Готовый перевод Isekai Majutsushi wa Mahou wo Tonaenai / Волшебник из другого мира не произносит заклинаний: Глава 7.2

Придя домой, я увидел приглашение. Отправителем был Саймон Рэй Беркфилд, глава семьи Беркфилдов, то есть отец Томаса.

 Интересно, сердился ли он на меня из-за дуэли с его сыном? Я не хочу идти, потому что не могу думать ни о чем другом, и единственное, о чем я могу думать, это дуэль, но, к сожалению, отказ от приглашения от человека с более высоким рангом считается моветоном.

 У меня не было другого выбора, кроме как сказать Тии, что я не хочу обедать, поэтому я поскакал на своей лошади в резиденцию Баркфилдов в западном округе.

 Я вошел в западный район и нашел особняк графа. Как и ожидалось, особняк графа по размерам совершенно отличался от моего. Один только особняк был вдвое больше моего.

 Пока я стоял у ворот, любуясь особняком, ко мне подошел мужчина, похожий на слугу.

 Граф Беркфилд уже сидел за столом, на котором стояла приготовленная ​​еда. Похоже, он был бывшим рыцарем, так что у него было довольно крепкое тело.

「Ооо, я рад, что вы пришли. Садитесь, пожалуйста."

 Когда я занял свое место, мне принесли еду. Еда выглядела дороже, чем та, к которой я привык дома, но так как я не был голодным, я сосредоточил свое внимание на графе, который внезапно пригласил меня.

 Насладившись трапезой, граф заговорил со мной с довольным выражением лица.

「Я сожалею о том, что произошло сегодня. Мой сын, Томас, всегда был без ума от Ее Высочества принцессы Софии.」

「Нет, я тоже думаю, что это была моя вина. Я собирался отозвать свое требование через некоторое время.」

"Я понимаю. Нет, нет, я рад. Я также беспокоился, что что-то подобное испортит отношения между Томасом и Ее Высочеством принцессой Софией. Они оба, казалось, всегда были в хороших отношениях друг с другом.」

「Фуму, так эти двое были так близки.」

 Я отвечаю на лесть, как подобает, но он ведет себя слишком по-отечески.

 Меня больше беспокоит тот факт, что Томас вообще не появился. Я думал, что он собирается тайком отравить мою еду, поэтому взял на себя труд приготовить противоядие.

 Или он напал бы на меня по дороге домой? Поскольку я не знаю, что собирается делать оппонент, я решаю попытаться выяснить, как обстоят дела.

「Кстати говоря, что случилось с Томасом-доно? Я нигде его не видел.」

「О, у него есть кое-какие дела, поэтому его сейчас нет дома.」

「Какие дела?」

「Ну, я не так много слышал об этом...」

 Этот парень тоже подозрительный. Он не должен был исчезать в такое время. В этом мире, где нет электрического освещения, ночью становится очень темно. Единственные вещи, которые можно делать в этой ситуации, — это действительно срочные вещи или вещи, которые вы хотите сохранить в секрете.

 Наконец я понял ситуацию. Причина, по которой он пригласил меня на ужин, заключалась в том, чтобы остановить меня. Итак, Томас отправился за Софи, верно?

(Надеюсь, теперь у тебя все хорошо, Томас, после твоего абсурдного предложения остановить этого жуткого парня. ......)

 Когда я применил <Похищение разума> к графу, я понял что я был прав. Особняк охраняется, так что проблем не возникнет, даже если на них нападут.

「Простите, граф, но я вспомнил о кое-каком срочном деле, поэтому мне нужно уйти.」

「Не стоит спешить. Ваши срочные дела настолько важны?」

「Да, это нечто очень важное.」

 Пока я говорил, я активировал магический круг, который я чертил. Глядя на поражённое лицо графа, освещённое светом, испускаемым магическим кругом, магией четвертого типа пространственных прыжков, <Великая телепортация>, и я перенесся по указанным координатам,этими координатами была комната Софи.

 Когда я телепортировался, я увидел Томаса, сидящего на кровати, и Софи на его руках.

 Томас был поражен моим внезапным появлением, но быстро восстановил самообладание, и криво улыбнулся мне.

「Ну, ну, барон Вернер. Как ты посмел вторгнуться в комнату принцессы в это время?」

「Это мой вопрос, Томас. Ты либо смельчак-дурак, либо просто глупец, раз в такой час осмелился появится в королевской комнате. Как тебе удалось пробраться в эту комнату?」

「Горничные и солдаты были рады пропустить меня.」

「...Это худшая система безопасности.」

「Я понятия не имею, о чём ты говоришь. Я здесь, потому что София пригласила меня. Не так ли, София?」

「А...ах, нн...дашш, ах нн...」

 Софи, с которой разговаривали, смотрела на меня расфокусированным взглядом. Она была уже обнажена, и с ее промежности сочился любовный сок.

 Всякий раз, когда он водил пальцами по ее груди или клитору, она издавала томный звук. Кажется, он накачал ее наркотиками или чем-то в этом роде.

「Смотри, она принимает мои ласки и стонет от удовольствия! Я не ожидал такого вторжения, но сейчас я покажу тебе, как это делается! София, я знаю, ты хочешь этого!」

「О... Я хочу... это...」

 Ага, понятно. Я злюсь, когда меня не уважает дурак.

 Мешает и то, что Софи накачана наркотиками и находится в его власти. Это все еще можно было простить. Но быть обманутым и оскорблённым таким ничтожеством, это непростительно.

 Не подозревая о моем гневе, он потерся своим членом о ее промежность, словно демонстрируя свое превосходство. Я не чувствую никакой привязанности в его поведении. Кажется, он просто хотел чего-то получить от её статуса.

 К этому парню не нужно проявлять милосердие . Я собираюсь убить его социально, вместе с его отцом, который помог ему.

「...Кажется, ты не сдержал обещание данное на дуэли.」

「Ха, я нарушу любое количество обещаний, которые я даю кому-то вроде тебя. Ты всего лишь ассоциированный барон, так что твои слова незначительны!」

 Томас оскорбляет меня, чтобы выразить свое разочарование, но этот поступок будет означать его собственное падение. Он не понимает значения заключения договора с магом.

 Обещание, которое маг дает от своего имени, является разновидностью магии. Человек, нарушивший обещание, не может сопротивляться магии другого человека, нарушившего его. Если у вас нет знаний о магии, вы можете подумать, что это просто, но если вы хотя бы немного знаете о магии, вы легко сможете понять последствия.

「Понятно, ничего не поделаешь. Почему бы тебе не взять эту монету?」

 Я бросил ему монету, и он послушно принял ее. Он перевернул монету, чтобы проверить, но, увидев, что это обычная монета, повернул голову и улыбнулся мне.

"Что это? Если это прощальный подарок, я приму его.」

「Если ты возненавидишь меня, возненавидь свою глупость за нарушение данного мне обещания.」

"Хм? О чем ты говоришь?"

 Он нахмурился, услышав мои слова, но прежде чем он успел выбросить монету из руки, я активировал <Доминирование>. У него мгновенно появилось бездушное выражение лица, но он быстро вернулся к своему обычному состоянию и перевел взгляд на меня.

"...Хм? Почему я здесь?」

「Не беспокойтесь об этом. Просто отпусти ее. Она не сможет спокойно отдыхать, если ты будешь держать ее на руках.」

"Хм? Ой, простите."

 Аккуратно уложив ее на кровать, он встал, совершенно голый. Честно говоря, я не хочу видеть его голым, но я постараюсь, по крайней мере, не смотреть вниз.

「Хорошо, теперь ты можешь идти домой. У тебя есть дела поважнее, чем беспокоиться о ней, не так ли?」

「Ах, да, знаю!」

 Томас выбегает из комнаты с криком, совершенно голый. Он должен быть самой обсуждаемой фигурой в замке, завтра утром.

 Я подошел к Софи, чтобы проверить ее, но она начала мастурбировать сама себе, как будто покалывание в ее теле не утихало. Она улыбалась пустыми глазами, касаясь своей груди и промежности.

 Я активирую «Нейтрализующий яд», который я приготовил, но так и не использовал, но мне показалось, что примененное к ней средство было неожиданно сильным и противоядие не полностью убрало его эффект, но подействовало достаточно хорошо, чтобы вернуть ее в сознание, так что всё было хорошо.

 Через некоторое время Софи проснулась. Она казалась потерянной и оглядывалась по сторонам, мило зевая.

「...Фуэхх? Ярд-сама?..」

「Добрый вечер, Софи.」

"Добрый вечер..."

 Когда она поняла, что я здесь, она тупо посмотрела на меня, но в конце концов она проснулась, она поняла, в каком положении оказалась.

 Она торопливо прикрыла свое тело простыней и посмотрела на меня краем глаза. Тот факт, что она не кричала, заставил меня подумать, что она тоже королевская особа.

「Ах, эм, почему Ярд-сама в моей комнате?..」

「О, меня пригласили в особняк графа Беркли, но Томаса там не было, поэтому я подумал, что безопасность Софи может быть в опасности.」

「Томас-сама, да?.. ах!?...」

 Возможно, вспомнив свое прежнее поведение, она поворачивается ко мне спиной и натягивает на голову простыню. Пока я думал, что ей сказать, я услышал, как она всхлипывает.

 Я не очень хорошо разбираюсь в подобных ситуациях. Исходя из своего жизненного опыта, я думаю, что было бы лучше просто заткнуться и услышать, что она хочет сказать, но я не уверен, что это действительно правильно.

「Ярд-сама, я больше не могу соответствовать вам... Я чувствовала, что меня кто-то обманывает, и я сказал слова, которые хотела сказать...」

 Я думал, что она в порядке, но ее сердце, казалось, было разбито.

 Я попробую успокоить ее Я знаю, что не должен просто соглашаться с ее словами. Все, что я могу сказать, это то, что я верю в нее, что бы ни случилось.

 Я не хочу, чтобы ее сердце было разбито в этот момент, по многим причинам.

「Софи, посмотри на меня.」

「Я не хочу... Пожалуйста...」

"Софи!"

 Она вздрогнула от моего голоса и испуганно обернулась. Я схватил ее за подбородок и с силой поцеловал в губы. Она застыла от удивления, но вскоре поняла ситуацию и начала крутить головой.

 Сначала она сопротивлялась, но я крепко держал ее тело и продолжал целовать ее, пока она, наконец, не сломалась и не вытянула язык. Мы продолжали играть нашими языками, пока она не почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы прижаться ко мне своим телом.

「Ярд-сама...」

「Софи, вот что я тебе скажу. Что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя.」

"Ах!.. Я тоже тебя люблю! Что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя, Ярд-сама!」

 Она обнимает меня. Простыня падает, обнажая ее тело, но ей все равно, и она трется своей кожей о мою. Когда я успокаиваюсь и присматриваюсь, я вижу, что ее кожа покраснела, а эффект препарата все еще сохраняется.

 Она, кажется, знает об этом, и она сжимает мою ногу между своими бедрами и трет ее своими ногами. То, как она смотрит на меня, говорит о том, что она отличается от своей обычной невинности.

 У меня было два выхода: я могу сразу же жениться на Софи или меня могли поймать за неверность. В любом случае это увело бы меня от той жизни, которую я хотел, поэтому я попытался избежать ее искушения, и тогда мне пришла в голову одна мысль.

 Почему не спереди, а сзади?

 Когда я подумал об этом, я почувствовал, что не должен отказывать ей в том, чтобы она приехала в мой особняк. Как только я решил это, я должен был действовать.

「Софи, давай забудем о том, что произошло раньше. Во-первых, давай отправимся в мой особняк, чтобы привести в порядок твое тело.」

「Особняк Ярд-сама? Но мы не можем выйти на улицу в такой час, верно?」

"Все в порядке."

 Я быстро нарисовал магический круг. Я активировал Магию Тактического Класса Типа 4, <Великая телепортация> и вернулся в свой дом.

 Когда я зашёл в свою комнату, я нашел Тию в комнате, моргнувшую от нашего внезапного появления. Несмотря на это, она быстро пришла в себя.

「С возвращением, Мастер. А вы, должно быть... София-сама. Что происходит?"

 Казалось, она сразу поняла ситуацию, когда увидела Софи, которая прикрывала свое тело одной простыней. Она ничего не сказала об этом и посмотрела на меня.

"Некогда объяснять. А пока просто купи ей одежду и приготовь для нее ванну.」

「Хорошо, сэр.」

 Я убеждаюсь, что Тиа уходит, и смотрю на Софи. Она привыкла к тому, что на ее тело смотрят горничные, и не реагировала на взгляд Тии, но, заметив мой взгляд, накрыла свое тело простыней. Мне стало как-то нехорошо, и я повесил свой халат ей на плечи.

 Через некоторое время Тиа принесла ей запасную форму горничной, поэтому она переоделась в нее и вместе с Софи направилась в ванную.

「Ярд-сама, что такое ванна?」

「Ты знаешь, что такое горячий источник?」

「Нет, я не знаю.」

「Ну, ванна - очень хорошая вещь. Проще говоря, это помещение с емкостью, наполненной водой чуть теплее, чем кожа человека. Это хорошее место для отдыха и очищения тела.」

 Мое расплывчатое объяснение показалось ей совершенно непонятным, и она посмотрела на меня со странным выражением на лице. Что ж, быстрее было увидеть, чем объяснить, поэтому я направился в ванную, хотя я немного торопился, чтобы другие меня не заметили.

http://erolate.com/book/175/86570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь