10 / 46

Pov Зект.

- Почему нет денег? - спросил Зект.

- Не задавай мне этот вопрос, - ответила Мэл.

- Не может быть, Церес сбежал с ними? - спросила Мария.

- Мария, Церес никогда бы так не поступил. Он очень серьезный человек, - сказала Мэл.

- О нет, Мэл, я просто пошутила.

У меня не было выбора, кроме как пойти в гильдию авантюристов.

- Церковь прислала нам какие-нибудь деньги?

- Да, я проверила, как меня и просил Зект-сама, ничего нет.

Забавно, такого раньше никогда не случалось.

- Хорошо, я сам пойду в церковь.

Не имея иного выбора, я повел трех девушек в церковь.

- Деньги правда не были переведены? В конце концов, отряд героев - наш главный приоритет. Хорошо, я займусь этим.

- Пожалуйста, у нас неприятности!

- Зект-сама... никаких документов не было представлено...

- Каких документов?

Я никогда о таком не слышал.

- Запроса о переводе средств.

- Что это? - спросил я.

Священник привел мне пример: “Мы хотим, чтобы вы прислали нам деньги на то или это...", или "Мы делаем то или это, и нам нужны деньги на орудие..." - я должен написать подробный отчет и предоставить его, тогда нам отправят деньги.

- Я не помню, чтобы когда-либо заполнял такую форму, кто-нибудь из вас это делал?

Все трое покачали головами.

- Погодите... похоже, что документ с вашей подписью был передан кем-то другим, имя посредника - Церес-сама.

Моя подпись?

- Я должен передать это в церковь, можешь подписать?

Ах, так вот оно что.

- Это так важно?

- Мы, церковь, ничего не сможем сделать, если не будем знать сумму денег для вас.

Так или иначе, я заполнил необходимые документы на месте и получил шесть золотых монет (600 000 иен).

Этих денег достаточно, чтобы прожить какое-то время, но такой суммы все равно слишком мало.

- Намного меньше...

- Минимальные ежемесячные расходы на проживание героя. Кроме того, вы можете претендовать на расходы и вознаграждения за выполненные задачи.

- Хорошо, с этого момента я буду осторожен. Мэл, пожалуйста, заполни все в деталях и впредь позаботься об этом.

- Почему я должна?..

- Ты самая умная, самая сообразительная из нас.

- Я знаю, знаю.

На самом деле, этот документ толстый, как книга.

И это заноза в заднице. Как и ожидалось, Мэл побледнела.

- Мэл, это трудно? - спросил Зект.

- Да, однако, в этом возможно разобраться, но это так же трудно, как мэру написать письмо с советом Господу! Если я буду это делать, то хотела бы, чтобы меня освободили от других задач, - ответила Мэл.

- Мэл, разве это не звучит смешно? Церес делал всю работу по дому и занимался бумажной работой, - сказала Лида.

- Лида, тогда почему бы тебе не заняться этой бумажной работой за меня? Ты ведь умеешь читать и писать, верно? Мария тоже, вы можете это делать! Я займусь домашними делами... правда, мне это не нравится!

- Мэл, я понимаю, просто сосредоточься.

- Хорошо... вот отчет о деньгах, а-а-а... Почему это так сложно? Эй, Зект, скажи мне позже названия вещей, которые ты недавно купил, и сколько они стоили! Также, расскажи мне о твоих ближайших целях и о том, что с тренировкой для победы над Королем Демонов!

- Хорошо.

Это все, что я мог сказать под грозным взглядом Мэл.

 

* * *

- Лида... Ты можешь что-нибудь с этим сделать? - спросила Мария.

- Если тебе не нравится еда, которую я готовлю, ее может приготовить Мария или Зект. Мэл - это исключение...

- Я не буду жаловаться... потому что Лида готовит лучше меня, - сказал Зект.

- Извини, если все так плохо...

- Да, но это лучше, чем обжечься, - сказал Зект.

Лида - единственная, кто умеет готовить, но только соленую пищу.

И все, что она может сделать, это посолить мясо и приготовить его или приготовить соленый суп.

Мои с Марией способности не лучше, по какой-то причине еда Марии превращается в древесный уголь.

- Я хочу съесть омлет Цереса.

- Его гамбургеры тоже были превосходны.

- Эй, Мария, Мэл, не говорите так! Это расстроит Лиду.

- Все в порядке! Даже я хотела бы съесть его “неаполитанский соус”.

Тем не менее, та еда, которую готовит Церес, доступна в городе.

Однако они доступны только в элитных ресторанах, и мы вчетвером легко потратим по крайней мере две серебряные монеты (около 20 000 иен).

Более того, даже еда в таком высококлассном ресторане может быть хуже, чем та, что готовил Церес.

- Это бесполезно, давайте завтра поужинаем где-нибудь.

- Правильно, так и сделаем!

В конце концов, поскольку я не хочу стирать женское нижнее белье и одежду, мне нужно забронировать комнату в трактире, купить и собрать необходимые вещи.

Мария должна помыть посуду.

Я не знаю, смогу ли я таким образом сосредоточиться на бое... Я уверен, что мы все трое об этом думаем.

 

* * *

Я так больше не могу, это занимает все мои мысли.

С каждым днем мы становимся все грязнее и грязнее.

У Марии и Мэл лохматые волосы.

Я попросил Лиду, единственную, кто сохраняет спокойствие, исправить это.

Но Лида лишь сказала: “Это невозможно".

- Почему? Я покупаю все, от лосьона до воды для мытья волос, - спросил Зект.

- Ну, что касается прически, я просто завязываю волосы сзади, так что проблем нет, я их аккуратно мою. Но за их волосами ухаживал Церес... они не могут сделать это сами, поэтому такие лохматые.

Снова Церес.

Такими темпами у нас не получится серьезного путешествия.

Мы должны что-то сделать, пока окончательно не устали.

Может быть, нам стоит поговорить с кем-нибудь об этом.

- Если даже в пределах города нам трудно, что будем делать в опасном путешествии?

Я мог бы попросить церковь позаботиться о нас в городе, но тогда мы должны жить в самой церкви.

Когда я сказал Марии об этом, она решительно отвергла эту идею, сказав: "Ни в коем случае".

- Церковь живет простой жизнью! Даже мясо подают редко, кровати жесткие, сейчас наше положение лучше.

Ну, Мария провела в церкви пару недель, практикуя свою целительную силу.

Если она так говорит, значит, она права.

Никакой церкви, да? Тогда...

- Не хотите положиться на искателей приключений в городе? Почему бы вам не уйти в запас? Это то, что делают все путешественники. Но если захотите выйти, это будет стоить больше четырех золотых монет в день, - сказала секретарь гильдии.

На это Зект воскликнул: “Слишком дорого!".

- Ну, это для отряда класса S, класс B или ниже не сможет защитить вас, учитывая, что вы можете сделать это самостоятельно. Если вы хотите потратить более низкую цену, то можете купить раба.

- О, хорошо, спасибо вам за информацию.

Секретарь гильдии, должно быть, была расстроена.

После этого я пошел в церковь просить о рабах, и они разозлились на меня.

В конце концов, я не смог найти способ заполнить дыру, оставленную Цересом.

http://erolate.com/book/3091/72357

10 / 46

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Изгнанный 2 Глава 2. После расставания 3 Глава 3. Сидзуко-сан 4 Глава 4. Что случилось с Сидзуко-сан, и начало сладкой жизни 5 Глава 5. Будущее 6 Глава 6. Поскольку я авантюрист S-класса, деньги не проблема 7 Глава 7. Признание 8 Глава 8. Любовь Церес-куна 9 Глава 9. В деревню Дзимна 10 Глава 10. [Побочная история] Пропасть, которую оставил Церес 11 Глава 11. [Побочная история] Идеальный партнер 12 Глава 12. [Побочная история] S-ранг 13 Глава 13. Бракосочетание в гильдии 14 Глава 14. В доме деревенского старосты 15 Глава 15. Харука и Кадзума 16 Глава 16. Предложение Сидзуко 17 Глава 17. Неудачная ночная вылазка 18 Глава 18. Настоящие чувства Харуки и Кадзумы 19 Глава 19. [Побочная история] Я не понимаю 20 Глава 20. Трое людей 21 Глава 21. План Сидзуко 22 Глава 21.5. [Альтернативная история] Чувства к моей возлюбленной 23 Глава 22. Я не держу на тебя зла 24 Глава 23. Кайто 25 Глава 24. Сюуто 26 Глава 25. Подонок, которого невозможно не любить 27 Глава 26. Королевство Дхамар: нам не нужен герой 28 Глава 27. Даже у меня остались приятные воспоминания о подонке 29 Глава 28. Не думай слишком много 30 Глава 29. [Побочная история] Трогательное прощание 31 Глава 30. [Мысли вслух] Трогательное прощание. Часть 1. Зект 32 Глава 31. [Мысли вслух] Трогательное прощание. Часть 2. Лида 33 Глава 32. [Мысли вслух] Трогательное прощание. Часть 3. Мария 34 Глава 33. [Мысли вслух] Трогательное прощание. Часть 4. Мэл 35 Глава 34. Нет пути назад 36 Глава 35. Невольничий рынок 37 Глава 36. Приглашение на невольничий рынок 38 Глава 37. В повозке 39 Глава 38. Эльфийки и старики 40 Глава 39. Дочь-злодейка и Сюуто 41 Глава 40. Наемница и Кайто 42 Глава 41. Оборотень и Сектор 43 Глава 42. Горничная и Кадзума 44 Глава 43. Достаточно мести 45 Глава 44. [Побочная история] В экипаже 46 Глава 45. Герой...

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.