Готовый перевод Twin Sister Delights / Наслаждение сестер-близнецов: Часть 1

- Я думаю, нам следует поставить здесь наши кровати, сестрёнка-сан, - сказала моя сестра-близнец Кимико, её круглое лицо указывало на правую часть комнаты. Она поджала свои нежные губы, те же нежные губы, что и у меня. Смотреть на сестру было все равно что смотреть в зеркало. У нее были такие же гладкие, шелковисто-черные волосы и бледно-оливковая кожа. У нас обоих было одинаковое стройное и миниатюрное телосложение. Только мы одевались по-другому: моя сестра была в джинсах и блузке с рюшами, а я в леггинсах и платье. - А потом мы можем поставить наши столы вдоль этой стены.

- Думаю, что это хорошая идея, сестренка-сан, - сказала я, согласно кивнув головой. Кимико была старше меня на десять минут, так что было правильным позволить ей взять на себя инициативу. Хотя мы были идентичны внешне, она была более замкнутой личностью, чем я. Вот почему она назвала меня «сестренка-сан», сестра, но с милым почтительным «-сан» в конце, которое обычно используется при обращении к младшим сестрам. Я использовал «сестренка-сан», более вежливый способ обратиться к ней.

Она согласно кивнула, затем переключилась на английский, чтобы поговорить с грузчиком: - Подойдите сюда, пожалуйста.

Крепкий мужчина с густой смуглой коричневой кожей хмыкнул. Он пронес тяжелый футон через дверной проем вместе с другим латиноамериканцем. Его руки были обнажены, на нем была майка, несмотря на то, что была середина октября. Но в Калифорнии в это время года не так холодно, как в Японии. Он сказал что-то по-испански, слова прозвучали грубо, и я поежилась.

Они оба были такими большими и сильными. Я сжалась ближе к своей сестре-близнецу, когда они поставили футон и развернули его на полу. Грузчики работали по дому, все раставляя. Другие последовали за ними с дополнительной нашей мебелью.

- Все будет хорошо, сестрёнка- сан, - сказала Кимико. Она взяла меня за руку и сжала, пока я дрожала.

- Спасибо, сестренка. - Я натянуто улыбнулась ей. Я никогда не думала, что мы будем жить в Америке, но потом из-за языковых навыков наша мать перешла на работу в их филиал в Калифорнии. Нам пришлось собрать все наши вещи, упаковать их в коробки и затем переехать в Штаты. Последние две недели мы прожили в отеле, ожидая, когда нам привезут наши вещи из Японии.

Грузчики работали быстро, и вскоре наша спальня была обустроена, наши столы снова собраны, как указала Кимико, а наши книжные полки были поставлены у стен. Комната была больше, чем наша спальня в нашем старом доме. Дом был огромным. В нем было несколько ванных комнат, и они были такими разными. Туалет был в той же комнате, что и ванна, и там также был и душ.

Я очень скучала по Японии.

- Что ж, пора распаковывать вещи, сестрёнка-сан.

Я кивнула, когда грузчики, пошли в остальную часть дома. Наши ящики с вещами были сложены в центре комнаты. Мы вскрыли коробки и вытащили свои вещи. Мы развесили наши плакаты наших любимых бойз-бэндов JPop, мое сердце трепещет от симпатичных мальчиков, поющих на плакатах. Я не могла не взглянуть на своего фаворита на мгновение, такого красивого мальчика с взлохмаченными волосами, наполовину спущенной рубашкой, его стройное тело выглядело таким сексуальным.

Этот зуд возник между моими бедрами. Я сжала бедра, отводя взгляд. Я не хотела возбуждаться. Я не могла по мастурбировать со своей сестрой-близнецом в комнате. С тех пор как два года назад я открыла для себя самоудовлетворение, я влюбилась в прикосновениям к себе.

Я снова погрузилась в распаковку вещей. Пот выступил у меня на лбу, пока я следовала указаниям сестры. Она говорила что-то вроде: - Я думаю, это было бы здорово, сестрёнка. Ты так не думаешь? - И я согласно кивнула, глядя, как там все будет отлично смотреться. Мы работали быстро, распаковывая книги и мангу, заполняя ими наши полки, как они были дома.

Я вытянула спину и обмахнулась веером. - Хорошо выглядишь, сестренка-сан.

Кимико кивнула, и потерла поясницу, туго натягивая блузку вокруг своей маленькой груди. Сегодня она отказалась одевать бюстгальтер, и это выглядело очевидным. - Мне нужен перерыв, а тебе?

- Я не против перерыва, - ответила я с улыбкой. - Как ты думаешь, в доме есть еда?

- Я так не думаю. Был ли у мамы шанс пойти по магазинам? Кажется, она была постоянно занята.

Я нахмурилась. Я слышала, как наша мать, ходила по дому. - Минако сомневается в этом.

Кимико закатила глаза. Она никогда не одобряла детской манеры, в которой я все еще называла себя своим именем вместо личного местоимения. Я просто никогда не чувствовала себя комфортно при этом. - А почему бы нам не прогуляться? - предложила моя сестра. - Мне кажется, я видела круглосуточный магазин в нескольких кварталах отсюда. Мы можем пойти посмотреть, что у них есть.

Я вздохнула. - Только если мы больше не попробуем этот красный напиток. - Мой нос дернулся.

Она кивнула и взяла меня за руку, сжав ее.

Она вывела меня из комнаты в узкий коридор, наши ноги в носках зашевелились по бежевому ковру. Мы спустились по лестнице и обнаружили, что по кухне суетится наша мама, распаковывая посуду из коробок. Ее голова обернулась синим носовым платком, который стягивал ее черные волосы. Она была немного выше нас, ее лицо было круглое и блестело от пота.

- Мы идем гулять, мама, - сказала Кимико.

Она просто подарила нам яркую улыбку. - Хорошо. Не потеряйтесь.

Кимико закатила глаза. - Все будет хорошо, мама.

Мы оставили маму в покое, что бы она могла распаковать спокойно вещи. Мы вышли в пасмурный калифорнийский день. День был прохладный, не жаркий и не теплый, а комфортный. Дул легкий ветерок, шурша падающими листьями по лужайке. Лужайка была такой большой. Я не могла поверить, сколько у нас тут травы или размер огромного широколиственного дерева, растущего во дворе дома. А задний двор был таким большим. Я не могла дождаться весны. Мы могли посадить здесь столько красивых цветов.

Мы с сестрой дошли до тротуара, пошли по нему и осмотрели другие дома на нашей улице. У каждого дома была подъездная дорожка с машинами. Казалось, что у каждого больше одной машины. В Токио почти ни у кого не было машин. Парковать их было так дорого, а транспорта было так много.

Здесь было так тихо. И хотя люди гуляли, было много свободного пространства. Все казалось таким открытым. Я крепко держала сестру за руку, когда мы вышли на главную улицу, от которой отходила наша маленькая улочка. По ней ездили машины, и люди ехали на велосипедах по специальной полосе по тротуару.

- Сюда, - уверенно сказала Кимико.

Я пожала плечами и позволил ей меня вести. Меня действительно не волновало, приведет ли он нас в магазин или нет. Было просто чудесно размять ноги. Воздух оказался свежее, чем я думала. Хотя на горизонте во всех направлениях стояла постоянная дымка, из-за чего расстояние казалось нечетким, включая горы Сьерра-Невада на востоке.

http://erolate.com/book/1748/51382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь