Читать Лучший боевой гарем / Лучший боевой гарем: Глава 6 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Лучший боевой гарем / Лучший боевой гарем: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сделанная специально для меня зимняя одежда находилась в моей палате в шкафу, откуда я достал шапку и куртку. Надел — отлично подошло. Дакси оценила меня и сказала, что мне очень идёт, всё смотрится хорошо. Затем она повела меня к выходу из медцентра.

— А как называется этот город? — решил я узнать, прежде чем попасть на улицу.

— Кводнич, — лаконично ответила кошкодевочка.

— Это, как я понимаю, столица?

— Можешь так считать, если удобнее. Дело в том, что у нас нет столицы. На нашей планете всего два города — этот и ещё один. Планета мала, поэтому мы сотрудничаем с другими видами, чтобы на взаимовыгодных условиях договариваться о переселении части наших граждан к ним. Всё это сложно и долго, но иного выхода у нас пока нет.

— Да, это проблема, конечно. А название планеты какое?

— Келимир.

— Оно мне ничего не говорит, но спасибо. Постараюсь запомнить все названия.

— Тебе ещё много чего надо будет узнать и запомнить.

— Вспомнил, что ещё хотел спросить. Почему мы не начинаем тренировки? По идее, время же теряем.

— Ты так хочешь потренироваться? — удивилась Дакси.

— Просто интересно.

— Хорошо, тогда объясню. От тренировки сейчас будет мало пользы, поскольку ты не знаешь ни одного движения, а учить этому — много времени. А вот у истриситов уже есть готовая база знаний по боевым искусствам, и эту базу тебе загрузят после установки импланта с нейросетью. Тогда-то и приступим к тренировкам. Несмотря на то что ты будешь знать всё, практика будет нужна в любом случае.

— Хочешь сказать, что мне не придётся ничему учиться самостоятельно, что всё за меня сделают эти базы и нейросеть?

— Да, так и будет. Нам надо будет только закрепить материал, поскольку ты не сможешь сразу же уметь всё, даже зная любые движения. Мышечная память. Знаешь такое?

— Знаю.

— Вот из-за мышечной памяти и нужно будет тренироваться, чтобы повысить скорость, ловкость и выполнение тех или иных приёмов. Если тебе будет проще понять, то это можно сравнить с теорией и практикой.

— Теперь я понял, что ты имеешь в виду.

— Отлично. Скоро выходить, кстати.

— Это радует, очень хочется взглянуть на город не через окно.

До выхода мы шли ещё около минуты.

Автоматические двери услужливо исчезли, позволяя нам пройти наружу. Я ожидал, конечно, чего-то необычного, но чтобы двери исчезали… Едва подумал о том, чтобы спросить у Дакси, как это работает, и сразу же забыл, ведь передо мной раскрылся во всей красе Кводнич.

Если из окна город выглядел потрясающе, то теперь он ещё восхитительнее. Я даже не чувствовал температуру, любуясь прекрасными строениями разных форм и высот, пустыми заснеженными дорогами, тротуарами и большим количеством будок, похожих на старые телефонные будки. По правую руку от меня вдалеке располагалась детская площадка, где дети играли в различные игры и кидали друг в друга снежки. Уж что-что, а в этом они точно похожи на нас, людей. Кроме того, непривычно видеть на кошколюдях шапки не только под форму головы, но и под форму их ушей. У некоторых даже на хвосты надеты какие-то вещи, чтобы эта их конечность не мёрзла. Можно сравнить с одним таким длинным и большим носком, который надевается на хвост. Интересно, любопытно и в то же время очень непривычно видеть таких дивных созданий.

Когда я повернул голову в левую сторону, увидел в небе огромную планету, которая, казалось, вот-вот ударится об эту, и произойдёт глобальное столкновение, что унесёт жизни всех живущих здесь. У меня и пронеслись именно такие мысли в первые секунды, но потом я заметил, что ничего не происходит, что всё в порядке. Просто в голове не укладывалось, как это возможно — две планеты, находящиеся настолько близко друг к другу.

— Так было всегда? — спросил я Дакси, указав пальцем в небо.

— Да, конечно. Там живёт лисий народ, — пояснила она. — Понимаю твоё удивление, но ты должен знать, что в нашей галактике законы физики несколько другие, поэтому и есть разница. Что у нас нормально, то у вас вызывает недоумение. Это пройдёт, ты привыкнешь со временем. А теперь идём развлекаться.

— Идём, — зашагал я вместе с ней. — А почему на дорогах нет ни одной техники? Зачем дороги тогда?

— Потому что по всему городу стоят телепорты. К чему нам техника на дорогах? Ну и дороги нужны на тот случай, если летающей технике придётся экстренно совершить посадку, а ещё больше места для ходьбы. Как сам видишь, народа у нас очень много.

— Это да, — протянул я, глядя по сторонам.

Те самые будки оказались как раз телепортами.

Когда мы вошли в одну из таких, Дакси выбрала пункт назначения — и нас вмиг переместило в другую точку города. Сначала я почувствовал небольшой дискомфорт при телепортации, но стоило выйти, стало ещё хуже. Мгновенная слабость и головокружение не позволили устоять на ногах: возникло ощущение, словно закружило с бешеной скоростью. Как только мои ноги подкосило, Дакси помогла, подхватив под руку. Она с лёгкостью выпрямила меня, осторожно придерживая. Да, действительно, эта кошкодевочка обладает удивительной ловкостью и силой.

— Сейчас пройдёт, потерпи, — объяснила Дакси. — Первое время во время телепортации такое бывает.

— Очень неприятное чувство, — проговорил я, закрыв глаза, но от этого легче не стало.

— Жди-жди, Кир, всё под контролем.

Мне казалось, что испытывать последствия сего перемещения придётся на самом деле долго, а по факту, организм пришёл в норму минуты через две примерно.

Когда убедился, что смогу дальше идти самостоятельно, мы продолжили путь, лежащий к центру развлечений, размеры которого меня поразили. Если верить словам Дакси, этот центр занимал столько места, сколько занимает на Земле небольшой посёлок. Здесь множество аттракционов, игр и прочих развлечений на любой вкус. Я просто растерялся, когда зашёл внутрь и оказался под огромным куполом, что мог бы заменить целое небо. Возможно, не совсем уместное сравнение, но это первая ассоциация, что родилась в голове.

— Иди за мной, — позвала Дакси, — я покажу тебе мои любимые гонки. Тебе тоже понравится.

Пробираясь через толпу кошколюдей, мне с трудом удавалось поспевать за Дакси. Она иногда оглядывалась, чтобы не потерять меня из виду, так что заблудиться мне точно не грозило. Правда, всё равно было нелегко разглядывать всё то, что я хотел успеть увидеть.

Вскоре мы добрались до нужного места. Взглянув на предложенный Дакси аттракцион, я сделал вывод, что он очень похож на наш аквапарк: такие же витиеватые трубы, но ещё более крутые и сделанные, по внешнему виду, изо льда. Чтобы осмотреть здесь всё, пришлось высоко задирать голову. Интересно будет узнать, что мы тут будем делать.

— Ну как, впечатляет? — улыбнувшись, обратилась ко мне Дакси.

— Очень, — закивал я. — Расскажи, пожалуйста, в чём тут смысл.

— Всё просто: садишь в гоночный болид, а дальше надо успевать сделать правильный выбор, чтобы пройти всю трассу. Трасса каждый раз новая, поскольку восстанавливается при помощи специальной техники, но тебе вникать не нужно. Это делается изо льда — всё, что необходимо знать. Главная задача — успевать смотреть на указатели и нажимать нужную кнопку на пульте управления. Я покажу. Пойдём за мной.

Примерно, конечно, я понял, что собой представляет данный аттракцион, но детали всё же нужны. Вот эти детали Дакси и рассказала, когда мы подошли к старту. Как оказалось, болиды не что иное как овальные, вытянутые капсулы с сиденьем и пультом управления, где и нужно нажимать определённую кнопку во время прохождения трассы. Пульт управления — это два рычага с двумя кнопками. Всего лишь надо либо большим пальцем жать, либо четырьмя остальными, соответственно. Или левой рукой, или правой — в зависимости от выбора. Вроде всё довольно просто и понятно.

Убедившись, что я всё запомнил, Дакси договорилась о следующей гонке, так как очередь здесь довольно большая. В гонке могли участвовать от двух до четырёх гонщиков. Поскольку для меня это будет первый опыт, Дакси попросила устроить нам гонку на двоих, чтобы в случае ошибки я не подставил остальных. Она же должна ехать первой, ведь сможет в отличие от меня пройти трассу либо без ошибок, либо с минимальными огрехами.

 

http://erolate.com/book/3097/72785

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку