В 2015 году Андреа Холдуэй провела два года в программе обучения в сфере гостиничного бизнеса и только что была принята на свою первую работу в качестве помощника управляющего в отеле на тридцать номеров, расположенном в часе езды к юго-западу от аэропорта Хитроу в небольшой деревне. Сегодня был последний день ее трехмесячного испытательного срока, поэтому она очень хотела принять участие в совещании, которое, как сказал владелец отеля, состоится в конце дня.
Гостиница входила в группу аналогичных по размеру отелей: три рядом с лондонским аэропортом Хитроу, один рядом с лондонским Лутоном и один рядом с Бирмингемом.
В период между 4 и 6 часами вечера всегда было многолюдно, так как люди регистрировались в отеле. В основном клиенты вылетали из Хитроу рано утром и хотели провести ночь рядом с аэропортом. Некоторые регистрировались поздно, только что прилетев, чтобы на следующий день совершить последний этап своего путешествия.
Утренняя выписка из отеля проходила по-другому, поскольку многие люди из-за ранних рейсов выписывались с ночной стойки. Это было не так уж плохо, поскольку ночной служащий подготавливал счета и клал их под дверь, и выписка производилась на этом, если клиент не возражал и кредитная карта была принята, так что проводку можно было сделать позже, когда на стойке регистрации было тихо.
У них также была торговля по выходным. Пары, которые заселялись в пятницу вечером под именем Смит или Джонс, и их практически не видели все выходные. Андреа было все равно, лишь бы кредитная карта была принята к оплате при выезде.
Андреа бросила школу, чтобы поступить в университет и изучать психологию. Но работы в этой области не так много, поэтому она пошла на двухгодичный курс гостеприимства. Ее оценки были отличными, и люди, которые вели курс, свели ее с Джеком Оуэном, владельцем группы отелей, в которой теперь работала Андреа. Он сразу же взял ее на работу.
В свои 24 года Андреа имела рост 5 футов 11 дюймов (на каблуках - более 6 футов), стройную фигуру 32c-22-33 (это стало известно только после того, как ее измерили для униформы), темно-каштановые волосы длиной до плеч с рыжеватым оттенком. У нее была слегка оливковая кожа - какая-то средиземноморская кровь в прошлом - и очень красивая, даже без макияжа. По сути, единственное, что она носила, это помаду и немного теней для век, и это все, чего требовали ее костная структура и темно-карие глаза.
Формально ее зарплата не выглядела большой, но условия ее работы включали большую комнату на чердаке с небольшой террасой, питание и стирку. Комната, разумеется, включала интернет, телефон и отопление, так что по крайней мере половина ее фактической зарплаты шла на ее сберегательный счет. Кроме того, все напитки в баре были бесплатными, если их было не слишком много.
По вечерам она была "дежурной", то есть с понедельника по четверг, она могла закрыть бар в 10 часов, если там никого не было. В выходные шеф-повар и экономка - два других сотрудника отеля - делили смены.
Около 6:30 ей наконец-то позвонили и попросили пройти в кабинет - тихую, заставленную книгами комнату рядом с баром, в которую клиенты могли брать напитки, если хотели, и которую Джек Оуэн использовал как кабинет, когда был на месте.
Джек сидел в углу с очень умным на вид парнем, вероятно, около 40 лет, с по-военному аккуратно подстриженной и очень опрятной бородой и усами.
"Прежде чем мы начнем разговор, который, я уверен, вас действительно интересует, - сказал Джек, - это Гэри Уолш. Гэри - пилот компании Netjets, занимающейся частными перевозками, и он переезжает сюда на постоянное место жительства. Он решил, что жить здесь дешевле и приятнее, чем содержать собственный дом в Лондоне. Близость аэропорта, наш ресторан, уход за комнатой, прачечная и т.д.".
Гэри встал, подождал, не протянет ли Андреа руку, что она и сделала, а затем принял ее в теплом и несильном рукопожатии. На работе Андреа носила очень низкий каблук, не более дюйма, отчасти для того, чтобы не уродовать людей. Но когда Гэри встал, он все равно был выше ее на три дюйма.
То, что он встал и не подал руку, пока она не подала свою, означало, что в детстве кто-то постарался привить ему хорошие манеры. "Тот факт, что я могу получить обслуживание в любое время, когда прихожу, действительно меняет дело", - сказал он голосом с акцентом Хоум Каунти. "В моем собственном заведении все, что у меня есть, - это холодильник, полный несвежих продуктов".
Было хорошо известно, что каждый вечер на кухне готовили свежие наборы сэндвичей разных видов, которые убирались в охлажденном виде и могли быть заказаны на стойке регистрации в любое время дня и ночи. Людям, заселяющимся в отель после долгого перелета и прибывающим в полночь, это очень нравилось. Сама Андреа после напряженного вечера, как известно, брала сэндвичи и относила их в номер, если ресторан был закрыт.
"Добро пожаловать в отель "Оуэн", - сказала Андреа. "Я постараюсь, чтобы мы оправдали ваши ожидания".
"Спасибо. Буду рада пообщаться с вами еще много раз в будущем. Спасибо, Джек, я оставлю вас поговорить с вашим молодым менеджером здесь".
Джек указал на стул и спросил, не хочет ли Андреа выпить. "Обычно я не пью по крайней мере до 7:00, и я знаю, что большинство обычных регистрационных часов здесь, спасибо".
"Я знаю, но все равно выпейте, пожалуйста. Шардоне - ваш любимый яд, не так ли?".
"Спасибо, да".
У Джека на столе стоял маленький колокольчик, и он позвонил в него. Тут же появилась официантка. "Шардоне для мисс Холдуэй и мой обычный скотч, пожалуйста".
Он сидел молча, пока не принесли напитки. Андреа начала волноваться из-за возникшей паузы. Неужели это будет прощальная выпивка? В конце концов, Джек заговорил.
"Все пять наших существующих отелей управляются людьми, которые прошли тот же курс, что и вы. Вы все пятеро доказали, что стоите каждого пенни - а может, и больше - того, что я вам плачу. Поэтому я реструктурирую бизнес. Вместо того, чтобы быть номинальным управляющим в каждом отеле, я стану управляющим-владельцем группы. Не знаю, слышали ли вы, но мы подали заявки на приобретение еще двух подобных отелей, в Гласкоу и Манчестере, и некоторое время я буду полностью занят ими. Так что вы будете видеть меня здесь гораздо реже.
Если я не найду работу, моя добрая жена может решить избавиться от меня, а это не входит в мои планы, ни за что! Поэтому все пять нынешних помощников менеджера станут генеральными менеджерами. Это поставит вас во главе, в том числе над шеф-поваром и экономкой. Каждый из вас может либо нанять, либо повысить кого-то до администратора стойки регистрации/ассистента менеджера, и таким образом освободить часть вечерней работы, и каждый из вас получит двадцатипроцентное увеличение своей зарплаты, что сделает ваш общий пакет, включая питание и проживание, гораздо более существенным.
Так что вы думаете? Стоит за это выпить?"
Андреа не знала, что и думать. К счастью, первые три слова, которые пришли на ум, были "Спасибо, сэр".
"Как генерального директора, вы можете называть меня Джеком, пожалуйста. Именно благодаря вам пятерым работает моя бизнес-модель, и вполне уместно, что я начинаю приобщать вас к плодам ваших трудов. Так что будьте здоровы и поздравляю".
Андреа сделала глоток и пришла к выводу, что Шардоне еще никогда не было таким вкусным!
"Другие отели уже знают об изменениях, которые начнутся завтра, но их попросили держать это в тайне от вас, пока я не поговорю с вами! Ничего личного, но кто-то должен узнать об этом последним. А теперь мне нужно идти, - сказал Джек, - иначе мой деловой партнер будет гадать, где я. Завтра мы должны быть в Гласкоу".
Все в отеле знали, что, несмотря на безличное обращение к своему деловому партнеру, Джек имел в виду свою жену, с которой прожил более 25 лет, и они были хорошей и крепкой, любящей командой.
"Счастливого пути, сэр, и спасибо вам. Я постараюсь оправдать доверие, которое вы мне оказали".
"Я уверен в этом, иначе я бы не стал этого делать. И отныне это Джек, а не СИр".
"Даже не сэр Джек?"
He laughed. "Моя жена называет меня так, а потом напоминает, что это только неофициально, пока меня так не назовет королева. Кстати, в платежных ведомостях за конец этого месяца содержится информация об изменениях, так что все сотрудники должны знать об этом не позднее завтрашнего дня. Некоторые могут знать даже сейчас, если посмотрят свою электронную почту", - и с этими словами он ушел.
Андреа некоторое время сидела в тишине и наслаждалась Шардоне.
******************************
Спать голышом означало, что Андреа могла скатиться с кровати прямо в душ. В душевой было две регулируемые по высоте душевые лейки на хромированном шесте, что позволяло ей легко принимать душ, не намочив волосы. Вскоре, приняв душ и одевшись в свою темно-зеленую форму с белой блузкой под пиджаком, она спустилась вниз.
На стойке регистрации было три девушки, которые занимались оформлением заказов, но когда она спустилась, они зааплодировали. Очевидно, они знали. Затем Андреа заметила маляра, работающего у главной двери. Типичная организация Джека, внимание к деталям, которое было отличительной чертой отелей Оуэна. Дискретная табличка над дверью с указанием владельца и имени генерального менеджера отеля уже обновлялась. И, несомненно, одновременно в других четырех отелях.
Обычно на завтрак Андреа ела два яйца всмятку на тосте. Когда она зашла в ресторан, не успела она заказать "как обычно", как официантка принесла бельгийскую вафлю, покрытую клубникой и взбитыми сливками.
"Шеф-повар решил, что вы должны отпраздновать, поздравляю!" - сказала она.
Пока она ела свой завтрак, Андреа мысленно перебирала список дел, которые нужно было немедленно сделать. Выбрать номер для мистера Уолша, так как тогда он не будет доступен для всех остальных. Выбрать администратора на ресепшн. Сказать бармену, чтобы отныне он подавал ей то Шардоне, которое она пила прошлым вечером, поскольку оно гораздо лучше того, что он подавал ей раньше.
Она решила, что мистеру Уолшу достанется крайняя комната в задней части третьего этажа. Она находилась напротив запасной лестницы, а значит, мимо нее проходило очень мало людей и было тихо. Кроме того, это была одна из самых просторных комнат. Так получилось, что она также находилась прямо под ее собственной комнатой, поэтому она знала, что его не будут беспокоить постоянные тяжелые шаги над ним.
http://erolate.com/book/2218/59460
Готово:
Использование: