Читать The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 96. :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 96.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джудит прекрасно чувствовала себя в такой солнечный день.

— Я так рада, что ты снова набралась сил.

Герцогиня слегка улыбнулась внезапным словам Маркизы, которая смотрела прямо ей в лицо. По её словам, постепенно состояние подруги приходило в норму. Теперь Джудит спала меньше, но стала выглядеть гораздо лучше, чем прежде. Более того, она наконец начала есть. 

И люди вокруг, конечно, чувствовали это, как и Винсен, который жил с ней в одном доме, или Маркиза Дайер, которая нередко приезжала в гости. Джудит смотрела на рубиновое ожерелье, свисающее с её шеи, и всякий раз чувствовала неимоверное облегчение. Кажется, её состояние начало улучшаться именно после того, как она надела его впервые. Но Герцогиня не могла сказать ничего наверняка. 

— Кстати, Джудит, ты слышала новости?

— Какие?

— О Герцоге Бейсиле, – в этот момент шея Джудит напряглась, а взгляд Маркизы стал жёстче. 

— И что же?

— Официального объявления ещё не было, но я слышала, что он обвиняется в измене.

— Да? 

Эта новость ускользнула от Джудит из-за огромного количества событий в последнее время, поэтому сейчас она была действительно удивлена. 

— Полгода назад в день банкета по случаю дня рождения Его Величества на тебя напали, верно?

Она кивнула.

— Его Величество и другие слуги ничего не помнят о случившемся, однако сейчас выяснилось, что за всем этим стоит Герцог. 

Это был один из тех инцидентов, которые Герцогиня никогда не сможет забыть. Император похитил её, узнал правду о мёртвом муже. И в конце концов дьявол стёр воспоминания всем, кто видел это, так что правда была навсегда скрыта. И именно Джудит была в центре происходящего. 

Это правда, что Герцог действительно был замешан во всём этом, однако он уже был давно мёртв на тот момент. И теперь, когда Джудит порвала все отношения с их семьёй, она больше не имела к этой ситуации никакого отношения. 

— Но всё это так странно и внезапно. Они вдруг вспомнили об этом... – сказала Маркиза Дайер. — Но Императорская семья, насколько я знаю, полна решимости сделать так, чтобы об этом факте заявили официально, а семья Герцога более не будет допущена в высший свет.

Теперь, когда все обернулось таким образом, Джудит почувствовала себя действительно счастливой, разорвав отношения разводом. Так как к измене семьи приравниваются все люди, обладающие одной фамилией. Даже если во время инцидента у Герцогини была фамилия мужа, теперь она сменила её и не потерпит никакого наказания. Именно так составлен Имперский закон. 

Новый Герцог не имел никаких способностей к управлению бизнесом, а также у него нет лидерских качеств. Именно поэтому он вряд ли найдёт выход из столь неожиданно и суетной ситуации. Ослеплённый на мгновение жадностью, мужчина проглотил всё. И теперь также нечаянно потерял, что совершенно неудивительно. 

Вернувшись в спальню, после того, как проводила Маркизу, Джудит вымылась и собралась спать. Деррик не появлялся с тех самых пор, оставив лишь записку. Но теперь Герцогиня не нервничала. В отличие от прошлого раза, он пообещал вернуться. И демон ещё никогда не нарушал свои обещания. 

Более того, Герцогиня была уверена, что Деррик имеет прямую связь с обвинениями семейства Бейсил. Внезапно за спиной послышался голос. Поражённая Джудит выронила из рук полотенце, обернувшись:

— Когда ты пришёл?

— Только что, – Деррик наклонился, а его лицо отразилось в зеркале. 

Джудит вздохнула.

— Ты ведь знаешь, что я могу просто упасть в обморок. Не делай так больше. 

— Упасть?

Демон прижал тело супруги к зеркалу, а сам улыбнулся.

Сердце Джудит билось от столь неожиданного телесного контакта. 

— Мне кажется, ты устойчиво стоишь на месте. 

При виде его улыбки Герцогиня трепетала, не в силах сказать хоть что-то. Однако разорвав зрительный контакт, она попыталась подобрать полотенце, упавшее на пол. Деррик не стал противиться, спросив:

— Что делает твое лицо таким серьёзным?

— Я услышала новости сегодня, которые не ожидала услышать. 

— Какие новости?

Вопросительное лицо было спокойным и самоуничижительным, отчего Джудит на мгновение заметила, что ноги её задрожали. 

— Герцог Бейсил обвинён в измене. 

На этот раз Деррик ничего не ответил. Вместо этого он только осторожно причесал волосы супруги, словно слуга. Теперь Джудит смотрела в зеркало, пытаясь найти ответ на свой вопрос. Глаза пары встретились, а полотенце снова упало. Серебряные влажные волосы соскальзывали вниз по телу. Обнажённые плечи выглядели возбуждающе. 

Деррик улыбнулся и поцеловал девушку в щёку.

— Верно, это сделал я. 

Пока Джудит молча смотрела на него, руки демона соскользнули с её плеч и обняли за талию.

— Ты злишься? – спросил он. 

Джудит склонила голову, не в силах разобраться с собственными мыслями. Словно прочитав все вопросы не лице демона, Герцогиня пробормотала приглушённым голосом:

— Я даже не знала ничего о твоих планах. 

То, что Деррик сохранил это в секрете, стало ударом ножом для неё. 

— У этого пса были явно большие клыки, которые могли укусить в любой момент. И нам нужно разобраться со всём, что нас когда-либо беспокоилось, разве не так?

У Джудит не было иного выбора, кроме как кивнуть и принять помощь Герцога. 

— Как ты узнал? Нет… Что ты ещё собираешься сделать? – судя по всему, Герцог – не единственная цель демона. 

Деррик обнял Джудит и посадил её на туалетный столик, так как он чувствовал себя весьма неуютно в столь согнутой позе. Мужчина раздвинул ноги супруги и встал между ними. 

— Тебе не нужно этого знать, – демон придвинулся ближе, обжигая дыханием лицо. — Потому что я обо всём позабочусь, – его холодный голос не источал ни толики милосердия. — И легко никто не отделается… В любом случае, ты всегда носишь ожерелье?

Было очевидно, что Деррик старается сменить неудобную тему. 

Джудит, чем разум запутался, немедленно последовала его примеру, не желая продолжать тяжёлую беседу. 

— Да. Ты зачаровал его?

— Почему ты так думаешь?

— Когда я ношу его, могу поесть и высыпаюсь. 

— Я наложил на него магию восстановления. 

Как и ожидалось, состояние Джудит улучшилось именно из-за ожерелья. И несмотря на попытку сменить тему, герцогиня всё ещё думала об одном и том же. Именно поэтому она заговорила первая:

— Тебе не обязательно...

Глаза Деррика сузились.

— Тебе не обязательно мстить. 

Джудит совсем не понимала, зачем демон делает это, поэтому старалась всячески отговорить его. Конечно, вокруг Герцогини ходило множество слухов, однако она хотела держаться от этого, как можно дальше. 

— Ты знаешь, с чего всё началось? Эти слухи. С Виконта. Отца девушки, в которой был Ганнибал, – сказал Деррик, словно стараясь сдержать гнев.

http://erolate.com/book/1506/47130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку