Готовый перевод At the End of the Day / В конце рабочего дня: Глава 1

Когда у парня случается такая ночь, как у Уэйда Кимбалла с Мелиндой Эверетт, он с нетерпением ждет новых встреч. Уэйд знал, что Мелинда тоже хотела бы увидеть его побольше. И она бы тоже, но она отказалась делить его с другой женщиной, в данном случае со Сьюзен Радебо, двойником Сьюзен Дей, с которой Уэйд встречался уже несколько месяцев. Мелинда не ставила ему ультиматум. Нет, ничего подобного. Просто ей было неприятно сношаться в постели с мужчиной, который делал то же самое с кем-то другим. Сьюзан это тоже не очень понравилось бы, сказала ему Мелинда, и он знал, что она права. Конечно, он мог бы скрыть свой роман от Сьюзен, сказав Мелинде, что Сьюзен уже в прошлом. Уэйд знал таких парней, которые изменяют, лгут, обманывают и не теряют из-за этого ни минуты сна. Однако это было не в духе Уэйда.

Так что же он собирался делать? Выбор должен быть "очевидным", как сказала ему Мелинда. Мелинда, кроме того, что была на пару десятков лет старше, была мамой Брайана Эверетта, одного из близких друзей Уэйда, а Сьюзан была в его поколении. Она была "милым ребенком", как сказал Уэйд Мелинде. С ней было возможно "будущее".

Как бы ни был хорош Уэйд, он также придерживался мнения, что неведение - это блаженство. Или, говоря иначе, то, чего кто-то не знает, ему не повредит. Под "невежеством" в данном случае он подразумевал Сьюзан, потому что знал, как и Мелинда, что плотские отношения между парнем и женщиной, достаточно старой, чтобы быть его мамой, имеют относительно короткий срок годности. В конечном счете, это был "тупик", как признавала сама Мелинда. Уэйд не видел ничего плохого в "подработке на стороне". Ему все еще было двадцать, он все еще хотел посеять дикий овес и был достаточно прозорлив, чтобы понять, что в один прекрасный день женщина постарше, которую он желал сегодня, станет молодой женщиной завтра. Другими словами, через несколько десятилетий такие женщины, как сорокалетняя Мелинда Эверетт, будут казаться ему молодыми. Carpe diem.

Секс с Мелиндой был потрясающим, более приятным на чисто плотском уровне, чем со Сьюзен. Сьюзан была по-своему чувственна, но было что-то такое в пожилых, привлекательных женщинах, как Мелинда, что поднимало либидо Уэйда до стратосферных высот. Секс со Сьюзен, хотя и приносил удовлетворение, стал несколько обыденным. Сьюзан была молода и очень красива, но ей не хватало той захватывающей сексуальности, которую он находил в старшей, невероятно чувственной Мелинде. Разве это неправильно - обладать лучшим из двух миров? По его мнению, нет, хотя он знал, что ему придется потрудиться, пытаясь убедить в этом Мелинду.

Вот только...

Кроме того, что ему не пришлось этого делать, потому что ревущая жажда Мелинды выйти на бис с Уэйдом заставила ее пересмотреть свои взгляды. Придерживаться моральных принципов можно было бы в идеальном мире, в котором живут идеальные люди. Но Мелинда, как и мир, в котором она жила, была далека от совершенства, и у нее были потребности и желания, которые требовали удовлетворения. Но чего именно она хотела? Она отрицала мысль о том, что Уэйд - ее жиголо, потому что дело было не только в сексе. Да, секс был важной частью всего этого; отрицая это, она обманывала бы себя. Он изнасиловал ее три раза, застрелил ее на Луне и обратно. Те теплые волны ощущений, которые нахлынули на нее после первой кульминации, были просто непередаваемы, не говоря уже о том, как ласково он обнимал ее после этого. Женщина, особенно среднего возраста, получившая такой радостный опыт после долгой сексуальной/романтической засухи, скорее всего, захочет еще, и Мелинда не была исключением.

Ей нравился Уэйд Кимбалл, его крепкое, атлетическое тело и то, что он мог с ним делать, на спортивной площадке, как она знала, и в постели, как она недавно узнала. У него было причудливое, нестандартное чувство юмора, и он был умнее, чем она ему приписывала - его запас знаний превосходил ее в некоторых категориях, превосходил даже ее блестящего сына в том же смысле. В общем, она могла представить, как ей будет весело с Уэйдом Кимбаллом как вне постели, так и в ней.

Ей все еще было не по себе быть "другой женщиной", делить Уэйда со Сьюзен Радебо. Мелинда прекрасно понимала, что Сьюзан вошла в его жизнь первой, а значит, и она сама была незваной гостьей. Она также знала или, по крайней мере, чувствовала, что Уэйд не против встречаться с двумя женщинами одновременно. Вся эта дилемма оставила ее в замешательстве и разочаровании, но не настолько, чтобы через неделю после последней встречи с Уэйдом, ближе к одиннадцати вечера, она обнаружила себя сидящей в постели, согнув колени, прислонившись спиной к изголовью кровати, и на ней не было ничего, кроме прозрачной голубой ночной рубашки. В комнате было темно, только голубовато светился портативный телевизор с выключенным звуком.

"Привет, Уэйд. Надеюсь, я тебя не разбудила".

"Мелинда! Нет, я не сплю, жду новостей. Я не ожидал услышать тебя в ближайшее время".

"Разочарован?"

"Ха-ха. Ты же знаешь, что это не может быть правдой".

"Я скучаю по тебе, Уэйд".

"Достаточно, чтобы передумать? Потому что я тоже по тебе скучаю. Очень, вообще-то".

Даже звук его баритонального голоса мог вызвать возбуждение. "Очень, да, и я тоже". Она приготовилась к этому вопросу. "Все еще встречаетесь со Сьюзан?"

"Да. Это все еще проблема?"

"С тобой, очевидно, нет. Со мной - вроде того. Однако..." Она сделала паузу, чтобы собраться с мыслями. "Слушай, я слишком скучаю по тебе, чтобы переживать из-за того, что ты встречаешься с кем-то, кого ты встретил задолго до того, как мы стали вместе. Поэтому я бы хотела составить планы".

"Конечно. Я буду через двадцать минут".

Она засмеялась. "А ты сможешь за пять?"

"Я оставил свой реактивный ранец в офисе".

После очередного смеха она сказала: "Серьезно, это может показаться тебе странным, но я всегда любила кататься на коньках. Хочешь пойти?"

"Конечно. На самом деле, я ходила пару недель назад в Медоубрук".

"С Сьюзен?" Она шлепнула себя по подушке, злясь на себя за вопрос.

"Ах, да. Я не собиралась ничего говорить, но..."

"Нет, все в порядке, я не должна была спрашивать. Это не мое дело".

"Нет проблем, катание на коньках звучит здорово. Уверен, ты будешь выглядеть невероятно сексуально в тех нарядах, которые носят профессионалы".

"Спасибо, но я не надевала такие наряды с тех пор, как мама водила меня в детстве. Тебе придется довольствоваться шерстяными брюками".

"Черт. Ну, раз уж мы заговорили о нарядах, что на тебе сейчас?"

"Кое-что, что я думаю, ты найдешь гораздо более сексуальным, чем наряд для катания на коньках".

http://erolate.com/book/2484/61836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь