Читать Agent Vixen. The ARM Files / Агент Виксен. Досье АРМ | 18+ ✅: Миссия вторая. Часть 1 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Agent Vixen. The ARM Files / Агент Виксен. Досье АРМ | 18+ ✅: Миссия вторая. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Миссия вторая: Рейхстаг грохочет  

Открытия

Ночь окутала лес и вершины скал. Даже летом воздух был прохладным с привкусом зимы, в долине Рейна стояла тишина. Неровные очертания сооружения на фоне ночи были прочерчены четкими линиями и квадратными фигурами в серебряном свете луны. Окна светились в темноте, как желтые глаза. Ворота освещались двумя прожекторами, вмонтированными в твердый камень и гудевшими в темноте.

Тишину нарушили приглушенные крики. Заурчал двигатель. Потом взревел. Затрещали выстрелы. Ворота скрипнули. Затем взорвались. Грузовик проскочил через сломанные бревна. Колеса завизжали, и фары пронзили темноту. Задняя часть грузовика представляла собой полосу живого пламени, тянувшуюся за ним, как хвост кометы.

— Остановите его! — проревел голос со стен. — Гончие! Выпустите гончих!

Стрекотали пулеметы. Люди выбежали из дверей вслед за горящим грузовиком. Трассирующие пули пронеслись в темноте, ударяя по тяжелому металлу машины. Грузовик покачнулся, подпрыгивая на узкой дороге, живой факел потрескивающего пламени жадно цеплялся за водительскую кабину.

В серой униформе, продолжая курить, Алистер Смит оглянулся в окно на удаляющиеся ворота.

Из дымящихся бревен на свет выдвинулась массивная фигура. Тяжелое пальто колыхалось вокруг лодыжек, затмевая бегавших вокруг него охранников. Его рот сверкнул серебристым оскалом в зловещем свете костра.

Алистер поморщился и вернулся к своей задаче — вести горящий грузовик по дороге. Он нажал на газ, подгоняя грузовик быстрее, пытаясь обогнать пылающий сзади ад.

Когда он добрался до бензобака…

Он схватил брусок с пассажирской стороны. Держа одну руку на руле, он наклонился и нажал на педаль газа. Затем, оглянувшись назад, точно рассчитав время, он внезапно распахнул дверь и прыгнул.

Алистер покатился по земле и, кряхтя от боли, скатился с дороги в кусты. Встал на колени и выглянул сквозь заросли, чтобы посмотреть, как грузовик проносится по дороге, и его фары светят в пустоту. Грузовик взревел, колеса бесполезно вращались, когда он взмыл над небытием, сорвавшись с края обрыва и упав в лес далеко внизу. Ударился о землю. Свет от его взрыва взметнулся в ночное небо и на мгновение осветил острую коническую форму елей.

Алистер тяжело выдохнул, пригибаясь, когда по дороге мимо него пронеслось несколько машин вслед за сорвавшимся грузовиком. Они затормозили на краю обрыва. Из своего укрытия Алистер видел, как люди выскакивают и собираются на краю обрыва.

Алистер вздохнул и оглянулся на дорогу. Назад, туда, где, поднимаясь из темноты, башни резко вырисовывались на фоне почти полной луны. Замок Хаммерштейн.

Покачав головой, Алистер Смит вытянул шею и стряхнул дым и сажу со своей украденной униформы. Он оглянулся вниз, на людей, бегущих за снаряжением для спуска по веревке, чтобы осмотреть место крушения. Повернувшись, он зашагал через темный лес. Вытащил свой телефон, слушая визг шин, мчащихся в темноте, когда он набирал номер. Прошло мгновение, и звон прекратился.

— Да? — протрещал старый, усталый голос на другом конце провода.

— Директор? — сказал Алистер. — Я хочу обратиться с просьбой.

Азартная игра

Скотч был на вкус как моча. В воздухе пахло дешевым табаком, и, честно говоря, обстановка была настолько безвкусной, что ее мог только улучшить только снос.

Одра Антуанетт была не из тех женщин, которых легко вывести из себя. Однажды она провела неделю, живя на чердаке, чтобы узнать цель, когда он неизбежно придет проверить свое подслушивающее оборудование. Но если ее контакт не появится в ближайшее время, она начнет все ломать.

В своем темном коктейльном платье, мерцающем так, словно оно было расшито бриллиантами, Одра повернулась на стуле и прислонилась спиной к барной стойке, неторопливо потягивая свой напиток. Поверх края стакана она окинула взглядом зал казино со всеми его мигающими огнями, оживленной беседой, общими горестями и криками об успехе. Долина Рейна была прекрасной землей, и Одра досадовала, что не может увидеть ее побольше.

Конечно, она могла бы это сделать, если бы могла больше наслаждаться своим отпуском. Но нет. Очевидно, G7 нуждалась в ней для выполнения миссии. И когда тайное подразделение НАТО призвало её, она ответила. Поэтому вместо отдыха она застряла в Рулленбурге, маленьком курортном городке, расположенном недалеко от могучей реки Рейн, сидя в казино, в то время как люди с большими деньгами и слишком малым здравым смыслом сами обедняли себя. Она вздохнула. Может быть, ей стоит заняться фрилансом. Бог знал, что есть достаточно людей, которые хотели бы нанять ее. Ее груди раздували платье, а упругая попка, подтянутая годами тренировок, благодарно натягивала ткань.

Она была красавицей, и знала это, и использовала это с превосходным эффектом.

И она часто пользовалась им в эти дни. G7 имела не слишком много агентов, но среди них Одра считалась одной из лучших. Хотя она умела обращаться с оружием и обольщать, одним из ее главных достоинств была сеть контактов, которую она имела по всему миру. Контакты, к которым она часто обращалась за помощью, чтобы выполнять работу, которую никто другой не мог выполнить. Совсем недавно она сорвала предложение продать сверхсекретные данные Пентагона тому, кто предложит самую высокую цену. Она слегка вздрогнула и нежно улыбнулась, вспомнив привязанность двух мужчин, участвовавших в этой миссии. Толстый, но опытный торговец оружием Рафаэль, чье прикосновение было восхитительно поучительным для ее собственного тела, и Алистер Смит, высокомерный и дерзкий, даже после того, как она накачала его наркотиками, связала его и выебала до сотрясения мозга в уплату за его помощь.

Она снова глотнула, чтобы скрыть гримасу. После этого она заслужила свой отпуск. Она наслаждалась привязанностью и вниманием одного из своих старых знакомых, богатого швейцарского банкира, которому нравилось ощущать женские ножки вокруг своей головы, пока он деликатно вылизывал ее. Она была близка к оргазму, когда позвонил Директор, и все еще чувствовала покалывающее разочарование от того, что свидание прервалось. Не говоря уже о том, что Директор был странно уклончив говоря об этой работе. Его нежелание могло означать что угодно, но она сомневалась, что это было хорошо. Просто поезжай в Рулленберг и встреться с контактным лицом, которое обрисует дальнейшие цели ее миссии. Она знала, что операции G7 были тайными, но, честно говоря, немного дополнительной информации не убило бы его.

http://erolate.com/book/2024/56450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку