55 / 197

   ЛиМей мчится к автобусной остановке, тяжело дыша, она едва успевает на автобус. От бега ей стало жарко, к тому же свитер довольно колючий и все её тело теперь чешется.  Мда, же этот наряд не только не сделал её незаметной, а кажется наоборот привлек больше внимания, чем она ожидала. Завтра нужно будет выбрать другой стиль, возможно, платье-мешок.

  Наша героиня вышла на остановке у уже любимого кафе, откуда направилась в магазин париков. Когда девушка вошла в магазин, продавщица не узнала её. Она подошла к светлым парикам и стала выбирать.  “Нужно бы сначала примерить. Не слишком ли он длинный? Может выбрать с короткими волосами?” – размышляла ЛиМей, разглядывая приглянувшуюся ей модель.

  Видя, что несуразная девушка мечется около париков, хозяйка решает помочь ей. Однако женщина думает, что светлый парик в сочетании с такими огромными черными очками будет смотреться нелепо и глупо. Но продажа есть продажа. 

– Мисс, давайте я помогу вам найти парик! Думаю, вам подойдет шоколадный оттенок. 

   ЛиМей понимает, что женщина пытается отговорить ее от светлого парика. 

– Тетя, я хочу выглядеть сексуально, – проказница отлично вжилась в этот образ.

   Продавщица отступает, не находя слов.  Этой девушке явно нужно нечто большее, чем парик, чтобы выглядеть сексуально. Женщина неловко мнется рядом, не зная что делать с этой нелепой девчонкой.

   ЛиМей видит выражение жалости на лице продавщицы. Сколько уже раз за сегодня на видела такой же взгляд. Поэтому наша озорная девица решает немного повеселиться. Она снимает короткий парик и распускает волосы, затем снимает очки и резко поворачивается.  

– Ну как, моя маскировка очень хороша, не так ли? – говорит ЛиМей смеясь. 

Хозяйка магазина хватается  ее за грудь, “О боже, да это та самая девушка! Та красавица, что приходила вчера.”

– Мисс, я бы никогда вас не узнала!

– Ваши парики самого высокого качества! Вот почему я вернулась.  Даже вы не смогли определить, что я была в парике! 

– Вы правы, – хозяйка пришла в себя и тоже засмеялась. – Может быть мне стоит просить за них больше? хаха.

–  Вы можете поднять цены, только после того, как я уйду, – девица в шутку грозит продавщице пальцем. – У меня бюджет!

   ЛиМей примеряет  светлый парик с длинными волосами. Это немного чересчур.  Она откладывает его в сторону и надевает парик с короткими светлыми волосами. Да! Отлично! 

– Тетушка, можно мне пользоваться щипцами для завивки волос, чтобы завить их спереди?

– Да, они самого лучшего качества, только не поднимайте их слишком высоко.

   Владелица магазина задается вопросом: “Для какой работы этой девушке нужно столько париков?” 

– Тогда я возьму его. – ЛиМей достает карточку, чтобы расплатиться, и кладет свой  парик и очки в сумку.

   Хозяйка магазина провожает её, думая, какая же странная девушка!

 

   На часах 18:15 и ЛиМей бодро шагает  в магазин одежды. Она умирает с голоду, но сначала нужно завершить дела.  В магазине ЛиМей опять ловит на себе удивленные взгляды. Оно и понятно, такая красивая девушка и в таком нелепом наряде. “Наверное все думают, что у меня ужасный вкус. хихи..”

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – нехотя спросила продавщица,  подходя к ней. Но должность обязывает... Ей нужно быть приветливой со всеми.

– Мне бы хотелось найти платье, подходящее для посещения клуба. Где я могу такое найти? 

   Чувство голода подгоняет её поскорее закончить с этим делом.

– Прошу вас взглянуть сюда, – говорит продавщица, провожая посетительницу к вешалке с платьями. 

   Наша “модница” выбирает два платья. Черное платье  без рукавов с глубоким декольте и диагональной красной полосой, идущей вниз по платью. Определенно сексуально. Второе -  вязание белое платье, без рукавов, с вырезом на спине. И то и другое создано для того, чтобы притягивать жадные взгляды. 

– Я примерю эти два.

– Мисс, могу я узнать ваше мнение?

ЛиМей нужен взгляд со стороны. Оба платья подходят под её задачи, оба довольно откровенны, что дает ей шанс пройти в клуб. Однако, она не хочет показаться дешевкой. 

– Конечно, – с готовностью откликается продавщица.

 

   Девушка выходит из примерочной в черном платье и продавщица ахает. Под этими громоздкими нелепыми вещами скрывалось идеальное тело девушки.  Её грудь могла бы быть больше, но кремово-белая кожа и стройная фигура вызывают зависть. Почему она прячет себя под этой бесформенной одеждой?

– Подождите, сначало я  примерю белое, а потом скажите, какое платье вам нравится больше. – тараторит ЛиМей и убегает опять за занавеску. 

   Продавщица смотрит на девушку в белом платье, задумчиво потирая лоб. На ней все смотрится идеально. Но черное более эффектно подчеркивает  ее кремово-белую кожу. Это выглядит очень соблазнительно, её кожа идеальна. Но тут продавщица замечает синяки на запястье покупательницы. “Это сделал её парень? Он ревнивый?”

   Тем временем, красавица снова  переодевается в свитер и юбку, превращаясь в убожество. 

– Ну, что мне выбрать?

   Самой  ЛиМей больше нравится белый вариант. Можно ещё  купить колье, которое она увидела в витрине, чтобы прикрыть шею.

– Мне нравится черное платье на тебе.

   “Хммм.. опять тупик.” 

– Ну, мне нравится колье в твоей витрине, оно подойдет к белому платью.

– У нас также есть черная кожаная куртка, которая идеально подойдет к черному платью, – продавщица, похоже, знает, о чем говорит.  – Я посмотрю на ожерелье.

   Пока женщина пытается достать ожерелье с витрины, ЛиМей задает ей вопрос:      

– Я хочу пойти в клуб "Черный Лотос" сегодня вечером. Этот наряд подойдет для клуба?

   Продавщица смотрит на Лимей большими глазами. Она слышала о клубе "Черный Лотос"  у него печально известная репутация. Женщина не хочет потерять продажу, но эта девушка кажется наивной.

– Мисс, не мне вам говорить, но это опасный клуб! Если вы хотите сходить отдохнуть, то лучше пойти в клуб "Звездный свет".  Многие иностранцы ходят в клуб "Черный Лотос" в поисках женщин.

– Все будет хорошо, я встречаюсь там с другом.

    “Что она имеет в виду? Там промышляют проституцией?”

   Теперь она ещё больше  беспокоится о Руи.

– Спасибо за заботу, но со мной все будет в порядке. Я возьму черное платье.

– На самом деле, мисс, мне все же кажется белое лучше.

   Хотя она хорошо смотрелась в обоих нарядах, однако в черном платье  она выглядела слишком сексуально. Тут взыграла женская солидарность и продавщица просто не смогла отпустить девушку в этот притон в таком откровенном наряде.

   Лимей опять в замешательстве. “Почему она передумала? Ей же сначала понравился черный вариант.” 

– Хорошо. Я возьму белое вязаное платье и ожерелье. А ещё я возьму эти черные сапоги.

   Продавщица пробивает чек и заворачивает покупки,то и дело поглядывая на нежное лицо девушки. “Она выглядит слишком молодой, чтобы иметь дело с волками. Даже не пользуется косметикой!” 

   Женщина идет против своего принципа не высказывать своего мнения на работе.

– Мисс, будьте осторожны, отправляясь в этот клуб.

    ЛиМей кивает, что поняла её и покидает магазин. Уже почти семь часов. Она не успеет полакомиться лапшой в том магазинчике. Придется обойтись бичпакетом дома, пока она будет переодеваться. 

 

 

   Тем временем, Цяо Руи сидит перед своим шкафом размышляя что бы ему надеть, ведь с вечеринки он направится сразу к своей малышке ЛиМей. По большому счету, он вообще не хочет идти на вечеринку, устроенную Чэнь Хуанем.  Четырехчасовая операция, которую он провел сегодня днем, отняла у него последние силы. Даже продолжительный сон на кушетке в больнице не помог ему.

   Руи выбирает серый костюм и белую рубашку и идет в душ. Горячая вода стекает по его напряженным мышцам, расслабляя тело. Он моет волосы, думая о ЛиМей. “А может к черту эту вечеринку? Может позвонить и пригласить ее на ужин?”  Если он это сделает, то Чэнь Хуань до конца жизни не будет разговаривать с ним. Черт возьми!

   Выйдя из душа, шикарный мужчина, с полотенцем в виде набедренной повязки, идет делать себе кофе. Тут послышался стук в дверь. Кто это может быть? Он подходит к двери и смотрит в дверной глазок - это Лау Ан. “Какого лешего ей здесь понадобилось?” 

   Мужчина открывает дверь .

–  Что ты здесь забыла?

   Она смотрит на него, полуобнаженного, в полотенце - его тело действительно прекрасно! Лау Ан отводит взгляд.

– Не мог бы ты одеться?

– Ты видела меня и менее одетым, – саркастически заметил он. 

   Руи ухмыляется, видя выражение ее лица. Теперь, увидев ее, он не испытывает никакого желания к ней. Она его прошлое, ЛиМей - его будущее.

– Дай мне минутку.

 

   Женщина входит в гостиную и садится. “Может быть, Руи знает, почему Чэнь Цзанью не хочет идти на ужин в родительский особняк? Это рушит все мои планы! Наши родители в курсе и все согласны. Сегодня вечером они собирались рассказать об этом Цзанью.”

   Руи выходит из спальни в сером костюме. Первые две пуговицы на его накрахмаленной белой рубашке расстегнуты, он выглядит очень красивым. 

– Ты не знаешь, где Цзанью? Он не отвечает, – она тут же переходит к делу.

– Ты проделала весь этот путь, чтобы спросить меня? Почему ты же просто не позвонила?

– Я знаю, что ты встречаешься с ним сегодня. Я слышала, что он говорил родителям про вечеринку  Чэнь Хуаня, но он не сказал мне об этом.

– Если он не сказал, то почему я должен?

– Руи, ты же знаешь, как много это для меня значит!

 

   У нее хватает наглости спрашивать его об этом, учитывая как она обошлась с ним. Но она всегда была эгоцентрична. И почему ему понадобилось так много времени, чтобы увидеть ее насквозь? Руи хочет посмеяться над собой за то, что так долго был влюблен в нее, не замечая, какая она эгоистка на самом деле.

– Я могу сказать тебе, но ты не сможешь попасть к нему. Я встречаюсь с ним в клубе "Черный Лотос".

– Возьми меня с собой.

– Этот твой отчаянный поступок только отвернет его от тебя. Почему бы тебе не успокоиться? Ты так долго ждала, что сейчас такого срочного?

   Она не хочет  признаваться, но ее семья сейчас испытывает финансовые проблемы. Кто то скрыто дергает за ниточки, создавая им проблемы. Этот человек, по-видимому, держит зуб против её отца. Она должна стать госпожой Чэнь Цзянью, чтобы получить его защиту.

   Лау Ан знает, что Руи прав, но эта помолвка должна состояться в ближайшее время.

– Ты знаешь женщину, которая угнала его машину, а потом бросила ее на стоянке моего кафе?

– Цзянью рассказал тебе это?

– Нет , один из его телохранителей. Девица бросила ключ в мой почтовый ящик, на котором было только его имя. Она была на его вилле?

– Лау Ан разве это не наводит тебя на мысль, то ты ему не интересна? Привел бы он ту женщину к себе на виллу, если бы она ему не нравилась?

– Это та женщина, которую он искал?

– Ты должна сама задать ему эти вопросы. Я тут ничем не могу тебе помочь, – он смотрит на часы. – Мне пора идти.

    Лау Ан хватается за рукав его пиджака, ее губы дрожат а в  глазах собирается влага. Раньше, он сделал бы что угодно, лишь бы не видеть её слёз. 

– Руй, помоги мне выйти замуж за Цзянью.

   Он убирает ее руку со своего рукава. 

– Я дал тебе один совет: сначала  заставь его влюбиться в тебя. Он никогда не даст принудить его к браку.

   Руи  идет к двери, жестом намекая ей выметаться.

   Лау Ан неохотно выходит за дверь. Оглядываясь, она видит холодное выражение  на его лице, которого никогда раньше не видела. Гордячка понимает, что больше не сможет им манипулировать. Лау Ан садится в свой красный "Ламборджини" и уезжает. Она сама пойдет в клуб "Черный Лотос", чтобы увидеть Цзанью.

     После того, как он  выпроводил свою бывшую любовь, мужчина выключает свет и идет в гараж. Садясь в свой Порше, Руи задается вопросом, что он вообще видел в этой мелочной женщине? Он едет в клуб, думая о том, что нужно встретиться с человеком Чень Хуаня и потом как можно скорее свалить оттуда.

 

 

    Сяобо, Чэнь Хуань и еще один мужчина пьют в отдельной комнате, когда приходит Чэнь Цзанью. 

– Руи еще не пришел?

– Нет. Я назначал ему на 19:30, у него была операция в четыре. 

Чэнь Хуань берет свой джин с тоником и смотрит на брата.

– Цзанью, я хочу тебя кое с кем познакомить, это инвестор, о котором я тебе рассказывал, его зовут Анри Арман из Анри Кутюр.

   Чэнь Цзянью слышал о его доме моды, Они переманили известного дизайнера Хлою от Диорна.

– Поздравляю с тем, что вы заманили Хлою в свою компанию, – приветствует инвестора Цзанью,  протягивая руку для рукопожатия.

– Сяобо, у тебя есть какие-нибудь новые вина с твоего калифорнийского виноградника? Последняя бутылка красного, которую я здесь пил, была превосходной.

   Теперь, когда он не доверяет отелю, ему нужно не забыть заказать у него что-нибудь с собой.

   Дверь открывается, и входит Цяо Руи. Он устал и не в настроении для разговора, особенно после визита Лау Ан.

– Руи, это Анри Арман из "Анри Кутюр", о котором я тебе рассказывал, – знакомит его Чень Хуань с инвестором.

   Руи протягивает руку, чтобы взять свою визитную карточку 

– Вы довольно знамениты, почему вы интересуетесь мной?

   Мужчина отвечает с сильным французским акцентом:

– Меня интересует ваша коллекция редких трав. Я изучаю древние искусства врачевания и целебную силу лекарственных трав.

   Руи садится.

– Сяобо, я еще не ел, и у меня назначена встреча позже, мы можем заказать сейчас?

   Чэнь Хуань бросает на друга презрительный взгляд.

– Я думал, мы выпьем немного перед едой. Сяобо вели девочкам принести закуски. Руи, что ты будешь пить?


 

   ЛиМей забегает домой , быстро  кидает покупки на кровать и мчится на кухню. Она сейчас сама себя переварит. Девушка ставит чайник и открывает лапшу быстрого приготовления. Как же она голодна! Наконец, когда лапша готова, ЛиМей берет свои палочки для еды. “Ах, как горячо!” она дует на лапшу и торопливо ест. Покончив с едой, словно сытый довольный котенок, девица откидывается на спинку стула. Теперь она удовлетворена, ноющее чувство голода исчезло. Пока.

   “Когда буду возвращаться из клуба, зайду в бистро и съем зажаренного цыпленка.” – решает маленькая обжора.

    Она снимает шарф и разглядывает себя в зеркало. Лечебный лосьон подействовал хорошо. ЛиМей счастлива, что купила колье, никто ничего не заметит. Что касается ее запястья, можно надеть серебряный браслет-манжету, что лежит у неё в шкатулке.

   Все вещи готовы. Осталось только смыть с себя это противное ощущение колючего свитера на её теле. Но пока она моется, все её мысли только об одном:  “Руи, пожалуйста, не позволяй ни одной из этих девушек прикасаться к тебе до моего прихода.”  ЛиМей не уверена, в каком часу он собирался в клуб.

   Закончив мыться, прелестница  вытираться, а потом наносит свой любимый жасминовый лосьон. У неё есть немного косметики, которую она купила после того, как вышла из магазина одежды. Как же давно она не делала макияж! ЛиМей красит ресницы, затем слегка пудрит щеки, и, наконец,  берет ярко-розовую помаду, красный цвет показался ей слишком ярким. Что ж, вполне себе..

 

    Удовлетворенная, девица надевает белое вязаное платье и черные сапоги. В завершение она надевает короткий светлый парик и завивает волосы, вставляя в них свою любимую нефритовую шпильку. Её обычная сумка не подходит к образу, она слишком велика. “Может быть вместо сумки использовать косметичку, её можно положить в карман моей черной кожаной куртки? Мда… В этой куртке я была,  когда бежала из города Башу..” 

   Готовая, она гуглит, на каком автобусе можно доехать до клуба. “Черт! Это займет слишком много времени. Клуб находится на другом конце города.”

   ЛиМей набирает номер такси.  

– Пятнадцать минут? Я буду стоять перед домом.

 

 

http://erolate.com/book/1899/53038

55 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.