"Губернатор, начали ли вы расследование предполагаемого скандала в офисе окружного прокурора?".
"Есть ли какие-нибудь версии относительно коррумпированных чиновников, которые организовали этот заговор?"
"Будут ли..."
"Все. Пожалуйста, успокойтесь. На все вопросы будут даны упорядоченные ответы. Да, мы направляем все наши ресурсы на расследование деятельности бывшего окружного прокурора Закари Стромсбурга и его сообщников. Мы также будем проводить расследование в отношении офицеров, производивших арест, и бывшего начальника полиции Хьюстона. В настоящее время окружной прокурор Стромсбург, офицер Дерек Джексон и офицер Лилиан Гомес находятся в федеральной тюрьме. Что касается бывшего начальника полиции Виллемера Дэвиса, то он находится в розыске, но ФБР и маршалы США занимаются делом беглеца.
"Будут ли проводиться расследования в отношении семьи Карлайлов и их участия в сокрытии и ложном обвинении Джейсона Солейса?"
"Мы будем рассматривать все возможные варианты в ходе этого расследования".
"Будет ли жертва требовать возмещения ущерба за незаконное лишение свободы и злоупотребление правосудием?"
"Это все, на данный момент".
"Господин губернатор. Господин губернатор. Господин губернатор..."
***
"И это был губернатор Бардо, стоящий на подножии Капитолия в Остине, штат Техас. Мы все еще пытаемся получить информацию о расследовании в отношении окружного прокурора Стромсбурга, но расследование все еще продолжается. Сотрудники ФБР провели ордера на обыск резиденции Стромсбурга и всех его помощников. По-прежнему нет никаких известий о бывшем начальнике полиции Виллемере Дэвисе. Источники сообщают, что он был в отъезде, когда выдавались ордера на арест. По всем приговорам окружного прокурора Стромсбурга будет начато расследование, включая повторное рассмотрение каждого дела на предмет фальсификации. Многие приговоры могут быть отменены.
Теперь мы приглашаем нашего корреспондента Трейси Таканава в Ливингстон, штат Техас. Трейси.
***
"Спасибо, Даг, это Трейси Таканава для новостей CNN, она находится здесь, у главного входа в тюрьму имени Аллана Б. Полунского в Ливингстоне, штат Техас, примерно в часе езды к северу от Хьюстона. В настоящее время мы ожидаем освобождения Джейсона Солейса, который на данный момент находится в процессе освобождения. Джейсон Солейс был судим и осужден окружным прокурором Стромсбурга за изнасилование и убийство Виктории Рейес и был приговорен к пожизненному заключению еще в 2013 году. И, как вы видите, волны репортеров ждут его освобождения. Снова с вами, Даг."
***
"Спасибо, Трейси, и для тех из вас, кто не знает, Джейсон Солейс был обвинен в изнасиловании и убийстве Виктории Рейес, технического директора Carlile Industries, во время рождественской вечеринки в декабре 2013 года. Джейсон Солейс работал в Carlile Industries в качестве IT-консультанта среднего звена, который работал под началом г-жи Рейес. Она была найдена в своем кабинете мертвой на столе одним из сотрудников во время вечеринки, а Джеймс потерял сознание в мужском туалете в состоянии алкогольного опьянения на том же этаже. Прибывшая на место происшествия полиция считает, что Солейс в пьяной ярости напал на г-жу Рейес в ее офисе и изнасиловал, а затем задушил ее до смерти. Электронные письма, предоставленные Carlile Industries, показали, что у Солейса была нездоровая одержимость г-жой Рейес, а доказательства, полученные в результате изнасилования, показали, что Джейсон Солейс был преступником."
"Он был арестован, и из-за сильного давления со стороны семьи жертвы и штата, его предъявление обвинения и суд были немедленно ускорены. Прокурор Стромсбург выступал в качестве обвинителя, и с горой доказательств, предоставленных начальником полиции Виллемером Дэвисом, присяжные признали его виновным по всем пунктам обвинения. Стромсбург требовал смертной казни, но председательствующий судья, судья Гастингс, во время избирательного цикла выбрал пожизненное заключение без права на досрочное освобождение в тюрьме супермакс. Заявив, что это подходящее наказание для такого человека, как он. Это было в начале февраля 2014 года".
"В течение восемнадцати лет Джейсон Солейс находился за решеткой вместе с худшими из худших. Так было до тех пор, пока доказательства, оправдывающие мистера Солейса, не были анонимно отправлены в проект "Невинность". Улики показали, что бывший генеральный директор Carlile Industries Алистер Карлайл, скончавшийся в начале этого года, подделал электронные письма и подкупил окружного прокурора Стромсбурга и шефа Дэвиса. Он также организовал ускоренное рассмотрение дела. Имея на руках доказательства, проект "Невинность" оказал давление на Верховный суд штата и губернатора, чтобы отменить приговор и оправдать Джейсона Солейса. На что он..."
Вдалеке послышалось громкое жужжание, из-за которого Лайла отключила телефон и теперь стояла лицом к выходу из боковой двери. Лайла Уильямс стояла у бокового входа в тюрьму Аллана Б. Полунского, куда могли войти только сотрудники и начальник тюрьмы. Полагая, что им не нужен цирк для СМИ у входа в тюрьму, начальник тюрьмы выбрал боковой вход для более незаметного выхода. Холодным октябрьским утром она ждала снаружи почти час.
Как только прозвучал сигнал, она встала с машины, к которой прислонилась, и выпрямилась. На ней была мягкая белая блузка, которая прилегала к телу как раз так, как нужно. Не слишком обтягивающая, но достаточно, чтобы показать, что она поддерживает себя в хорошей форме, особенно когда у нее скромные сиськи размера D. После блузки она спустила руки к узкой юбке-карандашу, которую могла носить только секретарша, ведь это была ее работа. Закончив с этим, она нашла свой блейзер, который лежал на капоте модели Tesla 2030, executive edition.
Это была машина, которую ее работодатель любил использовать, когда она перевозила клиентов. С ней был личный шофер ее босса, Ренальдо, который в данный момент заводил машину и ждал своего уважаемого гостя. Надевая пиджак, она бросила последний взгляд в боковое зеркало и убедилась, что выглядит готовой. Она убедилась, что нет ни одного волоска, который мог бы выбиться из ее туго завязанного пучка. Обычно она распускала свои алые волосы, потому что они были ее лучшей чертой, и это придавало ей сексуальный вид. Но сегодня она не хотела быть сексуальной, не для мужчины, с которым ей предстояло встретиться.
Металлическая дверь распахнулась, и из нее вышли два охранника, а за ними кто-то шел. Как только они оказались снаружи, оба охранника отошли в сторону и жестом пригласили третьего человека пройти мимо. Это был Джейсон Солейс, но выглядел он совсем иначе, чем на фотографии из зала суда. Вместо чисто выбритого мужчины, его волосы были длинными и неухоженными, а вместо чисто выбритой бороды он был бородат. Единственная причина, по которой она поняла, что это он, заключалась в том, что он был одет в тот же драный коричневый костюм, что и во время суда. Только на этот раз он сидел на нем не совсем правильно. Длина была подходящей, но он неловко свисал с его тела.
Когда он шел к машине, единственной вещью, которую он нес, был единственный манильский конверт. Все, что Джейсон когда-либо имел или чем владел, теперь находилось внутри сложенного листа бумаги размером десять на тринадцать дюймов. Лайла стояла на месте, пока Джейсон подходил к машине. С каждым шагом нервозность в ее животе только усиливалась. Когда он оказался прямо перед ней, ее живот начал делать сальто назад. Они стояли в неловком молчании, все это время Лайла смотрела в напряженные глаза Джеймса. Хотя его внешность была вполне подходящей для человека, живущего под эстакадой, его глаза говорили ей, что с этим человеком не стоит связываться.
Прочистив горло, стараясь скрыть беспокойство в голосе, Лайла заговорила: "Мистер Солейс, меня зовут Лайла Уильямс, и мне поручено сопроводить вас к моему работодателю".
И снова полная тишина заполнила воздух, так как он ничего не ответил. Слышно было только дуновение ветра и случайные звуки, издаваемые репортерами, разбившими лагерь перед тюрьмой. Все это время он смотрел на нее своими холодными, жесткими глазами. Даже с ее разумными трехдюймовыми шпильками ей все равно приходилось смотреть на него снизу вверх. Рост Джеймса составлял внушительные шесть футов два дюйма, в то время как она была среднего роста - пять футов шесть дюймов, а с каблуками - пять девять. От этого его взгляд казался еще более грозным.
"Ах, пройдите, пожалуйста, сюда и зайдите в машину, нам предстоит долгая дорога", - сказала Лайла, поняв, что Джеймс не собирается ничего говорить. Услышав это, Ренальдо нажал на кнопку со стороны водителя, и дверь gullwing начала открываться. Лайла жестом показала Джейсону, чтобы он вошел, и пока он это делал, Джейсон медленно проследил за ней взглядом. Он подчинился и вошел в машину. Как только дверь закрылась, Лайла быстрым шагом направилась к передней пассажирской двери. Обычно она ездила с клиентами на заднем сиденье, но ей хотелось иметь как можно больше пространства от Джейсона.
Глава 1
Следующий час езды прошел для Лайлы нервно. Они сидели в полной тишине, никто в машине не произнес ни слова. Лайла раздумывала, включать или не включать радио, но боялась, что Джейсону не понравится шум. Даже Ренальдо начал потеть от напряженной поездки, хотя кондиционер работал на полную мощность. Что касается Джейсона, то он только и делал, что смотрел в окно, любуясь проплывающими мимо пейзажами. Время от времени Лайла оглядывалась, чтобы посмотреть, как дела у Джейсона, но каждый раз, когда он смотрел ей в глаза, она тут же отводила взгляд.
Прошел час, и Ренальдо подъехал к месту назначения. Семейное поместье работодателя Лайлы. Они находились примерно в тридцати минутах езды от Хьюстона, который является недавно освоенным краем, для ультра-богатых. С тех пор как миллиардер, а теперь уже триллионер, Элон Маск перенес свой бизнес в Техас, другие богатые инвесторы последовали его примеру, особенно после того, как Элон купил НАСА за бесценок. Это вызвало здоровый бум в экономике Техаса и новые реформы в налоговом законодательстве. Несмотря на то, что земля была застроена, семья ее работодателя построила и жила в этом доме с 1980-х годов.
Ренальдо открыл дверь машины, и Лайла вышла одновременно с ним, ожидая, пока Джейсон выйдет.
"Следуйте за мной, пожалуйста", - сказала Лайла Джейсону, на что тот просто последовал за ней, не говоря ни слова.
Лила все еще была встревожена присутствием Джейсона. Ей казалось, что она стоит рядом с дикой собакой, которая может сорваться в любой момент. Они дошли до большого двухдверного входа, и прямо внутри стояла профессионально одетая женщина. Она подошла к ним, протянула руку задумчивому мужчине и сказала: "Здравствуйте, мистер Солейс. Меня зовут Вероника Ламберт, я адвокат, представляющий интересы владельца этого поместья. Рада познакомиться с вами".
Вероника была одета так же, как и Лайла, только ее одежда была немного сексуальнее. Блузка Вероники была разрезана таким образом, что демонстрировала ее женственную фигуру и немного большее декольте. Ее юбка была немного плотнее обтянута вокруг талии, что, в свою очередь, демонстрировало ее круглую, пухлую попку. Ноги были обтянуты прозрачными черными колготками, которые хорошо контрастировали с ее кремово-белой кожей. В довершение всего, ее изящные ножки были обуты в очень дорогие туфли Louboutin на четырехдюймовой красной подошве. Когда речь идет о молодой женщине-адвокате, используются все имеющиеся в распоряжении активы, включая сексуальную привлекательность.
Вероника просто стояла с протянутой рукой, ожидая ответного жеста Джейсона. К сожалению, Джейсон просто стоял и смотрел на протянутую руку Вероники так, будто никогда раньше ее не видел.
"Ладно... почему бы нам не продолжить, я уверена, что вы, вероятно, задаетесь вопросом, почему вы здесь", - сказала Вероника, отводя руку. "Пожалуйста, следуйте за мной".
Они поднялись по парадной лестнице на второй уровень особняка. Оттуда Вероника провела их к входу с двойными дверями.
"Пожалуйста, имейте в виду, что она не в лучшем состоянии", - сказала Вероника, прежде чем открыть двойные двери.
Оказавшись внутри, Джейсон увидел парадную комнату со сводчатым потолком, большими окнами, позволяющими любоваться собственными владениями, и декором, подобающим королевским особам. Но это было не то, что увидел Джейсон. Он увидел большую кровать королевского размера на четырех столбиках, стоящую посреди комнаты. Рядом с ней находился ряд аппаратов и мониторов, которые издавали пищащие звуки, наполнявшие комнату. Провода были разбросаны повсюду, но в основном они были сосредоточены в одной центральной области - прямо в центре кровати. Они были подсоединены к хрупкой старушке, которая в данный момент опиралась на подушки, ожидая прибытия своего почетного гостя.
"Здравствуйте, мистер Солейс, мне... кашель, кашель... приятно познакомиться с вами. Простите меня за мое нынешнее состояние, как видите, я видал и не такие дни. Кашель, кашель, кашель, я могу предположить, что вам интересно, что вы здесь делаете, особенно после вашего недавнего освобождения из тюрьмы. Итак, позвольте представиться, я...", но она не успела закончить предложение, как ее прервала единственная мужская фигура в комнате.
"Вы - Эланор Карлайл, супруга покойного Алистера Карлайла и мать Патрика и Эллис Карлайл", - заговорил Джейсон, впервые после освобождения, суровым голосом.
Эта внезапная вспышка застала Лайлу и Веронику врасплох, поскольку они не слышали, чтобы он говорил с тех пор, как впервые встретились с ним, но миссис Карлайл даже глазом не повела.
"Отлично, вы хорошо информированы, мистер Солейс. Ну, поскольку мы уже давно прошли этап знакомства, позвольте мне перейти к причине, по которой вы здесь. Восемнадцать лет назад вас обвинили в убийстве бедного дорогого... кашля, кашля... кашля, кашля.... " - выплевывала миссис Карлайл, каждый кашель звучал так, будто мог стать последним.
"Мне очень жаль, мистер Солейс, но, как вы видите, мне недолго осталось жить на этом свете. Я не знаю, что хуже, опухоль в моей поджелудочной железе или яд, который эти так называемые врачи закачивают в мое тело. "
"Я пришел сюда не для того, чтобы смотреть, как умирает старушка", - выпалил Джейсон, что вызвало вздох из глубины комнаты.
"Мистер Солейс, я бы попросила вас быть почтительным к мадам, которая находится прямо перед вами", - выплюнула Лайла, не понимая, откуда у нее взялась наглость говорить с ним.
"Все в порядке, Лайла, мистер Солейс прав. Он пришел сюда не для того, чтобы увидеть, как старая женщина умирает медленной и мучительной смертью. Причина, по которой вы здесь, в том, что я могу объяснить, почему моя семья, а главное, мой покойный муж, - последнее слово она произнесла с презрением, - подставил вас в изнасиловании и убийстве бедной девушки Виктории. Видите ли, он сделал это, чтобы..."
"Чтобы защитить вашего сына, Патрика. Потому что Патрик был тем, кто изнасиловал и убил мисс Рейес", - снова оборвал ее Джейсон.
В комнате было смертельно тихо. Единственное, что можно было услышать из быстро нарастающих гудков, это сердечный монитор, подключенный к миссис Карлайл.
"Наверное, это не очень хорошо для ее здоровья", - сказал себе Джейсон с легкой улыбкой.
"Как... как вы узнали?" спросила миссис Карлайл, впервые показав, что она потрясена.
"Вы же не думали, что я проведу почти два десятилетия своей жизни, греясь в тюрьме, и не выясню, кто меня подставил и почему", - сказал Джейсон, почти с легким самодовольством в голосе, но вид у него был по-прежнему холодный.
Прочистив горло и пытаясь взять под контроль сердцебиение, она наконец заговорила: "Лайла, Вероника, выйдите, пожалуйста, из комнаты. Нам с мистером Солейсом нужно кое-что обсудить".
Лайла попыталась что-то сказать, но один взгляд миссис Карлайл, и она поняла, что должна сделать то, что ей сказали. Когда они оба вышли из комнаты, миссис Карлайл снова обратилась к Джейсону: "Как ты догадался?" - спросила она.
"Это имело единственный смысл. Кто может обладать властью и влиянием, чтобы подстроить судебный процесс. У кого есть возможность подкупать высокопоставленных городских чиновников, чтобы фальсифицировать полицейские доказательства, и кто работал на моей старой работе и знал мисс Рейес. Все ответы указывают на вашего мужа, миссис Карлайл. Ваш муж помогал финансировать кампании по переизбранию окружного прокурора Стромсбурга и шефа Дэвиса. Они также посещали один и тот же загородный клуб, которым владел ваш муж. У вашего мужа были деньги и связи, чтобы заставить улики исчезнуть или переписать их так, как он считает нужным".
"Что касается того, почему он это сделал, ну, я должен был подумать, кто в сфере влияния мисс Рейес мог бы изнасиловать ее. Это не мог быть ваш муж, он бы сделал это в своем офисе, где он все контролирует. Значит, это должен был быть кто-то, кого он знал. Кого бы он защищал, чтобы оправдать подставу невинного человека? Ответ - вашего сына. Патрик в то время работал в Carlile Industries. У него была лишь причудливая должность, но он был там. Полагаю, ваш муж заставил его пойти на работу. Патрик был на вечеринке, делал то, что делает каждый богатый, избалованный мальчик - веселился и принимал наркотики. Я также помню, как он приставал к мисс Рейес один или два раза, когда я работал с ней, но, как дурак, я ничего об этом не подумал".
"Так что я готов поспорить, что ваш сын, будучи пьяным и под действием наркотиков, столкнулся с миссис Рейес, когда она работала в своем офисе. Она всегда была такой, настоящий трудоголик. Я говорил ей, что она должна делать перерывы время от времени, но она никогда не слушала, всегда говорила, что у нее энергии на двадцать мужчин". Затем Джейсон сделал долгую паузу, решая, что сказать дальше. "Я часто думаю, если бы она послушалась моего совета, то была бы на вечеринке в тот вечер и, возможно, жива до сих пор. Но что сделано, то сделано, прошлого не изменить. Что касается Патрика, то после того, как он убил ее, он, вероятно, вышел из себя и позвонил старому доброму папочке, чтобы тот приехал и навел порядок. Он позвонил своему приятелю, начальнику полиции, и попросил его прислать на место происшествия несколько своих продажных копов, а что касается меня, то я оказался не в том месте и не в то время. Я ушел с вечеринки подышать воздухом и решил пойти к своему столу, который, как оказалось, находится на том же этаже, что и кабинет миссис Рейес. Потом кто-то ударил меня по голове, и следующее, что я помню, - я в наручниках и обвиняюсь полицией в изнасиловании и убийстве, ну, а дальше вы знаете. Похоже на правду, миссис Карлайл?" спросил Джейсон, показывая, что ему все равно, что она думает.
"Должна сказать, мистер Солейс, я впечатлена, а я не из тех, на кого легко произвести впечатление. Но скажите мне, если вы обо всем догадались, почему же вы ничего не сказали?".
"Я говорила, но никто мне не поверил. Никто не мог поверить, что Алистер Карлайл, капитан промышленности, мог сделать что-то подобное, или в то, что у него в кармане были высокопоставленные чиновники. У меня не было доказательств ни их вины, ни моей невиновности. Я скажу вот что о вашем покойном муже: он был абсолютно дотошен. Он не оставил мне ни одного свободного конца, в котором можно было бы покопаться, и я уверен, что у него хватило ума отклонить все апелляции, которые я подавал на протяжении многих лет. Теперь есть один вопрос, который я хочу задать вам. Почему вы это сделали?" спросил Джейсон.
"Что сделал?"
"Зачем вы отправили доказательства в Проект Невинности?" уточнил Джейсон.
"Должен сказать, мистер Солейс, вы превосходите все мои ожидания. Как вы догадались?" спросила миссис Карлайл, пытаясь сдержать кашель.
"Когда проект "Невинность" пришел мне на помощь, они показали мне улики, которые могли бы меня оправдать. Я просмотрела каждую бумажку и поняла, что они взяты из личных дел Алистера. Как я уже сказал, ваш муж был проницательным человеком, ему нужно было что-то, чтобы держать этих жадных ублюдков в узде. Поэтому он должен был хранить копии всех их проступков. Взаимное уничтожение, если хотите. Теперь вопрос в том, как проект "Невинность" получил это; ваш муж мертв, а ваш сын не может быть настолько глуп. Остаетесь только вы и ваша дочь, которая сейчас является новым главой Carlile Industries. Честно говоря, это был вариант пятьдесят на пятьдесят, но как только я увидел вас, я понял, что это должны быть вы. Итак, вернемся к тому, о чем я говорила, почему вы это сделали, почему вы освободили меня? Ваш муж замел следы, и я исчерпал все свои апелляции. Ваша семья была в безопасности. Почему вы это сделали?" спросил Джейсон, его самообладание начинало закипать.
"По правде говоря, из-за чувства вины и, помимо всего прочего... кашель, кашель... К твоему сведению, я не имею никакого отношения ни к твоему заключению, ни к сокрытию, это все Алистер и Патрик. Тем не менее, я стала соучастницей после факта. После окончания суда над вами мой муж и сын сильно поссорились. Они не знали, что я дома, но я вошла к ним и все слышала. Вы были правы, что мой муж подставил вас, чтобы уберечь Патрика от неприятностей, но он сделал это только для того, чтобы защитить свое имя. Если бы Патрик попал в тюрьму за изнасилование и убийство, то имя Карлайла было бы уничтожено. И не только... кашель, кашель... это, но и чтобы обеспечить партнерство с семьей Виктории. Мисс Рейес происходила из влиятельной семьи в Латинской Америке, и с ее связями Алистер мог вывести Carlile Industries на международный уровень. Именно поэтому ему нужно было подставить вас, чтобы, посадив вас в тюрьму, Алистер мог показать, что именно он привлек убийцу их дочери к ответственности. И все это для того, чтобы удержать семью Рейес на своей стороне и помочь расширить свою империю. Это было так ужасно, но что я могла сделать? Я могла остановить его, могла пойти в полицию, могла рассказать Рейесам, но я сделала то, что делала всегда. Я защищала свою семью. Поэтому я молчала. С тех пор я держал рот на замке, а Алистер присматривал за Патриком. Мы вычеркнули тебя и Викторию из нашей памяти... кашель, кашель".
http://erolate.com/book/2683/62857