× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Подождите, она - залог?: Глава 1 - Ты не можешь так со мной поступить!

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глаза Гарри раздраженно дернулись, когда его предполагаемый друг пришел к нему просить еще денег. Он был щедрым человеком по отношению ко всем своим друзьям, никогда не стесняясь помочь им, если это было в его силах, но это переходило все границы дозволенного для здравомыслящего человека.

Рон Уизли был его шурином и одним из самых старых друзей, но Гарри захотелось бросить в его сторону взрывное проклятие прямо сейчас.

"Позвольте мне прояснить ситуацию. Ты хочешь тысячу галлеонов... за билеты в Чадли Кэннон. Почему ты думаешь, что я дам тебе еще денег, когда ты уже должен мне десятки тысяч, которые ты не вернул?"

Рон беззастенчиво отмахнулся от вопросов Гарри: "Да ладно, приятель. Мы же почти братья. Почему ты хочешь, чтобы я вернул тебе долг?"

"... Потому что ты попросил в долг, а не в подарок", - Гарри опустился на стул, сдаваясь, - "Знаешь что, Рон? Я знаю, что никогда не получу эти деньги обратно, но никогда не возвращайся и не проси у меня больше".

"Да ладно, Гарри. Ты не можешь так со мной поступить!"

Гарри закатил глаза: "Насколько я знаю, ты не моя жена. А вот твоя сестра - да. Я не обязан финансировать твою жизнь".

Когда Рон продолжал требовать деньги, Гарри поднял руки вверх и сказал: "Ладно! Хочешь денег? Дай мне залог за них, чтобы у меня было, что взять, если ты снова сбежишь".

Рон открыл рот, чтобы снова возразить, но закрыл его с задумчивым видом. Он аппарировал, не сказав больше ни слова, заставив Гарри вздохнуть с облегчением. Он почти хотел убрать имя Рона из списка в палатах, чтобы навсегда заблокировать его, но Джинни, наверное, заставила бы его спать на диване, если бы он это сделал.

Как раз когда Гарри подумал, что наконец-то обрел тишину и покой, он услышал громкий треск, а вместе с ним и треск вардов, предупредивших его о двух людях, которые только что явились в дом.

Скрежеща зубами, Гарри прорычал: "Рон, клянусь, если ты еще раз посмеешь попросить у меня денег!

В гневе Гермиона проигнорировала вороноволосого волшебника, когда он уставился на Рона, который имел наглость стоять там, самодовольно скрестив руки. Когда слова Гарри прервались, Рон сказал: "Расслабься, приятель. Я достал тебе залог, который ты хотел!".

Гарри тупо уставился на него, а затем в досаде зажал нос. Через несколько секунд, чтобы собраться, Гарри сказал с удивительным спокойствием: "Привет, Гермиона, давненько мы с тобой не виделись".

Гермиона в замешательстве посмотрела между мужем и лучшим другом: "Я тоже рада тебя видеть, Гарри... Что здесь происходит?".

Гарри вздохнул: "Спроси у того тупицы, за которого ты вышла замуж".

Рону даже не понадобилось, чтобы Гермиона спросила, прежде чем он начал говорить, что ему нужно от Гарри. Это нельзя было назвать умением - сохранять прямоту лица, когда Рон был таким бесстыдным, как сейчас.

Гарри видел, как Гермиона была в ярости, и хотя он был рад, что она на его стороне, какая-то часть его сочувствовала Рону. Гермиона разорвет его на части после того, как они вернутся домой.

В конце объяснений Рона Гермиона без слов достала ключ и бросила его Гарри. Гарри с рефлексами искателя поймал его и с любопытством посмотрел на Гермиону.

Она увидела это и сказала: "Это немного меньше того, что Рон взял у тебя, Гарри, но я верну тебе остальное со своей следующей зарплаты".

"Гермиона! Это ключ от нашего хранилища!"

Гермиона зыркнула на Рона: "Поздравляю, что ты говоришь очевидное, Рональд. Из-за тебя у нас ничего не осталось!"

"Гермиона, я не нe....".

http://tl.rulate.ru/book/1997/54981

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода