Готовый перевод Rise of the Kraken (Game of Thrones) / Восстание Кракена (Игра престолов): Глава 4.

"Ты не можешь быть серьезным..." сказал Робб.


"Если есть шанс, я хочу им воспользоваться", - ответил ему Теон, все еще немного вспотевший от пережитого сна или видения.

Робб расхаживал по палатке. Теон пытался разглядеть его, как акула наблюдает за волком из океана.

"Хорошо, что моей матери здесь нет".

Теон кивнул.

"Если я пошлю тебя куда-нибудь, и все пойдет не так, ты сгниешь в одной из черных камер. Ты знаешь об этом?"

"Знаю. Но если я смогу вытащить Сансу и Арью, то я сделаю это. Я опозорю Ланнистеров и заставлю их дважды подумать о том, чтобы прийти к нам просить мира".

Арье нужна моя помощь. Она младшая сестра и не заслуживает быть запертой под охраной Ланнистеров. А Санса... Ну, Санса - это совсем другое дело, она старше, но не зрелая, но определенно очень привлекательная,

Я хочу вернуть ее. Я хочу, чтобы она была... со мной.

"Моя мать никогда не должна узнать об этом. Никогда, Теон"?

"Я клянусь, Робб".

После этого Король Севера торжественно кивнул Теону.

"Как ты это сделаешь?"

--xx------------xx------------xx-------------

Покинув шатер Робба, Теон приступил к выполнению своего задания. Первым, кого он завербовал, был Джейлин Даркред. Способная разведчица, посланная среди кранножников Хауленд-Рида. Эта женщина с копной темно-русых волос согласилась сразу же, как только Теон сказал, что Робб дал разрешение на миссию. Она была стройной, с маленькой грудью, но Теон видел, что ее ноги способны быстро преодолевать большие расстояния.

Роднера Кастарка убедить было немного сложнее. Дальний родственник основного семейства Кастарков, Роднер не был рад отправиться на задание вдали от остальной армии. Он был сложен как тощая доска, умело владел мечом и еще лучше владел кавалерией.

"Не будет никаких обвинений в том, что ты пробрался в Королевскую Гавань, Грейджой. Эти работы, похоже, подходят для твоего рода, а не для Кастарка".

Теон все еще был удивлен, что ему удалось оторвать этого человека от лошади настолько, что он даже заговорил с ним об этом.

"Да, но будет великая слава тем, кто освободит Сансу и Арью Старк из заточения. Если ты, конечно, не побоишься пойти со мной", - прокомментировал Теон с хищной улыбкой.

"Береги свои слова, Грейджой. Хорошо, я не уклонюсь от своего долга. Но если это какой-то обман, ты почувствуешь мой клинок в своей спине раньше, чем успеешь об этом пожалеть..." грозно заявил высокий огромный мужчина.

Старков так легко загнать в угол.

Наконец, Гармаг Умбер был найден, и Теон убедил его присоединиться к экспедиции. Сложенный как гора, этот человек напомнил Теону Ходора. Огромный воин обладал медлительным умом, но Грейджой не сомневался, что с Гармагом рядом с ним никто и никогда не приблизится к Теону, если только он сам этого не захочет. Как Грейджон и другие умберы, Гармаг был яростно предан Молодому Волку. Может быть, Гармаг и не понимал многого, но он понимал, как отомстить за своего сеньора.

Добраться до Королевской Гавани было немного сложно, но достаточно легко для человека с его хитростью. Сначала они вернулись в Белую Гавань. Там они купили одежду у торговца из Гуллтауна. Теон был уверен, что теперь они больше похожи на крепких рыбацких торговцев и смогут попасть в столицу без особых проблем.

Прибыв на Черноводную, Теон Грейджой впервые увидел Королевскую Гавань и Красный замок.

Что это за место?

Оно выглядело как что-то из сна. Оно было больше, чем все, что он когда-либо видел прежде. Даже самый высокий замок в Винтерфелле не мог сравниться с некоторыми строениями, к которым он приближался. Прибыв на площадь Рыботорговцев, он приказал своим подчиненным вести себя осторожно.

"Ни с кем не разговаривать и держаться в тени".

"Но только посмотрите на всех этих людей..." сказал Гармаг, его глаза расширились, а ноздри постоянно раздувались, когда он улавливал более пятидесяти различных запахов, доносящихся с прилавков и рыночных площадей вокруг них.

"Потише, Гармаг. Кто-то может уловить твой акцент".

"Хорошо..."

Они двинулись прочь от доков, все еще одетые в свои рыбацкие наряды. Остановившись возле трактира "Перевернутая русалка", Роднер Карстарк показал, что он такой же тупой, как и Гармаг.

"Чего бы я только не сделал, чтобы взять это место в прямом бою. Мы бы их всех перебили", - прорычал Роднер, его темные глаза следили за парой патрулирующих стражников Ланнистеров. Рыжеволосый мужчина сплюнул.

Теон хотел сказать ему, чтобы он заткнулся, но не мог удержаться от желания отомстить за то, что случилось с Эддардом Старком, Джори и остальными.

"Переживи это, и, возможно, ты доживешь до этого. Армия короля не за горами", - пробормотала Джейлин, ее болотные глаза все время были в движении. Было очевидно, что болотная жительница не собиралась застать ее врасплох в этом странном и вонючем городе.

"Мы здесь только ради... э-э... Девушки", - сказал Гармаг.

 

"Полагаю, все слышали о Блошином дне", - заявил Теон.

"Да, это самая отвратительная часть города", - кивком ответил Роднер.

"Тогда это, вероятно, самая безопасная для нас", - наследник Железных островов уже начал ощущать, как в его мозгу время от времени возникают небольшие завихрения. Он ощущал странное чувство и оглядывался по сторонам, чтобы посмотреть, не обращает ли кто-нибудь на них пристального внимания. Каждый раз ему не удавалось поймать ни одного скрытого наблюдателя.

"Кто знает, сколько глаз, возможно, уже заметили наше прибытие".

"Глаза? Здесь у всех есть глаза, милорд".

Теон подавил вздох. Гармаг мог быть толще Велиджона Умбера, что Теон не считал возможным.

 

http://erolate.com/book/2704/63325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь