Это побочная история о том, как Церес женился на Сидзуко, и альтернативная версия главы 9 и 13.
***
- Доброе утро.
- Да, доброе утро.
Но сейчас совсем не утро.
Скоро нужно будет снова ложиться спать.
Может быть, мы идеально подходим друг другу, ведь занимались этим почти 24 часа.
Я чувствую себя немного неловко, когда вижу, что Сидзуко смотрит на меня, лежа на грязной кровати, и я, наконец, осознаю облегчение от того, что мы действительно этим занимались.
Она, должно быть, тоже устала.
- Сидзуко-сан, ты можешь остаться в постели, а я что-нибудь приготовлю.
- Разве мы не должны сначала убрать постель и принять душ? Ты вспотел и, ну... немного липкий.
Я вспотел, но чувствую себя вполне комфортно.
- Хм, но я чувствую запах Сидзуко-сан, так что просто побудем так еще немного.
- Боже! Не говори таких неловких вещей, мы должны принять душ!
С этими словами Сидзуко взяла меня за руку и потянула в ванную.
- Мне немного одиноко.
Я вздохнул.
- Если тебе нравится мой запах, я нанесу его на тебя снова, не смотри на меня так.
Застенчивость Сидзуко была такой милой, что вскоре я снова почувствовал прилив энергии, и в итоге мы занялись сексом в душе.
- Это здорово - быть молодым... у тебя все еще так много... ах... нет, я имею в виду, Церес-кун, ха-а, ха-а... ты великолепен...
Я чувствую, что мое молодое тело преобладает над разумом.
Я думал, что могу действовать немного спокойнее, но мое тело реагирует на Сидзуко.
Некоторое время назад я был девственником в теле подростка, которое находится в "расцвете своей сексуальности".
А женщина передо мной - "моя первая любовь и идеальная женщина", поэтому неудивительно, что я не могу успокоиться.
И все же, был ли у меня когда-нибудь такой огромный сексуальный аппетит?
В моей прошлой жизни - нет.
Может быть, мы совместимы... это единственное мое предположение.
Кроме того, Сидзуко принимает все, что касается меня, из-за чего мне еще труднее расслабиться.
В конце концов, мы вышли из ванной более чем через два часа.
- Я сожалею об этом.
- Я рада, что ты хочешь меня как женщину, но устала, поэтому давай пока сделаем перерыв.
- Согласен.
С этими словами Сидзуко начала убирать ванную и кровать.
Тем временем я стал готовить еду, как изначально и планировал.
Из доступных ингредиентов я могу приготовить омлет с рисом и суп...
Это легко, так что остановил свой выбор на этих блюдах.
Я обжарил рис с ветчиной и луком в домашнем кетчупе, разбил яйцо палочками для еды и накрыл рис яйцом, словно одеялом... Затем написал "Сидзуко" и нарисовал вокруг имени сердечко... и вуаля!
Любимый омлет с рисом готов!
- Сидзуко-сан, еда готова!
- Ты такой талантливый, ах, ты приготовил омлет с рисом. Это навевает воспоминания, но, Церес-кун, ты так хорош в приготовлении такого необычного блюда и, более того, на нем есть рисунок в виде сердца! Хи-хи-хи, я так счастлива.
Я могу ошибаться, но кетчуп и майонез можно приобрести только в большом городе.
И их не так уж сложно приготовить, но они продаются как первоклассные приправы наряду с соусами, в том числе соевым.
Возможно, они дорогие, потому что смешаны с приправами из другого мира.
Тем не менее, хотя я не знаю, как приготовить соевый соус или подливу, но вполне могу справиться с кетчупом и майонезом.
- Давай съедим это, пока не остыло... Итадакимас!
- Итадакимас!
Я уставился на Сидзуко-сан, которая с удовольствием ела, положив ладонь на щеку.
Приготовление еды для Сидзуко-сан полностью отличается от готовки для Зекта и Марии, которые совсем не ценили этого.
Если это ради Сидзуко-сан, которая ест с таким удовольствием, я бы хотел приготовить ужин снова, в отличие от тех людей, которым я готовил только потому, что был должен.
Совершенно другое чувство.
И я бы не хотел оставлять на их блюдах рисунок сердца.
- Боже, снова пялишься на меня, разве ты не собираешься есть?
- Нет, я хочу полюбоваться тобой.
- Хи-хи-хи, ну правда, не говори так больше! Что ты теперь будешь делать? Я помогу и поддержу любой твой выбор.
Что я хочу сделать?
Может быть, ничего.
Я авантюрист S-ранга и, хотя я не могу достичь уровня Зекта, но я один из тридцати лучших авантюристов в мире.
Мне достаточно взять Сидзуко-сан в жены и жить беззаботной жизнью.
- Я хочу кое-что сделать.
- Я могу тебе в этом помочь?
- Скорее, это то, с чем только Сидзуко-сан может тебе помочь!
- Что нужно делать?
- Секрет... ты можешь пойти со мной на свидание сейчас?
- Куда мы направляемся?
- Это тоже секрет.
Я медленно прошелся по городу за руку с Сидзуко и нашел магазин одежды высокого класса.
К сведению, в этом мире самая дорогая одежда шьется на заказ, и, если кто-то не очень богат, то не станет ее покупать.
В этом случае нужно заказывать и ждать, но в магазине есть хорошие готовые вещи, как в моей прошлой жизни.
- Сидзуко-сан, нам нужно сюда зайти.
- Эм, Церес-кун... это место... слишком хорошее для меня.
- Все в порядке... тебе нравится эта одежда?
- Да... но она дорогая...
- Я искатель приключений S-класса, так что все в порядке... Более того, Сидзуко-сан я куплю любую одежду, какую ты захочешь...
- Эй, подожди, Церес-кун, она мне не пойдет...
- Не сопротивляйся. Я просто хочу увидеть прекрасную Сидзуко-сан. У тебя нет другого выбора, кроме как надеть ее.
Сидзуко-сан все такая же милая, как и всегда, когда я выбираю для нее одежду.
- Этот наряд... интересно, подойдет ли это мне...
- Да... оно отлично будет смотреться на тебе... Извините, я куплю этот наряд, и может ли она воспользоваться раздевалкой, чтобы переодеться?
- Да, конечно, спасибо за вашу покупку.
- Церес-кун, можно тебя на секунду?
- Ты сделаешь все, что я захочу, не так ли?
Сидзуко-сан вздохнула, и... оделась.
- Немного смущает.
- Нет, это не так... ты прекрасно выглядишь.
- Боже, Церес-кун...
Я потянул Сидзуко за руку и пошел в ювелирный магазин.
- Добро пожаловать, Церес-сама!
- Откуда вы меня знаете?
- Вы член отряда героев.
- Что ж, это все упрощает. Я нашел кого-то, кто мне нравится, и хочу получить подходящую пару колец...
- Хм... вы двое, должно быть, очень хорошо ладите. Давайте сделаем замеры.
- Ц-Церес-кун, что это?
- Я так люблю Сидзуко-сан, что хочу носить с тобой одинаковые кольца.
- Правда? Я не возражаю, но разве это не дорого?
- Не переживай об этом.
- Как насчет этого, Церес-сама?
- Да, именно, они очень милые и простые... сколько за них двоих?
- Два за пять золотых монет.
- Хорошо, я куплю их... и не могли бы вы поторопиться с размером. Я хочу надеть его на безымянный палец левой руки.
- Как пожелаете.
Мастер сразу снял мерки с моего пальца и пальца Сидзуко и приступил к работе.
- Церес-кун... зачем ты купил мне одежду и кольцо?
- Это секрет.
Через некоторое время калибровка колец была завершена.
- Спасибо... Сидзуко-сан, дай мне свою левую руку.
- Хорошо.
- Я люблю тебя...
Я надел кольцо на безымянный палец левой руки Сидзуко-сан.
- Я так счастлива, но мне неловко.
- Теперь очередь Сидзуко-сан. Надень кольцо на мой левый безымянный палец.
- Все правильно?
- Да, а потом скажи, что любишь меня.
- Мне стыдно... могу ли я такое произнести?
- Да.
- Боже... хорошо… я люблю тебя.
- Спасибо.
Я заплатил одну золотую монету и плюс шесть золотых, чтобы поблагодарить мастера за то, что он притворился, будто совсем не смущен.
Через некоторое время...
- Церес-кун, почему мы в Гильдии искателей приключений?
Это последняя остановка.
- Извините, я бы хотел пожениться в гильдии. Пожалуйста, дайте мне бланк.
- Церес-кун... ты... собираешься жениться на мне?
- Да... я действительно хочу это сделать...
- Церес-кун... это невероятно... будто сон... спасибо.
- Вот бланк.
- Ладно… я подпишу первым, Сидзуко-сан.
- Хорошо.
После того, как я расписался, Сидзуко подписала бланк со слезами на глазах от счастья.
- Итак... мы теперь муж и жена. Я так счастлив.
- Я тоже счастлива, Церес-кун.
- Поздравляю вас двоих. Если хотите, то можете оставить ожерелье себе на память.
- Нет, спасибо, нам это больше не нужно.
- Тогда почему бы вам не угостить всех выпивкой или еще чем-нибудь? Я уверена, что все вас поздравят.
Что ж, если это так, то я не буду скупиться.
- Хорошо. Я заплачу двадцать золотых монет, можете есть и пить за мой счет несколько дней.
- Двадцать золотых?
- Да, целых двадцать золотых монет.
- Поздравляю вас с женитьбой!
- Будьте счастливы!
Все поздравляли нас так громко, что у них пропал голос.
- Церес-кун... Я так счастлива.
В этом мире носят платья и обмениваются кольцами только аристократы. Но я хотел это сделать.
И эта ночь была более интимной, чем когда-либо... лучшая ночь в моей жизни.
В конце концов, это была наша брачная ночь.
* * *
В конце концов, мы не вернулись в деревню.
Мы купили маленький домик, где могли бы жить вместе... свободно и непринужденно.
Ничто не сделало бы нас счастливее.
Счастье и безопасность - это лучшее, что я могу сделать, потому что мне есть что защищать.
- Наконец-то я нашел тебя, Церес.
- Зект, что случилось?
- Прошу, ты нужен нам в этом путешествии.
- Мы сожалеем о том, что сделали. Умоляю, вернись к нам, - сказала Мария.
- Мне тоже очень жаль, пожалуйста, - вторила Лида.
- В тот раз... я была неправа... если ты не возражаешь, давай начнем сначала, - уговаривает его Мэл.
Они выглядят раскаянными.
Но все же...
- Простите, я не могу принять ваше предложение.
- О, если ты не хочешь Мэл... ты предпочтешь Марию? Или Лиду? Я дам тебе любую из них... так что, пожалуйста...
- Мария, Лида... Зект, ты не против?
- Мне все равно, если вернется Церес.
- Меня это тоже устраивает, - сказали Мария и Лида.
- Хорошо... Церес, если ты не хочешь одну, я дам тебе две... так что, пожалуйста.
- Понимаешь...
Внезапно сзади подошла Сидзуко.
- Зект, что ты делаешь?
- М-мама, почему ты здесь?
- Я вышла замуж за Цереса... и не могли бы вы, пожалуйста, перестать предлагать женщин моему мужу?
- Мама, пожалуйста, нам нужен Церес.
- Зект... я не присоединюсь, что бы ты ни предложил.
- Пожалуйста... о, если ты женился на моей матери, то теперь ты мой отчим, верно? Так что, пожалуйста...
- Церес, прошу.
- Пожалуйста.
- Я тебя умоляю.
- Я не могу этого сделать, как бы ты ни просил... У Сидзуко в животе мой ребенок, твой брат... откажись от этого.
- Зект... Ты же не разрушишь счастье своей матери, верно?..
- Ни за что, у моей матери будет ребенок от Цереса... у моей матери будет ребенок от Цереса... что это... за отношения...
- Да, неловко говорить, но твоя мать, жена Церес-куна, делает гораздо больше, чем ты думаешь... Ты знаешь, Церес-кун... он много трогал меня. Нет такой части моего тела, к которой он не прикасался. Даже своим ртом.
С этими словами Сидзуко наклонилась ко мне.
Мария и остальные девушки покраснели.
С другой стороны, Зект выглядит бледным.
Он посмотрел на меня и остальных со слезами на глазах... и вдруг начал плакать.
- ...Пожалуйста, прекратите это. Я больше не приду...
Он сказал это и убежал, плача.
Три девушки тоже поспешно ушли вслед за ним.
И после того дня я не знаю, что случилось с Зектом... я не думаю, что когда-нибудь увижу его снова.
http://erolate.com/book/3091/72369
Сказали спасибо 4 читателя