Готовый перевод One Who Understands / Тот, кто понимает: Глава 14

Эд закончил свою последнюю смену (двойную!) и получил свою зарплату. Ему было грустно уходить, так как ему нравилось там работать. Как и ожидалось, работы не было, но они пообещали, что позвонят ему снова, как только смогут.

Он сел в свой грузовик, еще не готовый ехать домой. Ночные визиты Ширли продолжались и прошлой ночью, и он был в полном замешательстве от того, чего она от него хочет. Ему было неприятно находиться рядом с ней. Он боялся, что она скажет что-нибудь в присутствии Грейс, и та обнаружит его... проблему.

Ширли действовала по определенной схеме. Она ждала, пока он уснет, будила его, требуя массажа, он делал его, затем заставляла его трогать ее до оргазма (теперь он понимал, что именно это и происходило), затем мастурбировала его и разбрызгивала его сперму по своему лицу и груди. Прошлой ночью он действительно видел, как она вытирала его о кожу, выходя из комнаты. Она и раньше называла его "грязным мальчиком", но теперь казалось, что она разговаривает сама с собой.

Он определенно начинал чувствовать себя использованным, и от этого ему было очень не по себе. Грейс возненавидела бы его за то, что он делал с Ширли. Он был уверен в этом, поэтому ему отчаянно хотелось, чтобы это осталось в тайне, но он так плохо умел хранить такие тайны. Особенно от нее.

Он почувствовал, что его желудок сжался.

Эд завел машину и поехал домой. Он был благодарен, что машины Грейс не было на подъездной дорожке. Он был рад, что подъездная дорожка была свободна, потому что ему нужно было перегнать свой грузовик и оставить его на зиму. Без работы он снова будет ездить на автобусе... за исключением субботней поездки к миссис Дмитровой, вспомнил он. Потом грузовик точно придется убрать. С тех пор он не мог позволить себе бензин.

Он вошел в дом и почувствовал восхитительный аромат готовящегося жаркого. Он был благодарен миссис Томпсон за ее пожертвование, поскольку большая порция жаркого помогла бы ему сегодня утолить голод.

Он услышал звук подъезжающей машины, поэтому поторопился вниз, чтобы принять душ. Он весь вспотел от перемещения всего этого инвентаря. Сегодня они хотели получить от него как можно больше, потому что на этом все. Работать в две смены было неплохо за дополнительные деньги, но он был вымотан.

Он разделся в своей комнате и обернулся в полотенце. Выглянув в коридор, он увидел, что никого нет, поэтому перешел в маленькую умывальную комнату и закрыл дверь. Душевая кабинка была очень маленькой, но он смог помыться, так что это помогло. Вымывшись, он насухо вытерся и расчесал волосы и вышел в коридор в полотенце.

Вдруг его схватили в крепкие объятия, и он вскрикнул от удивления.

Это была Грейс!

"Эд, ты такой замечательный!" - сказала она, прижимаясь к его груди.

"Грейс! Отпусти! Я не одет!" - закричал он. Его голос был немного резким из-за страха, что полотенце соскользнет с него.

Она отпустила его и отпрыгнула назад, как будто он дал ей пощечину, и толчка было достаточно, чтобы ослабить полотенце, и оно начало сползать по его бедрам. Повернувшись к ней спиной, он помчался в свою комнату и захлопнул за собой дверь. Его трясло от страха. Видела ли она это? Неужели и сейчас она застыла в ужасе и отвращении? Черт побери! Почему она должна была это сделать?

Ее голос доносился через дверь. "Прости, Эд! Я не хотела тебя напугать. Я просто так обрадовалась маме, что увлеклась. Я ничего не видела. Не волнуйся!"

От облегчения Эд упал на колени, его тело задрожало в ответ. Его голова немного закружилась, но когда все прояснилось, он посмотрел на дверь.

«Нельзя так делать! Пожалуйста! Скажи мне, что впредь будешь осторожнее!»

"О... Хорошо. Ты в порядке?"

"Да... дай мне одеться, и я поднимусь наверх через минуту. Ужин должен быть скоро готов", - сказал он, и его мускулы задрожали в ответ.

"Твой голос звучит немного странно, Эд. Ты уверен, что с тобой все в порядке?" - спросила она.

"Да! Иди наверх! Я сейчас поднимусь!" - рявкнул он и тут же пожалел о своем резком тоне.

Он услышал шаги, поднимающиеся по лестнице, поэтому встал и натянул свои мешковатые спортивные штаны и футболку без рукавов.

Эд прошел на кухню, его щеки горели от смущения. Грейс накрывала на стол, она взглянула на него и заметила эту неловкость.

"Прости меня, Эд. Я не хотела тебя обидеть. Просто у меня был лучший день с мамой за последние... годы. То, что ты делаешь для нее, так изменило ее!"

Глаза Эда переместились на ее лицо, и он застыл на месте.

"У нее больше ничего не болит, и она рассказала мне о терапии, которую вы проводите для ее спины. Это творит чудеса".

Эд расслабился, когда она объясняла, а он просто улыбнулся и кивнул головой, принимая похвалу. Грейс почувствовала утешение, видя его нормальное поведение.

"Теперь, когда ты оделся, можно мне обнять тебя?" - мягко спросила она.

Эд подошел, обнял Грейс и крепко прижал к себе. Она чувствовала себя в такой безопасности, когда он прижимал ее к своему большому телу. Его теплое, мускулистое, твердое тело. Он чувствовал себя так хорошо, и ей было очень хорошо! Она отодвинулась, когда ее лицо порозовело. Эд увидел ее реакцию и отвернулся, чтобы посмотреть вниз. Он не показывался, поэтому немного расслабился.

Они оба двинулись к столу, чтобы накрыть его и разложить ужин по тарелкам. Вкусный аромат ростбифа, печеного картофеля и зеленой фасоли с чесноком наполнил комнату. Тарелки поставили на стол, и тут сверху пришла Ширли.

"Очень мило, мама!" сказала Грейс с улыбкой.

На Ширли было новое платье, которое она купила сегодня на распродаже. Она еще раз подправила макияж и была одета в свой новый сексуальный бюстгальтер и трусики, которые она купила, что заставило ее чувствовать себя так хорошо. Бюстгальтер очень красиво демонстрировал ее грудь, что подчеркивал глубокий вырез платья.

Эд замер, увидев Ширли. Она выглядела совсем другой женщиной. Ее длинные каштановые локоны струились по плечам и обрамляли изобилие женской плоти, выступающей из-под платья. Она была прекрасна, и Эд чувствовал себя невероятно неловко в присутствии Грейс.

"Да, ты выглядишь прекрасно... прекрасно". Он проклинал себя, поскольку хотел сказать ей, что она выглядит очень мило, но слова вырвались сами собой.

Улыбка Ширли была блестящей, и Грейс вторила ей, когда они заметили, что Эд покраснел.

"Ужин готов. Давайте сядем и поедим, пока не остыл", - бодро сказал Эд.

Дамы заняли свои места, и когда Эд сел, Ширли протянула руку и взяла его правую руку в свою левую. "Я бы хотела сказать сегодня особое спасибо, если вы оба не возражаете".

Грейс улыбнулась и взяла другую руку Эда.

"Господи, я знаю, что мы не очень часто общаемся, и мне очень жаль, но я просто хотела наконец-то сказать тебе спасибо за то, что ты привел Эда в нашу жизнь. Я знаю, что был ужасный повод для того, чтобы ухаживать за ним, но, несмотря на мои недостатки, он оказался исключительным человеком. Начиная с того, как он заботится о нас и готовит эти замечательные блюда, как усердно помогает по дому и, самое главное, как он помогает мне с моей спиной. Спасибо тебе, Господи, и спасибо тебе, Эд, за то, что ты так замечательно относишься к нам обоим. Аминь".

У Грейс по щекам потекли слезы, поскольку она никак не ожидала, что ее мать признает, насколько Эд был важен для них. "Вот, вот!" - сказала она грубым от эмоций голосом.

Эд только пригнул голову со странной улыбкой и отпустил их руки. Его лицо пылало от смущения, поскольку Ширли на протяжении всей речи поглаживала пальцем его ладонь. Чувственное прикосновение заставило его напрячься в своих спортивных штанах, которые сильно натянулись. Он забился под стол и попытался прогнать эту мысль. Они все повернулись к своим блюдам, и, как и ожидалось, жаркое таяло во рту, настолько оно было нежным.

"О, Эд, это так вкусно!" стонала Грейс. "Ты такой невероятный повар! Однажды ты станешь отличным мужем для какой-нибудь девушки!" - закончила она с ухмылкой. Он застенчиво улыбнулся ей.

"Я научился у Ширли", - тихо сказал он.

Ширли замерла. "Что?"

Он посмотрел на нее. "Я научился готовить, наблюдая за тобой".

"Я этого не знала!"

"Мам! Ты не помнишь, как он смотрел, как ты готовила ужин почти каждый вечер?" сказала Грейс с удивленной улыбкой.

"Нет! Я не знаю почему, но я вообще не помню такого!" - пробурчала мать.

Грейс просто пожала плечами, когда ее гнев на мгновение вспыхнул. Она знала, как ее мама относилась к Эду тогда, поэтому не было ничего удивительного в том, что она не помнит. Грейс заставила себя отбросить горькие воспоминания, чтобы они могли насладиться вечером.

Они ели молча, наслаждаясь едой и обществом друг друга. Когда они закончили, Эд удивил всех, вытащив из морозильника небольшую баночку мороженого. Оно было шоколадным, так как он знал, что Грейс любит этот вкус. Он подал три маленькие мисочки, и они сидели и ели мороженое с глупыми улыбками на лицах. Это был лучший семейный ужин за долгое время.

http://erolate.com/book/1668/49245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь