Читать Кавайная сестрёнка / Кавайная сестрёнка: Глава 13. Прелесть или прелестница? :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Кавайная сестрёнка / Кавайная сестрёнка: Глава 13. Прелесть или прелестница?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

До нашего места осталось идти не более трёхсот метров. Как я и ожидал, Лиана не выдержала долго тащить рюкзак, передала мне, а потом и вовсе попросила понести её. Я услужливо предоставил спину, чтобы сестрёнка могла взобраться как на ездового коня. Была мысль передать рюкзак обратно, чтоб она повесила его на плечи, но пожалел и продолжил нести груз в руке. Идти стало тяжелее. Тем не менее, показать усталость или слабость как старший брат я не имел права.

Наконец, мы добрались до широкого каменного выступа. Вид перед нами открылся шикарный: изумрудно-зелёные горы с белоснежными шапками и чистейшие озёра, в отражении которых безмятежно тянулись продолговатые лилейные облака и поблёскивающие лучи солнца. Здесь спокойно и уютно. Это то место, где легко найти уединение с природой и самим собой.

Внизу бурно шумела река: вода беспрестанно сталкивалась с торчащими камнями, превращала их в обтёсанные круглые и овальные булыжники.

– Как я устала, – выдохнула Лиана и села на один из больших камней. – Наверное, второй подъём сегодня не осилю.

– На мне ехать устала? – усмехнулся я и расположился рядом.

– Да нет. Я же почти всю дорогу сама шла. Не хочешь перекусить? – сестрёнка открыла рюкзак, вынула контейнер с бутербродами и термос с чаем.

– Немного можно. Не зря же ты их готовила.

– Ага. Держи, – она передала один бутер мне, второй принялась жевать.

Я быстро съел и налил нам в кружки чай. Горячее в горах, особенно когда не жарко, всегда хорошо пьётся и прекрасно согревает. Особенно перед прыжком в ледяную воду, чтобы спуститься вниз по реке на одном из дэльфисов. Тут главное для меня – выбрать большого, на нём спуск всегда экстремальный и быстрый. Лиана же предпочитала кататься на тех, что поменьше.

Когда я допил чай, встал с камня,  подошёл к спуску и глянул вниз: дэльфисов плавало достаточно. Они один за другим проносились мимо, ловко извивались, чтобы не удариться о камни. Удивительно, как они с высокой скоростью успевали миновать препятствия. На моей памяти не было ни одного случая, чтобы хоть какой-то из дэльфисов врезался в камень. Умнейшие животные.

– Как там наши ступеньки? – послышался голосок сестрёнки.

– Сейчас гляну, – пришлось спуститься чуть ниже, чтобы посмотреть.

Идея сделать удобный спуск возникла у Лианы в прошлом году. Тогда мы пришли сюда с лопатой и небольшим ломиком. Моя задача заключалась в том, чтобы, собственно, из земли вырыть ступени, а сестрёнка занималась декорацией. Она собирала широкие плоские камни и укладывала их на каждую ступеньку. Практическая польза в этом, конечно же, тоже была. Правда, год спустя наши старания сильно деформировались из-за дождей и ветра, но спуститься с удобством всё ещё можно. Всяко лучше, чем было раньше.

– Огорчу тебя, Лианка. Тут требуется ремонт, – я выбрался на каменный выступ и подошёл к сестрёнке. – Но не всё так печально. Спустимся без проблем.

Она сделала последние глотки чая, сложила оставшиеся запасы еды в рюкзак и улыбнулась.

– А, ну хорошо. Надеюсь, на этот год ещё хватит.

– Тоже так думаю.

– Слушай, я тут вспомнила спор с подружкой. Ты же на филологическом факультете учишься, должен знать. Она говорила, что прелесть и прелестница – синонимы, но я говорила, что это не так, хотя и не знаю истинное значение второго слова. В интернете смотрела, но там такое странное значение. В общем, непонятно, а разобраться хочу, для себя просто.

– Да, эти слова действительно разные. Прелесть – это в хорошем смысле. Например, если парень зовёт свою девушку «прелесть моя», значит, он к ней относится с любовью. Ну или я назову тебя прелестью – тоже говорит о хорошем отношении, – мне тут же захотелось называть её именно так, но акцент на этом не делал и продолжил: – А вот слово «прелестница» имеет совсем другое значение. Им зовут девушку лёгкого поведения, но такую, которая в общении всегда старается быть миленькой, прям ну что ты, вся из себя.

– Получается, в интернете я нашла правильное определение. Даже не думала, что так оно и есть, – задумалась Лиана, но почти сразу улыбнулась. – Ох и дура Ленка.

– Почему? А вообще с чего начался спор?

Она хихикнула.

– Да её Андрей так зовёт, а она ходит и радуется, говорит, приятно слышать, – сестрёнка рассмеялась во весь голос. – Представляешь?

– Тут два варианта, – я еле сдержал смех, чтобы продолжить, – Либо он специально, зная определение, прикалывается над ней и втихую потом ржёт, либо сам не в курсе, что ещё хуже. Два тупых человека в паре – это нечто!

Мы расхохотались пуще прежнего. Действительно, два дебила – это «сила»!

– Ну всё, хватит смеяться, – попыталась успокоиться Лиана. – Давай раздеваться.

– Давай, – согласился я, но всё ещё не мог унять смех полностью.

Сестрёнка тем временем сняла куртку, сложила. Затем – кроссовки, носки и штаны. Вот тогда-то стало точно не до смеха. А когда она повернулась боком, потянулась… Всё, опять стояк. У неё просто идеальное тело, особенно в профиль в изящном изгибе. Попка подалась назад, аппетитная грудь вперёд, а достающая до поясницы косичка придала особую сексуальность. Залюбовался так, что забыл раздеться...

http://erolate.com/book/3094/72514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку