Готовый перевод A Deal is a Deal / Сделка есть сделка: Глава№1

Глава№1

"Время", - спросила она.

"15 минут до включения света, и дамы и господа, ваша ведущая - великолепная Келли Дэш", - он делает вид, что говорит в микрофон, когда она поднимает взгляд от разглаживания нежного стрейч-шифонового материала лавандового платья Bodycon и видит, как он пантомимой изображает вступление из кулис, в которых она выйдет на сцену, чтобы начать шоу.

"Великолепно?" Она приостановилась перед зеркалом, чтобы поправить прическу. "Зачем говорить о том, как красиво я выгляжу?".

"Когда вы впервые выйдете на сцену, потрясающе выглядя в этом платье, все зрители - а это 75% мужчин; более половины из них - холостяки, желающие приобрести пакеты отдыха, которые вы будете представлять", - он сделал паузу, когда она начала пятиться, услышав статистику. "Они будут знать, что ты потрясающе выглядишь в этом платье".

"Я здесь не для того, чтобы выглядеть потрясающе", - она остановилась, чтобы повернуться лицом к зеркалу, одновременно перебрасывая свои свободно завитые локоны через зеркало и внимательно наблюдая за тем, как они выглядят. "Я - личность".

Она была слишком сосредоточена на себе, чтобы увидеть его ухмылку: "Ты хочешь выглядеть сексуально..."

"Горячая?" Она подняла взгляд на его отражение позади нее, чтобы успеть увидеть, как он рассматривает ее фигуру, прежде чем его глаза встретились с ее глазами. "Разве я не была "потрясающей" минуту назад?"

"Когда ты будешь идти через сцену к своему знаку", - он сделал паузу, когда она начала ходить перед зеркалом под его рассказ, - "ты не сможешь не выглядеть сексуально". Она остановилась, приняла шикарную позу, положив одну руку на бедро, а кончиками пальцев другой аккуратно поправила привлекательный низкий вырез, и снова сосредоточилась на своем образе".

"Я не стремлюсь к сексуальности", - сказала она своему отражению. "Я хочу быть элегантной. Время?"

"За десять минут до выхода на сцену элегантной ведущей Келли Дэш", - объявил он, наблюдая, как она улыбается сама себе, наклоняется ближе, чтобы рассмотреть свой идеально выполненный макияж, пока он говорил почти гипнотическим тоном. "Ты привлечешь их своим платьем того цвета, в котором ты выглядишь лучше всего, и они будут у тебя на ладони, как только ты раскроешь свои блестящие губы..."

"Подожди... что?" В его рассказе был несомненный сексуальный подтекст.

Стук в дверь прервал разговор. Она подняла глаза от поправки своего декольте, маняще напрягающего вырез, чтобы встретить его ожидающий взгляд с того места, где он только что сел на мини-диван. Она кивнула ему. Он кивнул в ответ.

"Входите", - позвал он.

Дверь открылась. Вошел одетый в белый смокинг бармен, похожий на Брэда Питта, если бы Брэд Питт бросил играть, чтобы заняться барменским делом. Он предложил ей банку имбирного эля и стакан со льдом, который он нес на подносе.

Она с презрительным видом помахала на поднос своими наманикюренными французскими руками. "Вы ожидаете, что я открою это?". Когда бармен открыл рот, она щелкнула пальцем и указала на мини-диван. "Просто принесите это моему помощнику, а потом быстро уходите".

Бармен подошел к мини-дивану и наклонился, чтобы предложить вещи на подносе, а также посмотреть на помощницу с забавным сочувствием, сказав уголком рта: "Как вы терпите такую властную суку, как она?".

"Это не из-за денег", - ответила помощница, кивнув на свое тело.

Выражение лица бармена мгновенно изменилось на смесь благоговения, уважения и ревности. "Налей ей разок за меня", - усмехнулся он и погрозил кулаком, прежде чем уйти.

Когда бармен ушел, она посмотрела на мини-диван в отражении, но внимание ее помощника было приковано к открытию и наливанию имбирного эля. Он даже не взглянул, когда она положила обе руки на бедра, зная, как это заставляет ее декольте увеличиваться и напрягать нежный вырез, чем дальше она отводит плечи назад. В результате оставалось совсем немного - если вообще оставалось - чтобы ее полная упругая грудь не нуждалась в помощи бюстгальтера.

"Что смешного?" Она огрызнулась, а затем стервозно надулась, когда привлекла его внимание.

"А?

Повторяться было ее любимым занятием. И она знала, что он знал, что она знала, что он знал это. Она властно повернулась, но не смогла сдержать смущения в своем тоне. "Разве я не слышала, как он о чем-то хихикал. Обо мне? И ты тоже хихикал?" Не дожидаясь ответа, она резко повернулась лицом к зеркалу. Это движение заставило ее подол скользнуть вверх по задней части ног, не замечая, как мелькают черные кружевные верхушки ее высоких трусиков.

А ее помощник - который уже втайне наслаждался, наблюдая за тем, как это необычное сценическое волнение вызывает в Келли панику уверенности в себе, никогда не видел, чтобы она боролась за сохранение своего драгоценного образа, который она представляла как чванливый высший класс, смотрящий на всех свысока. Этот новый взгляд на нее возбуждал в нем вожделение. А когда он увидел, как она не замечает, что черные кружевные верхушки ее плавок, выглядывающие из-под подола, дают ему понять, какое нижнее белье скрывается под ее платьем, демонстрирующим фигуру... как это заставляет его сменить позу из-за того, что спереди его джинсы стали тесными.

Он знал, что пришло время рассказать ей об удивительном научном проекте, который лежит у него в кармане.

2, (7:52 PM) BACKSTAGE DRESSING ROOM - Использование возможностей с помощью науки

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Добрый вечер. Я хочу, чтобы вы все сделали мне одолжение..."

Келли вернулась к шагам и была слишком сосредоточена на репетиции своего вступительного монолога, что не заметила, как ее помощник поднялся с мини-дивана, чтобы подойти к ней, повернувшись спиной. Он появился в отражении зеркала в тот самый момент, когда она почувствовала его руку, мягко, но в то же время достаточно твердо, чтобы заставить ее вздрогнуть. В отражении она увидела, как он наклонил голову, чтобы прошептать что-то возле ее уха, но схватившая ее рука отключила ее способность сформировать простую реакцию, кроме одного слова.

"Время?" Не та резкая настойчивость, которую она использовала каждый из предыдущих раз. На смену властности пришла глупость.

"Пора дать тебе то, что ты заслуживаешь", - его шепот был больше похож на рычание. Его губы остановились в нескольких сантиметрах от ее уха, но она почувствовала, как его горячее дыхание слабо коснулось места за ее ухом. Этого было достаточно, чтобы она почувствовала вкус блеска на нижней губе, чтобы предотвратить стон, поднимающийся в ее горле, но Келли не могла контролировать сексуальную электрическую дрожь - даже небольшую, легкую, вызванную дыханием мужчины на чувствительной коже прямо за ее ухом - вниз по спине, заставляя ее тело коротко конвульсировать/изгибаться назад к передней части джинсов помощника, чтобы быстро пробудить твердость к материалу ее платья, натянутого на ее извивающуюся заднюю часть в неоспоримый момент времени.

"Иди сюда", - голос помощника стал еще более рычащим от голодного гнева и похоти, отчего он стал казаться ей знакомым незнакомцем. Она услышала свой задыхающийся вздох, когда он потянул ее за собой назад с таким внезапным рвением, что она почувствовала, как ее шестидюймовые каблуки покинули пол, когда он потянул ее вниз на мини-диван, сидя так близко, что она наполовину приземлилась на его колени, прежде чем соскользнуть, сидя достаточно близко, чтобы ее тело было в контакте с его телом.

Он сразу же заметил, когда она соскользнула с его колен, что она была слишком взволнована, чтобы почувствовать, что ее подол еще немного сполз по ногам. Вид черных кружевных верхушек ее высоких колготок, оставшихся незамеченными Келли, был притягательным зрелищем, и для помощника это было сексуальным подтверждением его интуиции, что Келли Дэш не из тех женщин, которые носят скучные колготки. Она была сексуальным типом с высокими берцами. И то, как ее обычное внимание к деталям своей внешности, как у Дивы, всегда должно быть шикарным совершенством, продолжало оставаться невежественным при виде обнаженных верхушек чулок, неуклонно превращало элегантность, которую она, как ей казалось, демонстрировала, в вид сексуальной распущенности.

Это было похоже на то, как будто Вселенная слушала - недели поздних ночных пожеланий, желаний и фантазий Келли Дэш о том, что она (без ведома самой Келли) выглядит, одевается и ведет себя как его любимая MILF порнозвезда Лиза Энн - и, наконец, решила предоставить помощнику возможность использовать или потерять возможность сделать его желание реальностью. Почти как если бы это было что-то, что он также хотел увидеть, как это произойдет с Келли.

И кто он такой, чтобы сказать "нет" Вселенной?

3. (7:54 PM) BACKSTAGE DRESSING ROOM - Her Helpless Sexy/Slutty Side

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Подожди... что?"

Келли моргнула, глаза расширились, лавандовые блестящие губы остались слегка приоткрытыми. В то же время она придвинула свое тело еще ближе к своему помощнику, сидящему рядом с ней на мини-диване. В гримерной больше никого не было, но по движениям Келли было видно, что она приближается к ней скорее из конфиденциальных соображений, чем из-за плотской энергии, возникающей между их телами, как сексуальное статическое электричество.

"Это бальзам, который разработали мои друзья из научной лаборатории и который при нанесении на кожу придает уверенность в себе перед стрессовыми экзаменами в колледже", - он улыбнулся и кивнул головой в ответ на ее кивок, но по выражению ее лица он понял, что Келли не уловила суть происходящего из-за трех шампанских бокалов, выпитых во время стояния перед зеркалом.

Он также знал, что когда Келли Дэш выпивала три шампанского на светских мероприятиях, она становилась гораздо менее заносчивой и стервозной. Она превращалась в легкомысленную кокетку. Более того, Келли становилась открытой. "Я уверена, что это придаст вам уверенности, чтобы преодолеть любую причину, которая заставляет вас так нервничать..."

"Я не нервничаю...", - начала протестовать она, но остановилась, когда он захихикал, изобразив не слишком убедительную гримасу. "Что смешного?"

http://erolate.com/book/3008/70820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь