Горячий и дикий. Глава 1. Часть 1
Карсон сидел на диване в моей гостиной, флиртуя с двумя блондинками, с которыми, наверное, переспал уже раз сто. Этот город был таким чертовски маленьким, что все, казалось, знали здесь всех. Я переехала сюда из-за красивого горного ландшафта, но после знакомства с Карсоном мне сразу же захотелось вернуться домой.
Он был придурком.
Я выпила, и спиртное обожшло мне горло.
Если бы он не флиртовал, он, вероятно, огрызнулся бы на меня за то, что мне хватит выпивки. Ему всегда было что сказать о такой городской девушке, как я, переехавшей в деревню; он не переставал делать ехидные комментарии по этому поводу, когда мне пришлось нанять этого сукиного сына, чтобы переделать мою кухню. Он был единственным гребаным мужчиной в этом городе, который занимался подобным дерьмом.
Схватив свое пиво, Карсон взглянул на меня, потягивая бутылку и глядя на меня теми напряженными карими глазами, которые я ненавидела видеть каждый гребаный день. В таком маленьком городке все видели друг друга каждый божий день. Неважно, кем вы были и чем занимались.
Джада подошла ко мне с широкой улыбкой. «Почему бы тебе не поговорить с ним?»
Переведя на нее взгляд, я прорычала: «Зачем ты пригласила его на мой день рождения? Я ненавижу его всем своим сердцем. Я больше не хочу видеть его тупую рожу».
Джада смеялась — черт возьми, смеялась — надо мной. «О Боже, все лучше, чем я думала».
"О чем ты говоришь?"
Она скрестила руки и подняла бровь. «Значит, ты собираешься стоять здесь и говорить мне, что злишься, потому что он здесь, а не потому, что его окружают городские шлюхи?»
Я скрестила руки. «Это именно то, что я тебе говорю. Я не хочу, чтобы он был здесь».
«Пойдем, Хоуп. До боли очевидно, что вы с ним нравитесь друг другу».
"Точно не он мне" я снова посмотрела в его сторону и увидела, как одна из девушек свернулась калачиком на сгибе его руки. И, Боже, я хотела просто засунуть руку в сумку, запертую внизу, вытащить пистолет, которым научил меня пользоваться мой отец, и застрелить ее, прямо здесь и сейчас.
Может быть, я ревновала.
НО …
Я все еще ненавидела этого ублюдка.
«Ты ему нравишься, Хоуп» сказала Джада, наклоняясь ближе ко мне.
"Нет"
«Ммммм…» Джада скрестила руки на груди. «Возможно, ты так и не думаешь, но мой брат никогда раньше не вел себя так ни с кем другим. Он сказал всем парням в городе держаться от тебя подальше».
«Он, ЧТО?!» я стиснула зубы. «Что, черт возьми, с ним не так? У него на самом деле проблемы. Какой здравомыслящий человек позаботится о том, чтобы тот, с кем он даже не планирует вести вежливую беседу, никогда не заговорит с противоположным полом?»
Джада положила руки мне на плечи и рассмеялась. «Ты успокоилась? Именно поэтому я пригласила его сегодня вечером. У меня есть план… который может включать…»
"Что же мы имеем здесь?" — раздался за моей спиной низкий гулкий голос.
Все мое тело замерло, сердце заколотилось. Карсон оторвал свой развратный взгляд от девушек и оглянулся на меня, дергая челюстью. Сильные руки обвились вокруг меня сзади, лицо уткнулось в изгиб моей шеи, а сильный запах одеколона Axe донесся до моего носа.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это Чарли.
Мой бывший парень из города.
Тот парень, которого я бросила, потому что хотела посмотреть, что из себя представляют деревенские парни.
Джада шевельнула бровями и ухмыльнулась, исчезнув в толпе, чтобы дать нам время. Какой бы план у нее ни был в рукаве, он не сработает, особенно потому, что я никогда, никогда и не думала встречаться с ее братом.
«С днем рождения, Хоуп» прошептал Чарли мне на ухо сзади, мягко прикусывая мочку уха, как обычно.
Раньше мне чертовски нравилось, как он это делал, я представляла, как его свежевыбритое лицо скользит по моей шее каждый раз, когда я прикасаюсь к себе, но теперь… теперь все, что я, казалось, представляла себе — это мужчину с бородой между ног и его грязный рот. против моего уха.
«Я оскорблен тем, что твоей соседке по комнате пришлось пригласить меня на вечеринку по случаю твоего дня рождения», — сказал он, поворачивая меня к себе лицом.
С этими серо-голубыми глазами и короткой стрижкой под ежик Чарли выглядел как тот самый опрятный мужчина, которого я оставил в Цинциннати. Ничего в нем не изменилось, и почему-то я больше не могла найти в нем ничего привлекательного. Что со мной не так?
«Ну, так не должно быть», — сказала я. «Я тоже об этом не знала».
«Ты всегда любила сюрпризы».
Кто-то зацепил пальцем одну из шлевок моего ремня на джинсах и потянул меня назад.
«Кто ты, черт возьми?» спросил Карсон у Чарли, хмуро скривив губы и дернув челюстью от чистого гнева.
Он не отпускал мою поясную петлю, а только прижимал меня к себе за нее.
«Чарли» сказал Чарли, протягивая Карсону руку для рукопожатия. Когда Карсон не пожал ее, Чарли сунул руку в карман и откашлялся, переводя взгляд то на себя, то на меня. «Бывший Хоуп».
Еще одна черта Чарли, которую я возненавидела… его покорность.
Он никогда не стал бы драться с другим парнем за то, что он посмотрел на меня или даже пофлиртовал со мной. Он не был собственником.
«Ты бывший не без, мать ёё, причины», — прорычал Карсон. «Держись от нее подальше».
Злость захлестнула меня, и я попыталась вырваться из рук Карсона, но он лишь сильнее сжал петлю на моем ремне и оттащил меня от Чарли — буквально потащил сквозь толпу к входным дверям.
http://erolate.com/book/294/26239
Готово:
Использование: