Готовый перевод The Baseball Trip / Поездка на бейсбол / Бейсбольное турне 18+: Глава 1

     "К черту ее, к черту его, и к черту тебя!" Джулия закричала в свой телефон. Я догадался, что это не очень хорошая новость.

"Джим вышел", - сказала она мне, вешая трубку. Ее длинные каштановые волосы, обычно хорошо собранные в конский хвост, выбивались со всех концов. Она сдула прядь с глаз и раздраженно вздохнула.

"Джим вышел? В смысле?" Я спросил: "Кончилось молоко и вышел в магазин? Сошёл с ума? Третий аут? Давай конкретнее."

"Из нашей поездки, - сказала Джулия, - Гребаный котёнок".

Я, мой школьный приятель Джим и Джулия, моя нынешняя соседка по комнате в колледже – все мы фанатики бейсбола - должны были на следующее утро отправиться в путешествие по Среднему Западу. Мы планировали это несколько месяцев. Семь городов и шесть игр за девять дней.

Но потеря Джима означала, что мы должны были сдаться. Даже если бы нам удалось онлайн снять копию с его дополнительного билета, мы все равно не могли позволить себе разделить поездку только на двоих. Отмена поездки тоже не спасет наши финансы - просто испортит наше лето.

      Джулия стояла там, одетая в обычную свободную футболку и джинсы, кусая губу, глядя на меня, как будто я только что проиграл её важную игру. И, конечно, поскольку я — это я, я не мог не думать о том, как сексуально она выглядела в тот момент. Мы жили вместе почти год и дружили с первого курса. Несмотря на то, что нас давным-давно включили в список "просто друзья", я всегда ценил ее особенности.

Джулия была очень хорошенькой девушкой, спортивной, с завораживающими зелеными глазами - женщина со скоростью девяносто девять миль в час, которая заставляла вас забывать об отсутствии у нее изгибов. Джулия и я оба были спортсменами в средней школе, оба любили бейсбол (и видеоигры, и жареное мясо), но мы всегда были приятелями и не более того. Я думаю, иногда бывает, что все складывается именно так.

Но я все еще был парнем, и иногда это гибкое тело и задорная улыбка немного действовали на меня. Или, может быть, было легче засмотреться на моего соседа по комнате, чем признать ужасную правду о том, что путешествие нашей мечты только что превратилось в настоящий кошмар.

"Так что, он просто взял и бросил нас?" Я спросил.

"В значительной степени. Кое-что произошло", - Джулия сказала это "голосом Джима", что в основном означало, что она просто использовала более глубокий регистр и глупый тон. "Скажи Бену, что мне жаль, что я такой большой придурок".

"Он так сказал?"

"Суть я передала".

Я испустил вздох. Больше похожий на рычание. Джулия подняла руку, и когда она заговорила, ее милый среднезападный говор немного прорвался.

"Он предложил... ну, он назвал это компромиссом. Я думаю, что это глупая идея. Но... Ну, может быть это сработает?"

***

     Во-первых, хорошие новости. У Джима был способ заполнить свое место и, по сути, сделать все это даже еще дешевле для меня и Джулии. А теперь настало время и плохой новости.

"Он пригласил свою сестру поехать вместо него", - сказала Джулия.

"Келси?" Я вспомнил Келси. Ей было 18 лет, и она на три года моложе нас с Джулией. Худенькая... на самом деле даже тощая. Как стакан из-под бутылок с колой. Всегда погружённая в книгу. Супер умная, супер тихая. Хотя я не помнил, чтобы она была большой поклонницей бейсбола.

"Да, с ней", - сказала Джулия. Она наконец успокоилась настолько, чтобы перестать расхаживать и сесть рядом со мной на диван. Я чувствовал запах ее волос - персиков и кардамона. "Я полагаю, ей понравилась идея дорожного путешествия. Джим сказал, что она в игре, что бы это ни значило. У меня такое чувство, что он заглаживает свою вину перед ней двадцатидолларовыми купюрами."

"Ну, я думаю, что это..." Я пытался быть непредубежденным.

"Есть одна загвоздка - Келси не хочет ехать одна. Она едва помнит тебя, совсем не знает меня, и мысль о том, чтобы сидеть взаперти в машине с двумя незнакомцами, немного пугает ее. И их родители в любом случае не согласились бы на это таким образом. Я думаю, они думают, что мы собираемся насильно кормить ее наркотиками или бросить ее в Канаде или что-то в этом роде".

"Чувак, если подсадить одного канадца на героин, наша репутация не пострадает".

"Это не смешно, Бен. В любом случае, если мы повезём Келси, мы должны повезти и ее подругу. Какая-то другая цыпочка по имени Сара. Первокурсница в Ратгерсе. Я полагаю, они были лучшими друзьями в старшей школе?"

Я не помнил, чтобы какие-нибудь девушки тусовались в доме Джима с его младшей сестрой, но тогда я вообще мало что помнил о Келси. Да и вряд ли это имело значение. Либо мы везли девочек, либо отменяли поездку. Джим сказал Джулии, что обе девушки готовы платить за себя. Они будут отвечать за получение дополнительного, четвертого билета на каждом стадионе. Что касается гостиничных номеров, ну, я подумал, что мы просто втиснемся?

Потеснимся. Это была еще одна вещь, о которой я не подумал. Но к тому времени, как мы сложили два плюс два, мы уже договорились спасти нашу поездку на бейсбол и взять с собой обеих девочек.

***

      Мы встретились ранним утром на пустой парковке Wal Mart. Солнце все еще было сизым и холодным. Наши машины стояли лицом друг к другу, словно готовясь к схватке. Джим первым открыл свою дверь и помахал рукой, но остался у машины. Вероятно, это было к лучшему - Джулия была обладательницей коричневого пояса в старшей школе и уже несколько раз рассказывала мне, что ожидает моего старого друга, если он окажется на расстоянии вытянутой руки.

Мы с Джулией вышли из машины и встали там, повторяя за Джимом. Должен ли я был бросить сумку с деньгами, прежде чем он освободит заложников?

Затем Джим повернулся и открыл заднюю дверь. Показалась пара загорелых ног, за ними последовала женщина. Подруга Келси, Сара.

О боже мой. Подруга Келси, Сара!

У нее было лицо "девушки по соседству" - достаточно красивое, чтобы разбить тебе сердце. Каштановые волосы, которые ручейками струились по ее спине, милый круглый носик и полные, почти идеально подходящие для поцелуя губы. Но не ее лицо заставило меня двигаться дальше. О нет.

Эта девушка была пышной. Не толстой, нет, хотя держу пари, что какой-то идиот-бойфренд однажды сказал ей это. Она была пышной во всех нужных местах. Если это означало, что у Сары не было осиной талии, кого это волнует, когда гнездо полно такого сладкого-сладкого меда.

Большие груди выпирали из-под светло-голубого платья, как будто они устраивали прорыв. Ее округлые бедра и выступающий зад делали то же самое в другом направлении. Платье, которое она носила, было без рукавов, открывая длинные загорелые руки и красивые, стройные ноги. Это была не пара приятных черт и не хорошее лицо. Эта девушка была полным комплектом, заставлявшим кровь хлынуть из моей головы прямо в мою... другую голову.

Святой гребаный блядь.

Я собирался провести с этим почти девять дней взаперти в машине. Я немедленно и полностью простил Джима за то, что он бросил нас. Боже, если бы он просто сказал нам, что собирается сменить себя на Сару, я бы умолял его об этом. Это было похоже на то, как шеф-повар заменил ваш фарш на филе миньон.

Затем открылась другая задняя дверь.

С тех пор как Джулия сказала мне, что Келси поедет с нами, я все пытался представить, как будет выглядеть младшая сестра Джима. Все, что я мог придумать, — это человеческий эквивалент обезжиренного молока. Женщина, которая вышла с заднего сиденья Джима, однако... Она была безупречна, от начала и до конца.

Келси была высокой, со светло-русыми, совершенно прямыми волосами, струящимися до её плеч. Ее фирменные очки исчезли, открывая глубокие голубые глаза, которые, казалось, сияли через всю парковку. Она все еще была худой, но уже не тощей и не угловатой - разница между нарисованной карандашом фигуркой и шедевральной картиной маслом. На ней была розовая кофточка с парой супер коротких джинсовых шорт, и все это сошлось как по волшебству.

Если Сара заставляла меня чувствовать тепло во всех нужных местах, то Келси чуть не обожгла мне кожу. Эти женщины были великолепны. Невероятными.

Я посмотрел на Джулию, как бы говоря: "Чувак, ты это видела?" Моя соседка по комнате, насколько я знал, была натуралкой, но иногда она была такой пацанкой, что я забывался и относился к ней как к одному из парней. Я многозначительно подняла брови. Джулия только нахмурилась.

"Я знаю... Посмотри на весь этот багаж!" Очевидно, мы не были на одной волне.

Девушки подошли и представились. Конечно, я уже знал Келси, но воспользовался возможностью, чтобы украдкой обнять ее. Ее груди были далеко не такими огромными, как у ее подруги, но все равно они приятно прижимались к моей груди. Рядом с Гималаями даже Альпы выглядят как холмы.

Я ограничился рукопожатием с Сарой. Ее глаза были такими глубокими и карамельными, что заставили бы покраснеть шоколадный батончик. Конечно, я хотел чувствовать больше, чем ее руки, но объятия с Келси уже разбудили мою дремлющую змею, и я решил, что расстояние, вероятно, безопаснее для всех нас.

Джим помахал на прощание всем нам четверым так активно, что это показалось подозрительным и заставляло задуматься, а затем выехал со стоянки, как будто ему нужно было на горячее свидание.

"У нас могут возникнуть проблемы", - сказала Джулия, эхо быстро удаляющегося двигателя машины Джима все еще разносилось по парковке.

Я посмотрела на чемоданы, лежащие перед Сарой и Келси. Я оглянулся на серебристый "Фольксваген-жук" Джулии выпуска конца 90-х. Затем я снова посмотрел на багаж.

Дерьмо.

http://erolate.com/book/2972/70501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь