Читать Pandora's Box (Harry Potter) / Ящик Пандоры (Гарри Поттер): Глава 7. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Pandora's Box (Harry Potter) / Ящик Пандоры (Гарри Поттер): Глава 7.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В течение следующей недели все, по большей части, вернулось на круги своя. Снейп стал вести себя по-другому, похоже, приняв слова Гарри близко к сердцу. Хотя это и не было полным изменением, он перестал из кожи вон лезть, чтобы оскорбить кого-либо. В одном редком случае Гарри даже видел, как он снимал баллы с Малфоя за издевательства над парой хаффлпаффцев. Хотя он не был уверен, было ли это потому, что он изменил свое мнение, или потому, что этот гад был настолько глуп, что сделал это посреди двора. 

Только Гермиона, казалось, понимала, что в Гарри что-то изменилось. Не раз он замечал, что она смотрит на него, как на какую-то загадку, которую нужно разгадать. Зная ее так же хорошо, как и он сам, Гарри понимал, что ему нужно быть осторожным рядом с ней, если он не хочет рассказать ей правду. 

Гарри проводил большую часть своих вечеров в Общей комнате, пытаясь лучше узнать некоторых одноклассников, которых он не заметил в первый раз. Первые две ночи подряд он возвращался в Выручай-комнату, чтобы поговорить с родителями, но останавливался, когда Гермиона и его соседи по комнате начинали что-то подозревать. Теперь он решил ходить туда пореже.

В субботу в первые выходные в Хогвартсе произошло что-то важное. Во время ужина Гарри заметил голову с розовыми волосами за столом Хаффлпаффа. Сначала он подумал, что девушка стала жертвой розыгрыша, но, присмотревшись, улыбнулся, узнав знакомое лицо. Он совсем забыл, что Тонкс все еще на пятом курсе. Когда он познакомился с ней на Гриммаулд Плейс, она призналась, что помнит его с детства, но не стала его искать. Она боялась, что он примет ее за очередную фанатку. 

Улыбаясь про себя, Гарри решил обязательно представиться ей. Жизнь в школе будет интереснее, если она будет рядом. Уйдя с обеда пораньше, Гарри ждал ее выхода в прихожей. В типичной манере Тонкс, она споткнулась о доспехи, проходя мимо него. Гарри без раздумий протянул руки и поймал ее за талию, прежде чем она успела упасть на пол. 

"Кор, спасибо, приятель. I-" Тонкс прервала себя, когда заметила своего спасителя. 

"Дора?" спросил Гарри, притворяясь удивленным. 

Глаза Тонкс расширились, а ее друзья позади нее захихикали. 

"Ты помнишь меня?" - спросила она, ошеломленная. 

"Я думал, что выдумал тебя", - сказал Гарри с радостным смехом. "Мне снилась девушка с дикими волосами, которая всегда заставляла меня смеяться".

Тонкс улыбнулась ему и бросилась вперед, чтобы крепко обнять его, а ее друзья захихикали. 

"О, прекратите, вы двое", - сказала им Тонкс, затем отстранилась и посмотрела на него. "Не хочешь пойти куда-нибудь и наверстать упущенное? Мне всегда было интересно, что с тобой случилось". 

"Было бы здорово", - сказал Гарри с улыбкой. "Я знаю как раз такое место".

Тонкс подняла бровь и быстро попрощалась с друзьями. Перед самым их уходом он увидел, как Гермиона вышла из-за угла, с любопытным выражением лица наблюдая за ним. Гарри приветливо помахал ей рукой, ведя Тонкс к лестнице. 

"Итак, куда ты исчез?" спросила Тонкс. "Все думают, что ты отправился жить в замок в облаках, где тебя воспитывает Мерлин, а единороги разбрасывают радугу повсюду".

Гарри рассмеялся и покачал головой. 

"Даже близко нет", - сказал он. "Я вырос с тетей и дядей-маглами".

"Ну, это скучно. Никаких оргий в Анклаве Вила, никаких мифических ведьм и волшебников, обучающих тебя давно утраченной древней магии?" - спросила она, игриво надувшись.

"Нет", - ответил Гарри с улыбкой. "А ты?"

"Ничего особенного", - сказала Тонкс, пожав плечами. "Я выросла в тихом местечке с мамой и папой. Училась в магловской школе, а потом поступила в Хогвартс. А где мы находимся?"

"Седьмой этаж. Я нашел эту комнату, когда исследовал замок". сказал Гарри, расхаживая перед глухой стеной напротив портрета Барнабуса Барми.

"Что за ро..." Вопрос Тонкс был прерван, когда она появилась, казалось бы, из ниоткуда. 

Улыбнувшись ее лицу, Гарри открыл дверь и пропустил ее внутрь. В настоящий момент комната выглядела как небольшая уютная гостиная с диваном, камином, книжными полками и парой столов. 

"Хм, я и не знала, что это здесь есть", - сказала она и повернулась к нему с игривой ухмылкой. "Кто-то шалил, исследуя окрестности после комендантского часа?"

"Кто, я?" спросил Гарри, стараясь выглядеть как можно более невинным.

Тонкс громко рассмеялась и хлопнула в ладоши. Когда она выпрямилась, ее лицо приобрело выражение сосредоточенности, и она стала похожа на профессора МакГонагалл. 

"Я крайне разочарована в вас, мистер Поттер. Одна тысяча баллов с Гриффиндора и год заключения", - сказала она, идеально имитируя голос преподавателя трансфигурации. 

Пока Гарри удивленно смеялся, Тонкс с ухмылкой вернулась к своему обычному виду. Он видел, как она меняет некоторые части себя, например, нос и губы, но никогда не знал, что она может так полностью имитировать себя. 

Когда они устроились на диване поудобнее, Тонкс наклонилась и снова обняла его. 

"Не могу поверить, что ты меня помнишь", - радостно сказала она. 

"Тебя трудно забыть", - ответил Гарри, заставив ее рассмеяться, когда она отстранилась.

"Ну, как тебе жилось с тетей и дядей?" - спросила она с любопытством. 

"Не очень, если честно. Они ненавидят магию, но теперь я здесь, так что мне больше не нужно о них беспокоиться", - сказал он с улыбкой. 

Вместо того чтобы успокоить ее, признание Гарри лишь заставило Тонкс сузить глаза и пристальнее посмотреть на него. 

"Насколько все было плохо?" - спросила она. "Мама - адвокат, и ей приходилось сталкиваться с несколькими случаями, когда с магглорожденными обращались очень плохо".

Гарри вздохнул и задумался над тем, как много ей рассказать. Видя, что на него смотрит такое знакомое лицо, которое помогло ему пережить очень трудные времена, он решил просто быть честным. 

"Все было довольно плохо", - тихо признался он. "Они ненавидели, когда я был там. Честно говоря, я удивлен, что они вообще меня оставили".

"Они ведь не... издевались над тобой?" с трепетом спросила Тонкс.

"Это было больше похоже на пренебрежение", - признался Гарри.

http://erolate.com/book/2891/69345

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку