой рыцарей, Винсен всё ещё переживал. Сестра могла замыслить покончить с собой. Но видя, как та благополучно вернулась домой, брат спокойно выдохнул. 

— Тогда почему ты решила пойти в храм? – Винсен спрашивал это на свой страх и риск, понимая, что Джудит может снова закрыться. 

— Ты искал меня поэтому?

Однако мужчина отвёл взгляд и толкнул какой-то предмет, стоявший на столе. Джудит посмотрела на него. 

 — Это…

— Говорят, пир в Императорском Дворце состоится через неделю. И тебе пришло приглашение. И если ты не хочешь идти, то, конечно, можешь не делать этого, – Винсен сказал это крайне быстро, чтобы сестра ни за что не увидела в этих словах принуждение. 

Герцогиня же смотрела на приглашение на чайном столике. Позолоченный узор был настолько знаком, что даже раздражал. Она вспомнила, как пренебрегала общественной жизнью в последнее время. И последнее событие, на котором Джудит присутствовала – похороны. 

Глаза и языки скорбящих осуждали её. Герцогине снова стало плохо от одной лишь мысли об этом. Казалось, было проще упасть глубоко в ад, чем снова встретиться с ними. Когда цвет лица Джудит резко ухудшилось, он тут же убрал приглашение. Но герцогиня внезапно схватила его за запястье: 

— Могу ли я посмотреть? На приглашение. 

Винсен с радостью протянул ей его. Девушка сглотнула сухую слюну и посмотрела на письмо из Императорского Дворца. В конце концов, она сделала это потому, что дата также совпадала с неожиданным конвертом. Было ли это лишь совпадением или несчастным случаем? 

Но прошло слишком много времени с тех пор, как Джудит видела так много странностей. Она не могла объяснить, как угольно-чёрное приглашение оказалось в карете. После долгих размышление герцогиня отложила его со вздохом:

— Я пойду. 

— Что?

— Банкет. Я пойду.

Винсен не мог скрыть своего удивления, услышав чёткий ответ. Хотя он уже думал о том, чтобы прочитать Джудит нотации, ведь нельзя жить в подполье всю жизнь. Однако теперь совсем не знал, что и сказать. Герцогиня же, всё ещё думая о слухах, сжалась, готовясь спрятаться в какой-нибудь угол. У неё было стойкое ощущение, что всё сейчас происходит не просто так.

***

Утро никогда не наступает в царстве демонов. Будто в подтверждение мифа, небо было крайне тёмным и даже не видно панораму. Только вертикальное здание, разделяющее каждую зону на двенадцать – единственная светлая ось серого цвета. Угольно-чёрный шпиль выглядел крайне опасным со стороны, словно готов заколоть каждого. 

Королевский замок теперь был перенесен во вторую зону. Это значило, то правитель из этого района. Послышался стук. Демон, который без проблем проходил через пространство и время, идеально гармонировал с тишиной вокруг. Он медленно подошел к пустому трону. Дьявол по имени Лукас схватился за лоб, будто действительно устал.

— Я хочу, чтобы вы говорили мне, когда идете прогуляться.

В тот же момент кто-то появился из-за колонны рядом с троном. Это был Лиам, который когда-то был советником, а теперь стал помощником Короля.

— Можно по-прежнему верить в то, что хотите. Ты великий человек, понимающий даже безумие своего начальства.

Лукас покачал головой, также смотря на пустой трон. Блестящая корона свисала с удлиненной спинки. Пожалуй, это была самая яркая и светлая вещь во всём царстве демонов.

— Я отдаю это тебе, – вспомнились слова демона Лукасу.

Отказаться от всего было равносильно отказу от собственной гордости. Голос начальника, который сказал это, никак не выходил из головы. Каждый раз, когда Лукас вспоминал это, не мог перестать смеяться. Он не понимал, как Деррик смог так легко сдаться.

— Не думал, что ты действительно это сделаешь, – Лукас сухо ухмыльнулся, думая о том же.

Его голос рассеялся в темноте. К сожалению, того, к кому эти слова обращены, здесь не было.

http://erolate.com/book/1506/47123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь