Готовый перевод Pandora's Box (Harry Potter) / Ящик Пандоры (Гарри Поттер): Глава 3.

"Доброе утро", - пробормотал он, прикрывая рот, чтобы зевнуть. 

"Доброе утро", - ответила она. 

Оторвавшись от книги, она нахмурилась. 

"Ты спал прошлой ночью?" - спросила она.

"Немного", - пробормотал Гарри. 

На мгновение показалось, что она готовится отчитать его, но в последнюю секунду она остановилась. 

"Ты хочешь спуститься к завтраку?" нерешительно спросила Гермиона. 

"Конечно", - ответил Гарри. 

Кофе показался ему сейчас очень кстати. На протяжении всего пути вниз и даже после того, как они сели за гриффиндорский стол, Гермиона засыпала его фактами о Хогвартсе. Если раньше его это раздражало, то теперь он гораздо лучше понимал, чего она добивается. Он понял, что она нервничает, и это был ее способ справиться с этим. С небольшой улыбкой он терпеливо слушал ее, пока Рон и остальные его товарищи по общежитию наконец не появились. 

"Эй, приятель, почему ты сидишь с ней?" спросил Рон. 

Гермиона вздрогнула от его тона, а Гарри сузил глаза. 

"Потому что я так захотел", - сказал Гарри, как будто это было очевидно. 

Пожав плечами, Рон сел напротив него и начал накладывать себе в тарелку столько еды, что хватило бы на троих. Некоторые вещи никогда не меняются, подумал Гарри, покачав головой. Рядом с ним Гермиона замолчала, сосредоточившись на своей тарелке. На мгновение атмосфера стала неловкой, но, к счастью, появилась МакГонагалл с расписанием. 

"Что у нас первое?" спросил Гарри, скорее для того, чтобы начать разговор, чем для чего-то еще. 

"Чары, затем трансфигурация, история и зелья", - радостно ответила Гермиона. "Завтра у нас Защита от темных искусств, астрономия и гербология".

"У нас так много уроков?" в ужасе спросил Рон.

"Конечно, есть", - сказала Гермиона, ее брови нахмурились в замешательстве, как будто она не могла понять, как он мог ожидать чего-то другого. "Я имею в виду, это же школа".

Рон нахмурился и вернулся к еде, его плечи угрюмо опустились. 

"Как ты думаешь, что мы будем изучать на Чарах?" - спросила она, повернувшись к Гарри. 

Гарри пожал плечами и слушал, как Гермиона начала перечислять все чары, которые она надеялась выучить. Ему пришлось напомнить ей, что некоторые из упомянутых ею заклинаний, например, заклинание вызова, были слишком сложными для первого дня. 

Остаток дня прошел почти так же, как он его запомнил. Однако Гарри не учел одного: в своем волнении по поводу спасенных жизней он не ожидал, насколько скучными окажутся его занятия. 

После того как из его шрама был удален крестраж, Гарри обнаружил, что магия действует на него почти на инстинктивном уровне. Возможно, это было связано с тем, что он умер и вернулся, а может быть, с тем, что крестраж истощал его, и его магия работала сверхурочно, чтобы восполнить это. В любом случае, теперь он понимал магию так, как мало кто мог понять. Даже без Бузинной палочки он был способен творить поистине удивительные волшебства. Часто ему даже не нужно было знать нужное заклинание, чтобы что-то сделать. Гарри просто думал о том, что ему нужно, а его магия делала все остальное. Простое заклинание изменения цвета он мог сделать даже без палочки. Тем не менее, он притворялся, что ему трудно, как и остальным его одноклассникам.

Все это будет стоить того, сказал себе Гарри. 

На Трансфигурации они работали над превращением спичечных палочек в иглы. Рон подождал, пока у Гермионы получится, прежде чем сделать это самому. МакГонагалл поставила им обоим по два балла, заставив Рона нахмуриться, так как его спичка дрожала, но ничего не делала. Оглядев комнату, Гарри увидел, как Шеймус заставил свою спичку снова загореться; у Парвати она превратилась в металл, но все еще выглядела как спичка; а Сью Ли превратила свою в деревянную иглу. Рядом со Сью Невилл выглядел особенно мрачным, так как его спичечный коробок ничего не делал. 

Нахмурившись, Гарри вспомнил, что Невилл до сих пор пользуется палочкой своего отца. Его бабушка, Августа, заставляла его пользоваться ею, пока та не сломалась во время драки в Министерстве на пятом курсе. На этот раз Гарри не собирался позволить своему другу так долго бороться, решил он. 

Когда прозвенел звонок, Гарри сказал Рону и Гермионе, что догонит их, и подошел к столу МакГонагалл, где она сидела и писала заметки. 

"Чем могу помочь, мистер Поттер?" - строго спросила она, заметив его.

"Профессор, у меня есть вопрос", - сказал он. "Что произойдет, если кто-то воспользуется чужой палочкой?"

Отложив перо, она пристально посмотрела на него в ответ на необычный вопрос. 

"Это зависит от волшебника и от палочки. Некоторые могут работать достаточно хорошо; некоторые могут не работать вообще. Вы спрашиваете об этом по какой-то причине?" - спросила она. 

"Ну, Невилл упомянул вчера вечером, что его бабушка заставляет его пользоваться старой палочкой его отца. Я заметил здесь и на Чарах, что она, похоже, не очень хорошо на него действует", - сказал ей Гарри. 

"Палочкой его отца?" спросила МакГонагалл, ее губы были плотно сжаты. 

"Да, мэм", - сказал он.

"Спасибо, что обратили на это мое внимание. Пять баллов Гриффиндору за заботу об однокласснике", - сказала она. "Вы хотели еще о чем-то поговорить со мной?"

"Нет, профессор", - ответил Гарри с улыбкой. 

Поняв, что его увольняют, он попрощался с ней и направился в Большой зал на обед. Через несколько минут после того, как он сел за стол со своими друзьями, вошла МакГонагалл и сказала Невиллу, чтобы он встретился с ней в ее кабинете после занятий. Бедный Невилл выглядел совершенно испуганным, но Гарри сделал все возможное, чтобы успокоить его. 

После обеда у них была История магии, где большая часть класса погрузилась в сон под звуки гулкого голоса профессора Биннса. И снова только Гермионе удалось не заснуть. К сожалению, поскольку она сидела рядом с Гарри, она решила убедиться, что он тоже не спит. К тому времени, как они ушли, он был уверен, что его ребра в синяках от ее постоянных понуканий.

Последний урок в этот день, Зелья, оказался примерно таким же плохим, как он и ожидал. Еще до начала урока Малфой начал оскорблять его, Рона, Гермиону и Невилла: несомненно, в надежде навлечь на них неприятности. Гарри был уверен, что Снейп стоит за дверью и ждет, чтобы поймать их на месте преступления. Когда Гарри просто проигнорировал его и завел с Гермионой разговор о том, что им предстоит узнать, Снейп резко распахнул дверь, нахмурившись. 

"Заходите внутрь", - приказал он.

http://erolate.com/book/2891/69341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь