Готовый перевод (Harry Potter) Secret Lessons / (Гарри Поттер) Секретные уроки: Приказ 18+

Флер начала покачивать бедрами, на ее губах играла соблазнительная улыбка, когда она подняла руки вверх и расстегнула застежку на шее. Подойдя на несколько шагов ближе к нему, так, чтобы оказаться на расстоянии вытянутой руки, она расстегнула ряды из пяти пуговиц, скреплявших верхнюю часть платья. Сначала открылась гладкая бледная кожа шеи, затем груди и верхняя часть груди, когда она расстегнула последнюю пуговицу, которая находилась прямо между ее большими грудями. Гарри сглотнул, наблюдая за ней, и потянулся вниз, чтобы поправить свою быстро растущую эрекцию.

Повернувшись к нему спиной, Флер перекинула волосы на одно плечо и повернула голову, чтобы посмотреть на него. Длинные тонкие пальцы одной руки потянулись вверх и спустили халатик с ее плеча, показав ему бретельку ее белого бюстгальтера. Ухватившись за манжету рукава, она потянула руку вверх и в сторону. Свободной рукой она сдвинула халат с другого плеча, вытащила руку из рукава, и верх халата опустился до талии. Белые бретельки бюстгальтера были единственным, что прикрывало ее голый торс.

Одарив его сексуальной улыбкой, она просунула пальцы под халатик на талии и зацепила большими пальцами верхнюю часть. Покачивая бедрами из стороны в сторону, она спустила халатик вниз, на широкие бедра, одновременно сгибаясь в талии. Медленно, дюйм за дюймом, Флер спускала их вниз, обнажая пару белых трусиков и круглые, гладкие щеки своей задницы. Когда халаты достигли бедер, они упали на пол вокруг ее ног, обнажив обтянутые чулками ноги. Выпрямившись, Флер потянулась за спину и расстегнула бюстгальтер.

Прижав бюстгальтер к груди одной рукой, она повернулась к нему лицом. Сначала она вытащила одну руку из бретельки, затем другую, одной рукой все время прижимая чашечки бюстгальтера к груди. Когда обе руки были свободны, она дразняще улыбнулась и стянула бюстгальтер с груди, отведя его в сторону, а затем бросила на пол к халату. Гарри смотрел, как она обнажает свои большие, пышные груди с бледно-розовыми ареолами и твердыми сосками. Ему пришлось побороть желание протянуть руку и потрогать их, чтобы убедиться, что они такие же полные и упругие, как выглядят.

Просунув руки в пояс трусиков, она спустила их с ног, ее груди болтались под ней, когда она наклонилась. Когда она встала на ноги, Гарри посмотрел вниз, чтобы увидеть ее бритый бугор и губы ее киски, и его член дернулся в штанах. Флер стояла перед ним совершенно голая, за исключением черных чулок, обтягивающих ее ноги до самых бедер. Гарри несколько мгновений смотрел на ее невероятное тело, прежде чем понял, что ему нужно отдать ей еще один приказ. По его команде Флер опустилась на колени и поползла вперед, ее задница покачивалась взад-вперед, когда она опустилась на колени у его ног, глядя на него сверху.

"Гарри, пожалуйста, позволь мне пососать твой член". Она умоляла сексуальным мурлыканьем.

Когда она смотрела на него снизу вверх, член Гарри был болезненно твердым и упирался в штанину брюк. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы взмахнуть палочкой, освобождая ее от проклятия, а не идти дальше. Когда Флер моргнула, приходя в себя, Гарри сделал шаг назад и отвернулся от нее, его лицо покраснело, когда он прочистил горло, чувствуя внезапное смущение. Флер встала и подошла к своей одежде, наклонившись, чтобы поднять с пола нижнее белье. Он не смог удержаться от желания взглянуть на нее краем глаза, наблюдая, как подпрыгивают ее груди, когда она натягивает трусики.

"Было ли ощущение, что я борюсь с проклятием?" - спросила она, нарушая неловкость. спросила она, нарушая неловкое молчание.

"Нет, нет, не было". сказал ей Гарри. "Слушайте, может, нам пора заканчивать, мы уже больше часа занимаемся этим".

"Хорошо, встретимся здесь завтра после обеда". сказала она, ее тон снова стал требовательным, когда она надевала лифчик.

Гарри вздохнул в отчаянии. Он надеялся, что после последней неудачи она не будет проявлять столько энтузиазма. Кивнув ей, он подошел к двери и направил на нее свою палочку.

"Фините." сказал он, снимая заклинания с двери.

"Гарри." Флер позвала его, когда он потянулся к дверной ручке.

Гарри повернулся, чтобы посмотреть на нее, когда она начала застегивать пуговицы своей мантии.

""Спасибо". искренне сказала она.

"Не за что." сказал он, открывая дверь как можно меньше и проскальзывая в нее.

Гарри шел по коридору в сторону общей комнаты, надеясь, что в общежитии никого нет в такую рань, чтобы у него была возможность облегчиться. Взглянув на часы, он почувствовал, что что-то забыл. Через несколько шагов он остановился на своем пути, и его глаза расширились.

"Вот дерьмо! Гермиона меня убьет!" крикнул он, спринтерским шагом направляясь к библиотеке.

"Где ты был?" сердито шипела на него Гермиона, когда он рухнул на сиденье напротив нее.

"Извини." Он запыхался, уставший от долгой пробежки.

Он схватил книгу из большой стопки, которую Гермиона положила на стол, надеясь, что на этом допрос закончится. Он действительно должен был знать лучше.

"Ну..." сказала она нетерпеливо. "Почему ты так долго?"

"Флер нужна была помощь с заклинанием, это заняло больше времени, чем я думал". Он сказал, стараясь держаться как можно ближе к правде, зная, что лгать у него ужасно получается.

"Зачем ей спрашивать тебя?" недоверчиво спросила Гермиона. "И с каким заклинанием ей понадобилась помощь?"

"Я не знаю, почему она спросила меня, и, эм, она, ах, она попросила меня держать это в секрете, Гермиона. Прости." Он сказал, надеясь, что она поверит ему. "Не волнуйся об этом, ничего важного".

По ее подозрительному взгляду он понял, что она не собирается долго это скрывать. Ему действительно нужно научиться лучше врать, подумал он.

http://erolate.com/book/2882/68875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь