Читать Something About The Clouds And Her Mixed (Harry Potter) / Что-то в облаках и ее микстуре: Глава 23 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Something About The Clouds And Her Mixed (Harry Potter) / Что-то в облаках и ее микстуре: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь настала очередь Лаванды почувствовать сочувствие, осознав, что ее судьба не так уж плоха по сравнению с судьбой Гермионы в этом отношении, и ей пришлось смириться с этим. "Я могу научить тебя", - пообещала она. "Научить тебя, как заставить мальчиков реагировать, научить тебя хорошо выглядеть. Я также могу показать тебе, как делать макияж. Твоя помада была нанесена хорошо, но твой оттенок не подходит для естественного вида; ты захочешь либо другой тон, либо добавить больше косметики. Мы можем поговорить обо всем этом".

"А что насчет одежды?" спросила Гермиона. "Я подобрала кое-что на каникулах".

"Покажи мне". Улыбка Лаванды стала ярче при этой мысли, и не успела она опомниться, как Гермиона оказалась вовлечена в "девчачье время" в таких масштабах, о которых она раньше и не подозревала, доставая маггловскую одежду и демонстрируя ее. "О, они мне нравятся. Это было сделано, чтобы произвести впечатление на Гарри?"

"Немного".

"У тебя лучшее чутье на стиль, чем я думала. Тебе следует быть более строгой. Одевайся плотнее. Может быть, немного скупее. Сейчас зима, так что на тебе все время будут халаты, и ты можешь носить их закрытыми, пока не наберешься уверенности, чтобы показать это".

"Что показать?" спросила Гермиона, жестом указывая на свое общее отсутствие чего-либо. "У меня нет задницы, и моя попытка дать своему парню сиськоотсос только заставила его спросить, что я пыталась сделать".

Лаванда закрыла рот рукой, пытаясь сдержать хихиканье, и Парвати откинула голову на подушку, чтобы сделать то же самое. "О нет", - пискнула блондинка. "Бедняжка. Но все в порядке! Все в порядке. Ты все еще можешь привлечь его внимание. Обтягивающая одежда - это не просто демонстрация того, что у тебя есть, это уверенность в себе. Ты ничего не скрываешь, когда одеваешься в соответствии со своим телом, и это заметно".

"Разве ты не рассказывал мне о магии и для этого?" спросила Парвати. "Несколько месяцев назад".

"О, точно!" Лаванда щелкнула пальцами, пытаясь вспомнить. "Что это было? Магия модификации тела! Я вспомнила, что слышала об этом от своей старшей сестры летом. Она работает стилистом, но кто-то пришел и спросил, может ли он выполнить какие-то трансфигурационные заклинания на ее теле, а когда она сказала, что не может, женщина разозлилась и начала кричать. Я не очень много знаю о магии, но если ты захочешь разобраться в этом, возможно, ты тоже сможешь получить большую грудь".

"Большая грудь с помощью магии", - сказала Гермиона. Это звучало безумно. "Я не знаю об этом. Это очень много. Пока, думаю, я ограничусь одеждой. Я купила тренировочные туфли на каблуках, как ты думаешь, мне стоит начать их носить?"

"Определенно. Начни завтра. Тебе не будет в них удобно, если ты не потренируешься".

Гермиона никогда не чувствовала такой благодарности к Лаванде и такой близости к ней. Лаванда училась на одни пятерки - что означало "приемлемо", - а Гермиона была такой невыносимой умницей, что ей казалось, будто она обгонит другую девушку. Но теперь у них были общие интересы и общая точка соприкосновения, благодаря которой, возможно, Гермиона сможет проводить больше времени, дружа с другой девочкой ее возраста.

***************************

На следующий вечер Гермиона была в секции ограниченного доступа. Она воспользовалась своим статусом префекта, чтобы получить доступ, и начала осматриваться, настаивая на том, что делает дополнительную работу, и у мадам Пинс не было причин не доверять Гермионе, когда она вошла и стала исследовать. Она целенаправленно отправилась на поиски книг, название которых могло бы намекнуть на то, что в них содержатся сексуальные или изменяющие тело эффекты. Она накрасилась, надела узкие джинсы, блузку, плотнее обтягивающую верхнюю часть тела, и туфли на самом коротком каблуке. Для нее это был день обучения, так как Лаванда показала ей, как наносить макияж перед уроком, и весь день он держался хорошо. Она добилась прогресса, но теперь, если все пойдет хорошо, она сможет продвинуться еще на один уровень.

Гермиона вышла из секции со стопкой книг на вынос. Ничего необычного. Для видимости она взяла с собой несколько обычных на вид книг, чтобы скрыть свою истинную цель. Мечта трансфигуратора", "Фундаментальное восприятие себя в магии" и "Истории продвинутой трансформации" помогли скрыть природу "Справочника любовника по магии", "Зелья для спальни" и "Стань тем, кем хочешь". Мадам Пинс позволила ей проверить все эти книги без секундного колебания или раздумий, а доверие, которое Гермиона испытывала к преподавателям школы, стало тем средством, с помощью которого она провернула свою кражу, и вскоре все эти книги были у нее в комнате, готовой к изучению возможностей.

Последовало несколько ночей длительных исследований. Гермиона и раньше занималась подобными вещами, проделывая огромные объемы домашней работы. Но это не было домашней работой, это было полностью внеклассное занятие, и на кону не стояли жизни людей, как это было раньше. Гермионе предстояло разобраться и решить путаницу идей, которая намного превосходила все разумное, но это было в порядке вещей, так как она раскрыла книгу и начала читать.

A Lover's Guide to Magic, естественно, была самой пикантной из них, и она оказалась воссозданием гораздо более старой книги, снабженной множеством примечаний и контекстов к переводу старого тома, написанного на латыни, что только усиливало обещание книги. В ней содержались ритуалы, множество не заклинаний, а всевозможных обрядов, которые можно было совершить для достижения красоты и идеальной физической формы. Проблема заключалась в том, что за эти заклинания приходилось платить. В каждом ритуале говорилось о том, что в обмен на его дары нужно от чего-то отказаться, причем за лучшие эффекты приходилось платить самые большие деньги. В эту цену входили интеллект, сексуальная сдержанность, воспоминания и даже собственные магические способности. Чтобы стать красивее, Гермионе пришлось бы стать глупее.

"Это кажется слишком подходящим", - вздохнула она, сокрушаясь о своем состоянии, когда перевернула страницу и стала читать дальше, перелистывая книгу и не находя ничего, что могло бы ей помочь. Она продолжала читать, продолжала листать. Это не привело ее далеко, так как она продолжала перелистывать эти страницы и обнаружила, что здесь нет ничего, что можно было бы использовать по назначению.

http://erolate.com/book/2890/69271

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку