Читать A Dragon Kissed by Sun (Game of Thrones) / Дракон, поцелованный солнцем (Игра престолов): Глава 21. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод A Dragon Kissed by Sun (Game of Thrones) / Дракон, поцелованный солнцем (Игра престолов): Глава 21.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нед Старк

Нед почувствовал, что солнце светит ему на лицо, провел рукой перед лицом, слегка закрыв глаза; он попытался встать, когда почувствовал тяжесть на груди, только сейчас. Нед увидел Ашару, положившую голову ему на грудь; ее обнаженное тело плотно прижималось к его телу, его руки ласкали ее прекрасные волосы; он мягко убрал волосы, закрывавшие ее лицо; Нед подумал, так ли это - просыпаться с любимым человеком.

Нед не мог вспомнить, когда в последний раз он чувствовал себя таким свежим, полным энергии, и это только благодаря тому, что Ашара была рядом с ним.

Его глаза оглядели спальню, и только теперь он увидел маленький сверток, мирно спящий в кроватке рядом с их кроватью.

Неужели это сон? спросил себя Нед и не был уверен, что если это так, то это был самый лучший сон в его жизни. Он хотел, чтобы так было всегда: ни железного трона, ни Роберта, ни стыда за нарушенное обещание.

Но при взгляде на Алисанну все вернулось в его голову, словно молотком по лицу, и он вспомнил, что опозорил женщину, которую любил. У него была незаконнорожденная дочь. В то же время, глядя на нее, он чувствовал себя счастливее, чем когда-либо прежде; он думал, что это его вина, что она родилась незаконнорожденной. Он подвел и свою дочь, и Ашару.

Он повернулся, чтобы посмотреть на ее лицо, просто посмотреть на нее; он все еще не знал, что он сделал, чтобы заслужить такую, как она, он все еще помнил первую встречу с ней.

Однажды Ашара рассказала ему, что она подумала о нем, когда впервые встретила его.

'Чуть раньше, в ту самую ночь...'

"Я устала", - призналась Ашара Элиа, присаживаясь рядом с ней за королевским столом.

"Представляю, как ты устала..." сказала Элия, улыбаясь. "Со сколькими мужчинами ты танцевала?"

"Тринадцать".

"Так много? Теперь я могу ревновать..." поддразнила Элия.

"Не стоит", - сказала Ашара, обводя взглядом комнату и видя, что многие мужчины все еще смотрят на нее... большинство из них, вероятно, попросят у нее танец, и большинство, если не все, ничего не отдадут за этот сюжет... "Помимо того, что они утомительны, особенно для ног, большинство из них были довольно скучными."

"Понятно..."

"И почему ты здесь один? Где девушки?" - поинтересовалась она.

"Джаслин и Найса танцуют с красивыми ричменами, а Иннис, конечно же, со своим суженым", - объяснила Элия.

"А Раегар?"

"Уже лег спать, чтобы не вызвать подозрений у сами знаете кого".

"Понятно... а что насчет тебя, Элия? Достаточно ли ты натанцевалась на эту ночь?" спросила Ашара, приподняв бровь.

"Я? О, я танцевала несколько танцев с Рейегаром, один с Артуром и один с моим дядей Левином, и я жду, когда у меня будет один с Оберином, но я должна признаться, что больше всего мне было весело прямо здесь, созерцая того, кто очень внимательно наблюдал за тобой..." пробормотала Элия с ухмылкой.

"Он, конечно, не единственный, - ответила Ашара, смеясь. Еще один, кто влюбился в ее красоту".

"Этот молодой человек наблюдает за тобой с первых танцев без остановки..." добавила Элия. "Он настолько потерялся в тебе, что даже не заметил, как я смотрю на него в ответ".

"Неужели?" Ашара не могла отрицать, что сейчас она была заинтригована; несмотря на ее мнение об этом неизвестном мужчине, не многие мужчины могли бы так долго наблюдать за ней, ничего не делая... "И где же этот человек, о котором ты говоришь?"

"Он в столе Севера", - объяснила Элия. "Он все еще наблюдает за тобой прямо сейчас".

Она взглянула на упомянутый стол и увидела мужчину, уставившегося на нее, и как только она подняла на него глаза и показала ему дразнящую улыбку, он, казалось, покраснел и стыдливо опустил глаза в пол. Она, конечно, не ожидала такой реакции, особенно от взрослого мужчины... "Он выглядит довольно застенчивым, не так ли?" - пробормотала она, улыбаясь.

"Очевидно, да". согласилась Элия, тоже улыбаясь.

"Он и вправду выглядит довольно милым", - хихикнула она про себя. Возможно, она его немного недооценила...

"Может быть, вы подарите ему танец за его восхищение вами?" поддразнила Элия. "Ведь он уже давно наблюдает за тобой".

Возможно, я могу... "Я подожду еще немного, посмотрю, наберется ли он смелости попросить меня, а если нет, то я сама к нему подойду..."

"Так он тебя интересует?" спросила Элия, удивленно приподняв бровь.

"Может быть, немного...", - призналась она. "Но это больше для того, чтобы подразнить его..."

"Ты злая, и ты это знаешь?" Элия закатила глаза при этих словах.

"О, я знаю это очень хорошо..." ответила Ашара с дьявольской улыбкой.

"Леди Ашара?" раздался мужской голос, и обе повернулись налево, чтобы увидеть лорда Джона Коннингтона, или, как его любили называть девушки, Джона Коннингтона, стоящего рядом с ними. Он был одним из самых верных и надежных друзей Рейегара, старательным человеком и в целом симпатичным, но... он был дрянью для Элии, и поэтому девушки придумали для него фамилию Коннингтон.

При дворе ходили слухи, что он пытался быть не просто одним из друзей Рейегара... это объясняло, почему он всегда пытался найти недостатки в Элии или любой женщине, которая слишком сближалась с Рейегаром на его вкус...

Мужчина протянул ей руку с фальшивой улыбкой, изо всех сил стараясь выглядеть искренним. "Миледи дарует мне этот танец?" - спросил он.

Ашара заметила, что Элия даже не смотрит на него, возвращая взгляд к своему поклоннику, у которого теперь, казалось, появились спутники. Элия была доброй и заботливой, но она никогда бы не позволила людям смеяться над ней, особенно Коннингтону. Непоколебимый, Непоколебимый, Непоколебимый - таковы были слова Дома Мартеллов, а Элия, в конце концов, была Мартеллом.

"Непременно", - ответила она вежливо, как всегда, и взяла его за руку, несмотря на то, что мужчина ей не нравился. Она должна была признать, что была весьма удивлена его просьбой... возможно, он пытался опровергнуть слухи о себе?

Он повел ее на танцпол, и они начали танцевать, как только зазвучала следующая песня, быстрая, к ее облегчению. Ее удивление продолжилось, когда Коннингтон заговорил о том, что она действительно хотела услышать...

"Не будет ли миледи столь любезна передать принцу, что помимо того, что большинство придворных поддерживают его, я могу заверить его в поддержке некоторых лордов Штормовых земель, которых я встретил сегодня, не многих, но значительных", - объяснил Коннингтон. "Однако я не могу сказать, каковы намерения большого оленя. Когда представится подходящий случай, я расскажу ему подробности, но, боюсь, это будет не скоро, поскольку большую часть времени я собираюсь провести с лордами Штормовых земель, чтобы заручиться их поддержкой в этом деле".

Она кивнула и улыбнулась ему. "Я сообщу ему, как только это станет возможным для меня, лорд Коннингтон. Спасибо."

"Благодарю вас, миледи", - ответил он, на этот раз с искренней улыбкой.

Сказав все, что нужно было сказать, они продолжили заканчивать танец, не привлекая ненужного внимания со стороны того, кого оба хорошо знали. Напряжение между ними было таким, что любой мог его заметить, и это беспокоило Ашару.

 '

"Простите, милорд, могу я поговорить с леди?" Красивый незнакомец спросил Коннингтона, как только закончился танец. Высокий, с серыми глазами и темно-каштановой бородой и волосами, ее поклонник также имел темно-каштановые волосы и одежду того же цвета, что и этот незнакомец, может быть, они как-то связаны?

"Конечно, продолжайте, милорд", - ответил Коннингтон и кивнул ей, уходя, несомненно, довольный тем, что освободился от нее и напряжения между ними, как и она.

"О чем милорд желает поговорить?" - поинтересовалась она, заинтересовавшись его внешностью, безусловно, одного из самых красивых мужчин, с которыми она общалась в тот день... пока не увидела, что ее поклонника тащат к ней леди и молодой человек, очень похожий на него, вместе с темным блондином, который выглядел почти как ребенок из-за своих размеров.

"Брандон Старк, миледи", - с ухмылкой сказал незнакомец. "А это мой младший брат Бенджен и моя сестра Лианна. Вон тот маленький человек - Хоуленд Рид, кранногмен и мой друг". Затем он взял ее поклонника за руку и подвел его ближе к ним. "А это, миледи, мой средний брат, Эддард Старк".

"Есть ли причина, по которой милорд представляет мне вашу семью?" - спросила она, все еще недоумевая, к чему он клонит. "Я, конечно, рад познакомиться с каждым из вас, но..."

"Тогда, возможно, мне следует прекратить эти разговоры и сразу перейти к делу", - дерзко сказал он. "Миледи, у нас к вам довольно неудобная просьба".

"Неудобная просьба?" - спросила она вслух, не понимая, что он имеет в виду. Неужели Старки были такими сложными личностями?

"Да... видите ли... Эддард признался нам, что хотел бы разделить с вами танец, миледи, но он застенчивый человек по натуре, и поэтому стесняется спросить сам, но... не исполнит ли миледи его желание?" спросил Брандон Старк; она заметила, что он потерял свою ухмылку...

Ее поклонник смотрел на пол, красный, как помидор, его братья и сестры смотрели на нее с обеспокоенным видом, ожидая, что она как-то упрекнет их просьбу... но ее заинтересовала просьба и этот застенчивый поклонник, который все время удивлял ее.

"Я согласна", - сказала она без колебаний, удивив их всех; даже ее поклонник смотрел на нее с открытым ртом; его глаза были серыми, как у его старшего брата, заметила она.

"Миледи согласна?" недоверчиво спросил Эддард Старк, все еще не веря, что она согласна, или, возможно, тому, как быстро она ответила положительно.

"А разве нет?" - поддразнила она его. Она встречала много мужчин, но не могла припомнить, чтобы кто-то из них был таким застенчивым и неловким, как он.

"Конечно, стоит, миледи!" Девушка, Лианна, вступилась за брата. "Мой брат Эддард может быть застенчив, но я уверяю миледи, что лучшего мужчины вы не найдете во всем мире".

Эддард уставился в пол, покраснев так сильно, что она начала беспокоиться, нет ли у него, помимо застенчивости, лихорадки... Значит, я не найду лучшего мужчины в мире? "Подойдите, милорд, - сказала она, улыбаясь и протягивая ему руку. "Скоро начнется следующий танец, и мы не можем опоздать, не так ли?" '

http://erolate.com/book/2706/63418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку