"Послушай, Гарри, - сказала Гермиона, - я понимаю, что в этом году ты более привлекателен, чем когда-либо, и я понимаю, что Лаванда и Парвати бредят тобой. Они не совсем сдержанны. Но именно потому, что ты так легко пошел на поводу у Лав и Парв, я не ценю, что ты подкатываешь ко мне".
Гарри в смятении посмотрел на своего друга. Он уже несколько недель пытался заставить Гермиону пойти ему навстречу, и ему казалось, что Джинни старается еще больше. Гермиона хихикала над его флиртом и время от времени целовала его в щеку, но никогда не позволяла себе ничего более близкого. "В чем дело, Гермиона? Значит ли это, что у меня недостаточно высокие стандарты?"
Гермиона бросила на него язвительный взгляд, который она обычно приберегала для Рона, когда он вел себя глупо. "Это скорее тот факт, что ты бегаешь за любой девушкой с пульсом в то самое время, когда ты говоришь, что встречаешься с Джинни".
"Эй, у меня есть стандарты, знаешь ли", - запротестовал Гарри.
"Да, и у меня есть право вето на девушек", - подтвердила Джинни.
Гермиона набросилась на свою вторую подругу. "И ты, Джинни", - сказала она. "Я вообще тебя не понимаю. Ты теперь, по сути, девушка Гарри. Что заставляет тебя пытаться свести его с другими девушками?".
Джинни вздохнула: "Гермиона, ты не сможешь понять, пока он не оттрахает тебя так, что ты чуть не впадешь в кому. Я могу заниматься сексом с Гарри, когда захочу, но мое тело не позволит мне продержаться достаточно долго, чтобы измотать его как следует, а я не из легких. Веришь или нет, но это помогает, если он сжигает часть энергии, чтобы мы могли идти с одинаковой скоростью".
"Это смешно!" огрызнулась Гермиона.
"Но это правда".
"У Гарри столько выносливости? Я в это не верю".
"Это вызов?" усмехнулся Гарри.
"Augh! Нет, не вызов, Гарри. Я скажу тебе вот что: Я не знаю, что на тебя нашло в этом году. Твое либидо сошло с ума. Я бы сказала, что Джинни плохо на тебя повлияла, но ты был таким все лето. И почему я? Тебе не кажется, что это рецепт для катастрофы?"
"Почему?" - спросила Джинни. "Почему это должно быть больше, чем с Кэти? Брось, Гермиона; ты независимая женщина. Вы с Гарри хорошие друзья. Разве вы не можете просто расслабиться и повеселиться вместе, не делая из этого ничего особенного?"
Гермиона покачала головой: "Все, что я знаю об отношениях, говорит, что это плохая идея".
"Тогда тебе нужно побольше почитать", - сказала Джинни, закатывая глаза. "Это не редкость для сильных волшебников с большим количеством титулов, каким, если подумать, сейчас может быть Гарри. Кроме того, поверь мне, Гермиона. Тебе нужен хороший трах", - настаивала Джинни. Гермиона бросила на нее скандальный взгляд, но она продолжала. "Я полагаю, ты все еще девственница?". Гермиона сильно покраснела, но кивнула. "Тогда это удваивается. Не волнуйся, я тоже была девственницей, и это было потрясающе. Ты все время такая напряженная. Тебе нужно сделать перерыв и расслабиться".
"Я думаю, я буду отдыхать по-своему, спасибо", - сказала она чопорно.
"Если для твоего расслабления нужны пальцы, значит, ты довольствуешься вторым сортом", - отчеканила Джинни.
Гермиона снова попыталась изобразить скандал, но, похоже, ее сердце не лежало к этому.
"Вот что я тебе скажу", - сказал Гарри. "Что, если я сделаю это подарком на твой день рождения завтра?"
Гермиона фыркнула: "Подарок на день рождения, который ты с радостью подаришь мне в любой день года и обрадуешься ему больше, чем я? Ха!"
"Да, в первом случае", - признал он. "Что касается второго, то тут я могу поспорить. Я могу сделать так, что ты получишь массу удовольствия".
Гермиона слегка вздрогнула от этого, несмотря на себя. "Как бы то ни было, я не думаю, что твое отношение ко всему этому уместно".
"Ты имеешь в виду желание быть с близкой подругой и сделать ей приятное в ее особенный день?" - невинно сказал он.
"Верно. Значит, если я приму этот "подарок на день рождения", я не стану просто еще одной зарубкой на твоем ремне?" - потребовала она.
"Ты никогда не станешь просто еще одной зарубкой на моем ремне, Гермиона", - сказал Гарри. "Ты - одна из моих лучших подруг, и без тебя я бы давно умер. Каким бы ни было твое решение, я буду уважать его, но я хотел бы попросить тебя серьезно подумать, чтобы не упустить момент".
Гермиона глубоко вздохнула и немного расслабилась. "Это... это очень хорошее предложение, Гарри - настолько корыстное, насколько оно есть. Но, честно говоря, это все равно довольно абсурдно. Кроме того, я хочу, чтобы мой первый раз был особенным, а не с каким-то бешеным плейбоем, даже если он один из моих лучших друзей".
Гарри вздохнул: "Гермиона, я понимаю, если тебе это неприятно. Год назад мне тоже было бы чертовски некомфортно. Но спроси себя, есть ли кто-то другой, с кем бы ты предпочла провести свой первый раз? Мне бы хотелось думать, что мы достаточно близки, чтобы это было для тебя особенным. Я позабочусь о том, чтобы ты хорошо провела время, и буду рад трахнуть тебя снова в любое время, если ты попросишь, если это то, о чем ты беспокоишься, или ты можешь сказать, что это был подарок на день рождения, и оставить все как есть. В любом случае, я никогда не позволю этому повлиять на нашу дружбу".
Гермиона остановилась. Гарри всегда был таким добрым, когда дело доходило до дела, даже если он вел себя так безумно странно, как в этом году. Даже когда Джинни ему помогала, что, по ее убеждению, делало ее еще более сумасшедшей, чем он. Он уже прокладывал свой путь через Гриффиндор - Джинни, Лаванда, Парвати, Кэти Белл, и она была уверена, что были и другие девушки, которых он даже не знал так хорошо. Но дело в том, что он был прав. Он был одним из ее лучших друзей, и если, услышав подобные слова от любого другого парня, она была бы уверена, что это просто болтовня, то с Гарри, особенно при поддержке Джинни, она действительно в это верила.
А когда ее подруги говорили о том, как хорош Гарри в постели, она дрожала от желания. Она знала более чем достаточно, чтобы живо представить себе это, и эта мысль начала занимать ее.
"Послушай, Гарри", - сказала она ему. "Возможно, я схожу с ума, но я не откажу тебе сразу. Я подумаю и завтра вечером решу, нужен ли мне этот... подарок на день рождения".
Гарри широко улыбнулся. "Отлично! Ты лучшая, Гермиона". Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
Странный импульс нахлынул на нее, казалось, из глубины ее души. Она собиралась сразу же подавить его, но заколебалась. А, к черту, подумала она, повернула голову и поцеловала его в губы. Это было удивительно хорошо. Это было лучше, чем поцелуй с Виктором, подумала она, который был очень техничен, но с которым она не чувствовала никакой связи.
Она посмотрела на Джинни, чтобы оценить реакцию девушки. Та ухмылялась. Да, определенно сумасшедшая.
********************
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://erolate.com/book/3074/71662