Готовый перевод The Hero Took Everything from Me, So I Partied with the Hero’s Mother! / Герой отнял у меня все, поэтому я провожу время с матерью героя!: Глава 21. План Сидзуко

Pov Сидзуко

В конце концов, Мисаки и Саё были так взволнованы Церес-куном, что собрание превратилось в чаепитие.

Мы трое даже воздерживаемся от выпивки, когда говорим о чем-то серьезном.

И все же, несмотря на наше, на первый взгляд, серьезным отношение, мы на удивление расслаблены.

- Церес-сан действительно такой? Даже если бы это было так, я не верю, что ему нравится Мисаки и я.

- Это правда, Саё. Но Церес-тян теперь взрослый... Если он действительно так делает, это хорошо, и теперь, хотя я приняла это, мне все равно стыдно... Нет, я не могу в это поверить, - сказала Мисаки.

- Хи-хи-хи, ничего не изменилось с тех пор, как он был маленьким мальчиком... он все еще хороший парень, очень добрый.

- Тогда зачем подключать нас? Я верю, что тебя и Харуки достаточно… Кроме того, Церес-сан ничего не говорил о желании иметь гарем.

- Да, я не думаю, что Церес-тян попросил Сидзуко подойти к нам... и я никак не ожидала, что ты вспомнишь нашу старую клятву, Сидзуко...

- Ну, ты знаешь... я... злюсь на своего сына... потому что мы попросили Церес-куна пойти с нашими детьми. Он брал на себя всю работу по дому, не говоря ни слова, и даже сам собирал деньги.

- Правда?

- Это так?

Затем я рассказала им, что Зект и другие сделали с Церес-куном.

- Теперь я понимаю... после того, как я попросила Церес-тяна присмотреть за Марией... она плохо обращалась с ним.

- Ага, значит, Мэл сделала это... Однако я не отниму у нее жизнь, потому что мы родные люди. Но она должна быть наказана... И все же, что мне делать?

- Я подумала об этом и пришла к выводу, что мы должны пожениться на Церес-куне и покинуть эту деревню... тогда нашим детям негде будет остановиться... Тебе не кажется, что это хорошая идея?

- Хм... это верно. Если я уйду, мой муж купит рабыню... и для Марии, несомненно, там места не будет.

- То же самое. У Мэл не будет дома.

- Одно из наказаний для Зекта и остальных - потерять свой дом... и теперь им негде будет остановиться, если они вернутся героями... они будут удивлены... что ж, они из тех людей, которые с этим смирятся.

- Конечно, моя дочь будет удивлена, но я чувствую, что она сможет это пережить.

- Верно.

- Хи-хи-хи, это еще не все... что, если Церес-кун сильнее, чем простой герой?

- Ты хочешь, чтобы Церес-тян играл активную роль... Ты это собиралась сказать?

- Хм, если Церес-сан сильнее, чем партия героев... это погубит их репутацию... но можем ли мы это сделать? Мы все старожилы.

- Хи-хи, какая ты скромная... "Ледяная принцесса со заплаканными глазами"... Разве ты не должна сказать "Все леденеют у меня на глазах" или что-то в этом роде?

- Боже, я была молода... и мне неловко говорить это сейчас... Тем не менее, звучит интересно. Хорошо, я попробую.

- Теперь... Мисаки, неужели ты, "Безумный Черный рыцарь", чего-то боишься? Ты можешь сразить племя демонов своим раскаленным мечом.

- Прекрати это было давно... но ради Церес-тяна, может быть...

- Если это ваш ответ, то можете покинуть свой дом и создать отряд с Церес-куном и мной...

- Я понимаю... Церес-тян все исправит, верно?

- Хорошо... Итак, Церес-сан придет за нами?

- Да. Я думаю, пришло время уйти.

- Куда?

- Хи-хи, я покажу вам доказательство, как и обещала.

 

* * *

- Сидзуко, это твой дом?

- Почему мы пришли к тебе домой в такое позднее время?

- Будьте спокойны... пожалуйста, с этого момента не разговаривайте.

- Хорошо.

Что ж, есть женские туфли, а это значит, что у Харуки все хорошо.

- Пожалуйста, идите очень, очень тихо...

- Сидзуко... Мы должны это сделать?

- Я согласна с Саё. Это немного не в нашем характере.

- Пожалуйста, наберитесь терпения... Вам нужно увидеть это своими глазами, чтобы во всем убедиться. А, Церес-кун и Харука?

- С возвращением, Сидзуко-сан, и добро пожаловать, Саё-сан и Мисаки-сан!

- Как дела, Церес? Что я тебе говорила?

- Но я не думал, что Саё-сан и Мисаки-сан действительно согласятся.

- Однако теперь ты мне веришь. Но, что вы, ребята, здесь делаете?

На этом замечании Саё прерывает Харуку: "Эй, Сидзуко, с тех пор, как мы были в отряде с Харукой... это было так давно.

- Да, "Улыбающийся Демон-Потрошитель" вернется живым и отдохнувшим.

- Привет... Не говори так! Мне не нравится это прозвище.

- Демон-потрошитель?.. Харука-сан?

- Церес... нет... Это недоразумение, они лгут.

- Сидзуко, мы не должны прерывать их веселье.

- Но, Саё, если Харука это сделала, мы тоже сможем... и Церес-тян... Я рада, что ты вырос...

Они хотели продолжить разговор, но Харука прервала их: "Ребята, извините, если вам интересно, но я закончила с "этим действием", и я просто убиралась с Цересом...".

- Что ты подразумеваешь под "этим действием"? Не могла бы ты уточнить, Харука?

- Это было...

- Мисаки, Саё... Пожалуйста, прекратите... вы все видели, не так ли? Церес-кун и Харука теперь вместе.

- Насчет этого, Сидзуко, извини...

- Харука, я не сержусь на тебя. Я заставила Церес-куна сделать это, так что я счастлива... и Церес-кун, прости, если это неожиданно, но не мог бы ты взять Саё и Мисаки тоже?

- А, вот оно что... Церес... Разве я не говорила тебе об этом раньше?

- Сидзуко-сан, Харука-сан, Саё-сан и Мисаки-сан... Моя голова не может с этим справиться... Я рад этому... но... не могли бы вы подробно объяснить мне?

- Я не возражаю. В конце концов, ночь длинная. Я тебе все объясню.

Таким образом, я начала рассказывать Церес-куну о своем плане.

http://erolate.com/book/3091/72368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь