25 / 197

Доктор Ву сидит в своём кабинете и думает о девушке, которую привёл сюда Руи, её глаза напоминают ему кого-то из его прошлого. То, как она улыбалась Руи, её глаза имели форму полумесяца, а необычный зелёный цвет с золотыми крапинками, мог ли она быть связана с Хуа? Это было бы странным совпадением, горная деревня, в которой он и Хуа выросли вместе, находилась на другом конце страны в сотнях миль от города Пушун.

Интересно, что случилось с Хуа после того, как я ушёл учиться. Воспоминания о детстве нахлынули на него, когда он сидел за своим столом, мать Хуа была первым врачом, которого он когда-либо встречал, когда он увидел, как она манипулирует серебряными иглами, это было прекрасное зрелище. Это вдохновило его на изучение акупунктуры. Она была упрямой женщиной, она привила эту черту своей дочери, он смеётся, вспоминая, какой дерзкой она была, школьная красавица, он был влюблён в неё всю среднюю школу.

Прошло по меньшей мере двадцать два года с тех пор, как он уехал оттуда, чтобы учиться, а затем скитаться по миру. Ну, он надевает очки для чтения, я лучше начну разбирать эти бумаги, хватит вспоминать, что это, скорее всего, совпадение, но я могу спросить её за обедом, из какого она города.

Цяо Руи ведёт Лимей в комнату: - Мне нужно время, чтобы растереть траву и сделать пасту, чтобы нанести её на твою руку. Сядь на смотровой стол для меня.

Лимей послушно садится на смотровой стол, наблюдая, как он пестиком перемалывает траву, она имеет резкий аромат, когда он её перемалывает. 

- Руи?

Он смотрит на неё, она перекидывает ноги через смотровой стол, наблюдая за ним, ему нравится чувствовать её рядом с собой. - Да?

- Что это за трава, у неё очень сильный аромат.

- Это Дишенг, её выращивают в лесах Амазонки в Бразилии небольшое племя по имени Пирикура, народ бабочек.

- Ух ты, как интересно! Ты путешествовал туда?

- Нет, я купил её у торговца лекарственными травами. Он не хочет вдаваться в подробности. Ты задаёшь много вопросов! - его забавляет, какой любознательной она может быть. Он заканчивает измельчать его, затем добавляет немного белого порошка и родниковой воды, чтобы сделать пасту.

- Это Липко, это будет странно, холодно на твоей коже сначала, а затем он затвердевает. Он должен остаться только на десять минут, а потом я смою его, это предотвратит любые шрамы от вашей раны.

Он снимает повязку с её руки, рана хорошо заживает, но, несомненно, оставит большой шрам, если он не наложит его. Он смотрит на её нежную белую кожу, она была глупа, чтобы ездить на спине велосипеда этого мальчика.

Когда он прикладывает травяное лекарство, она сжимает его руку, лежащую рядом с ней на смотровом столе. Она быстро отпускает его руку: - Ты сказал, что холодно, и мне очень холодно!

Цяо понравилось ощущение её маленькой руки, сжимающей его руку, дразня он говорит: - Извини, может быть, я должен использовать серебряные иглы, чтобы расслабить тебя.

Лимей чувствует, как её лицо краснеет, она вспоминает свои стоны: - Нет, нет, я в порядке. - ему не нужно было напоминать ей об этом, она видела, как он старается не рассмеяться. Он ещё красивее, когда улыбается, в его глубоких чёрных глазах она могла бы потеряться.

- Через мгновение он должен затвердеть и согреться на твоей коже. Ты хочешь посмотреть на доктора Линга, он сейчас работает с пациентом, у которого болит спина.

- Хорошо.

Внезапно он берёт её за тонкую талию и ставит на землю.

Доктор Линг - старый врач, он вышел на пенсию, но он друг доктора Ву, поэтому он помогает ему по субботам.

Они отошли в сторону, чтобы не мешать им, и доктор Линг быстро вставил иглы в суставы пожилого человека. Он улыбается Руи, когда видит, что тот входит, а с ним девушка. После того, как он заканчивает, человек уходит, он медленно подходит к ним.

- Доктор Лин, это Фэн Лимей. Надеюсь, вы не возражаете, что мы наблюдаем.

- Приятно видеть тебя, Руи, уже давно, я обычно ухожу, когда ты приходишь в субботу.

- Доктор Линг, вы не возражаете, если я задам вам вопрос? - Лимей следила за тем, в какие места он вставлял иглы пожилому человеку.

- Нисколько. - не так уж много молодых симпатичных девушек хотели бы наблюдать за ним в клинике.

- Я заметила, что ты также втыкал иголки в его меджин-пойнт.  Борозда между двумя плюсневыми костями, у него проблемы с желудком?

- Руи, где ты нашёл эту девушку? - доктор Линг улыбается, - у пациента энтерит от употребления испорченной пищи. В его холодильнике еда не охлаждалась должным образом.

Цяо Руи с дьявольской ухмылкой говорит: - Она столкнулась со мной. 

Лимей морщит своё маленькое личико, она пытается быть серьёзной!

Руи гладит её по голове, она выглядит милой и немного сердитой на его шутку.

- Моя бабушка научила меня немного, я хотела бы узнать больше.

- Ты хочешь помогать мне по субботам здесь, в клинике?

Цяо Руи даже не подумал об этом, хорошая идея, старина!

Лимей рассматривает это только на мгновение, она не работает до шести часов в отеле по субботам, и она могла бы видеть Цяо Руи каждую неделю! Но она не хочет выглядеть слишком нетерпеливой.

- А как ты думаешь, Цяо Руи? Я бы не хотела мешаться под ногами.

Он очень рад, что у него появилась возможность провести с ней время. - Ну, мы могли бы воспользоваться дополнительной помощью, но у тебя есть время?

- Да. Она не хочет говорить ему, что работает в отеле по обслуживанию номеров.

- Тогда я заеду за тобой по дороге сюда в следующую субботу.

- Доктор Линг, пожалуйста, позаботьтесь обо мне! - она изящно кланяется.

- Мы собираемся пообедать с Зиксином, не хотите ли присоединиться к нам?

- В другой раз, у меня есть ещё три пациента, и я еду в дом моего кузена, его дочь только что родила девочку, и моя жена не может дождаться, чтобы увидеть её.

- Доктор Линг? - в комнату входит хорошенькая женщина в короткой чёрной юбке и синей шелковой блузке. - Доктор Цяо, вы тоже здесь. - её улыбка становится в три раза шире, когда она видит, что он тоже здесь. - Миссис Чжан пришла на приём, я отвела её в комнату 3.

- Спасибо, Ханна.

- Лимей, нам нужно очистить твою руку от травяного лекарства. - они возвращаются в комнату номер один, на этот раз он не взял её за руку, ему нравится эта девушка Ханна, она выглядит примерно его возраста, может быть, немного моложе.

Лимей замолкает, думая о Цяо Руи и Ханне, она хмурится, пока они идут.

- Лимей, что-то случилось? - у него встревоженное выражение лица.

- Нет, просто немного чешется. {Меня немного раздражает эта женщина Ханна.}

Они входят в комнату, она садится на смотровой стол, пока он моет руки и надевает перчатки, чтобы снять затвердевшее лекарство. Он осторожно соскребает верхнюю часть лекарства, а затем смывает остальную часть, когда он закончит, ты никогда не узнаешь, что она была ранена, её кожа белая и мягкая без каких-либо следов покраснения или рубцов. - Цяо Руи доволен результатом, он никогда не использовал траву до этого.

- Доктор Цяо.. Руи, это потрясающе! -  она не может поверить, что у неё нет ни малейшего намека на покраснение. - Фитотерапия действительно обладает невероятными целебными свойствами. Спасибо Руи, я благодарна тебе за заботу! - её глаза сверкают.

- Ну, тогда ты хочешь отплатить мне, сопровождая меня на вечеринку сегодня вечером?

Лимей ошеломлена, что он пригласил её на вечеринку, но она не может.. просто не может ехать! Скорее всего, там будут идиоты Чэн, она не хочет никаких проблем.

- Руи, я не думаю, что это хорошая идея.

- ... - прежде чем он успел ответить, в комнату вошёл доктор Ву. - Я голоден, мы должны пойти в тайский ресторан Boonsri.

- Звучит неплохо. - Цяо Руи даст ей время подумать об этом.

Втроем они прошли около квартала до небольшого тайского ресторана. Когда они входят, в дверях их встречает женщина средних лет с седыми волосами и круглым лицом, обнимающая доктора Ву. С сильным иностранным акцентом говорит: - Прошло слишком много времени, доктор, подойдите сюда, сядьте у окна в саду. Особенным сегодня является ваша любимая острая лапша с тайской курицей. - она держит его за руку, увлекая за собой. Цяо Руй и Лимей следуют за ним, улыбаясь при виде невысокой круглой женщины, тащащей за собой высокого красивого мужчину.

- Киа, быстро принеси им воды, не забудь положить лимон в стаканы. - он стоит у небольшого прилавка возле кассы. Женщина спешит посмотреть, что происходит на кухне, слышен звук бьющейся посуды. Лимей смотрит вокруг интерьер оформлен в ярких тонах, где они сидят открывается на сад патио с множеством красочных цветов, растений, свисающих с крыши патио. Здесь царит непринужденная атмосфера.

Высокий худой мальчик приносит им воду и тарелки, палочки для еды, он кивает доктору Ву. Он вручает каждому бумажное меню, затем идет к кассе, где группа собирается заплатить.

- Фэн Лимей, ты любишь острую пищу? - доктор Ву любит горячую еду, это его любимый ресторан в этом районе из-за их острой лапши.

- У меня была возможность посетить Бангкок прошлым летом, у меня была уличная еда, которая была довольно вкусной. {она не упоминает, почему она была там} Это было моё любимое острое блюдо.

- У доктора Ву низкий глубокий смех, разве это не переводится как жареный рис с пастой чили из ада? Звучит как блюдо, которое мне понравится! Интересно, сможет ли это сделать Бунсри?

Лимей краснеет: - Я не знала, что это. - она смотрит на Цяо Руи, на его лице улыбка.

- Откуда ты Фэн Лимей? Ты напоминаешь мне кого-то, кого я знал в молодости, может быть, она твоя родственница, у вас похожие глаза, я заметил.э

- Я из гор к северу от города Катанг, ты этого не знаешь, Мингон. {она не может сказать им, где она выросла, ей нужно придерживаться информации, которую предоставил ей старик.}

- Я думал о какой-нибудь деревушке на Востоке, под названием Ваншу, в горах неподалеку от побережья.

Лимей делает глоток воды, стараясь не показать своего удивления, это деревня моей бабушки, может он знает мою мать? Её нервирует его комментарий, она пьёт воду, не глядя ему в глаза.

Хозяин возвращается к столу: - Хочешь сегодня что-нибудь особенное?

- Ты готовишь Као пад нам пик Нарок, я не вижу его в меню.

  Она смотрит на него широко раскрытыми глазами: - Доктор Ву, вы знаете это блюдо? Это моё любимое, но его нет в меню, потому что оно слишком острое для большинства моих клиентов. Я сделаю это специально для вас в следующую субботу, вы вернётесь тогда за ним! Сегодня как насчет специального предложения?

Доктор Ву смотрит на Лимей и Руи: - Может, нам взять три специальных?

Они оба кивают и откладывают меню.

Когда она уходит, он оглядывается по сторонам и шепчет: - Сегодня дела идут медленно, и она, наверное, слишком много сделала из этого "особенного". Они все смеются. Атмосфера между ними очень расслабленная, они немного разговаривают, пока не принесут еду.

Лимей думает, что еда очень вкусная,но она пытается есть маленькие кусочки, чтобы выглядеть леди. Когда они заканчивают, Цяо Руи оплачивает счеё, и они уходят. Лимейне совсем полная, она оставила немного лапши на своей тарелке, которую она хотела бы съесть, специальное предложение было острым. Она обязательно вернётся туда, если будет работать в клинике в следующую субботу.

Они прощаются с доктором ву у входа и идут к машине Цяо Руи. Он открывает дверь для неё, он впечатлён, что она смогла заставить этого тихого парня смеяться, он был особенно разговорчивым.

- Не хотите ли прогуляться по дорожке вдоль реки, чтобы помочь нам переварить наш обед? -  он хочет ещё раз спросить её о вечеринке, прежде чем отвезти домой.

Она не хочет прощаться с ним, но это звучит мило. Жаль, что вечеринка будет полна сливок общества, если бы это была вечеринка с обычными людьми, она бы сразу сказала "да".

- Мне бы этого хотелось!

http://erolate.com/book/1899/53007

25 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.