Готовый перевод Have a Real Need / Иметь реальную потребность: Глава 2 - Подруга-полукровка.

Несколько месяцев назад Тонкс встретила человека, которого не ожидала увидеть. Она слышала о доме Блэков, который отрекся от ее матери за то, что та вышла замуж за магглорожденного, и о Сириусе, от которого отреклись по примерно таким же причинам, но затем он прославился на всю страну, когда его бросили в тюрьму за массовое убийство. Однако мужчина, которого она встретила, не выглядел как результат рекордно долгого пребывания в Азкабане: высокий, красивый волшебник с грубой аристократической внешностью, толстыми внушительными мышцами и темными волосами длиной до плеч, которые были обильными и пышными, а не крысиными и редеющими, как можно было бы ожидать от бывшего гостя дементоров. Жизнь в бегах в течение нескольких лет определенно благотворно повлияла на его телосложение, а несколько зелий, которые Орден теперь мог предоставить ему в качестве ингредиентов, позволили ему выглядеть почти как мужчина в самом расцвете сил; видеть его рядом с вечно потрёпанным Ремусом или явно неприятным - как физически, так и лично - Северусом Снейпом было как день и ночь, хотя все они были одного возраста.


      Возможно, именно эта грубоватая привлекательность, а также любопытство поболтать с кузеном своей матери, чтобы узнать истории их детства, и импровизированный визит в винный погреб Гриммо, стали причиной того, что Тонкс оказалась на коленях в каменной палате и сосала член Сириуса в тот же вечер, когда встретила его. Она не была пьяна, правда, воспоминания были ясны как день... но вино точно подействовало на ее сдержанность, достаточно для того, чтобы она забыла, что он ее кузен, и спустила штаны Сириуса, чтобы столкнуться лицом к лицу с брючной змеей, такой большой и толстой, что она не смогла бы отказать ей после этого. Пылкая от природы Тонкс отсосала ему с упоением, пользуясь естественными преимуществами своих метаморфических способностей, чтобы взорвать его мозг. И ему, видимо, это очень понравилось, потому что сразу после того, как она выпустила в рот устрашающее количество спермы, он потащил её наверх, в свою комнату, где они трахались почти до самого утра. Конечно, он был немного старше ее, но она никогда не встречала молодого мужчину, который мог бы трахаться так сильно и долго, как Сириус Блэк.


      С того дня они трахались еще несколько раз, и, хотя Тонкс ясно дала понять, что не хочет ничего романтического с Сириусом, очевидно, что место, за которым она решила охотиться с этой целью, так скоро никуда не денется. Определенно не сегодня, по крайней мере.


      Так что же мешало ей хотя бы провести эту ночь так, чтобы ее очень тщательно оттрахали?


      Хотя, похоже, сегодня она опоздала с ударом. Когда Сириус проходил мимо нее за водой, она почувствовала в нем какой-то запах, который теперь узнала как характерный запах пота и телесных жидкостей, указывающий на человека, который совсем недавно был очень... активным. Сочетание этого запаха с выпуклостью чего-то свободного в его свободных старых штанах, которую она могла видеть теперь благодаря тусклому камину, когда он начал идти к выходу, подсказало Тонкс, что она определенно единственный человек в комнате, который был несчастен в этот вечер до сих пор.


      Его раздевание - и чашка с водой - теперь имели гораздо больше смысла.


      "Ну... если хочешь, можешь остаться на ночь", - сказал Сириус, направляясь к арке, ведущей наверх, после того, как осушил свою воду. "Найди себе комнату, которая выглядит чистой, и не возражай против..."


      Однако, когда он проходил мимо Тонкс, ее рука вырвалась, как скоростной снитч, схватила его за край брюк и потянула прямо перед собой. Сириус, очевидно, не стал жаловаться, когда младшая ведьма быстро стянула рваную ткань, в результате чего перед ее лицом оказался полутвердый полужидкий кусок венозного мяса, изогнувшийся под собственным весом и размерами и достающий более чем до колен. Позади него в румяном мешочке находилась пара яичек размером со сжатый кулак Тонкс каждое - явный признак того, что этот член был столь же мужественным, сколь и массивным. От одного только вида этого члена ее сердце учащенно забилось; конечно, она была знакома с ним, но такой огромный ствол всегда удивлял и немного пугал, в лучшем смысле этого слова.

Он также был еще немного влажным от прозрачной жидкости и испачкан бледно-голубым пигментом как на висящем мясном посохе, так и на мешке за ним.


      Тонкс хихикнула. "Значит, наша подруга-полукровка нанесла тебе визит, да?"


      "Вообще-то, четверть-вела", - поправил Сириус, откидывая мантию назад и убирая ее с дороги, держа обе руки на поясе. "Она приходит довольно часто".


      "Конечно, часто. На одну четверть вела, на три четверти шлак", - сказала Тонкс, обхватывая рукой основание огромного члена Сириуса, где было четкое кольцо синей помады, которая определенно попала туда, когда все это было засунуто в горло Флер Делакур. Тонкс не знала, как ей это удавалось с этим огромным мясным бревном; Сириус, конечно, был длинным, его член был практически размером с ее предплечье, но именно его толщина была поистине чудовищной, и это делало глубокое проникновение в него намного труднее: сама она могла взять Сириуса только до основания благодаря своему изменению формы, на что Флер не могла рассчитывать.


      Может быть, это была особенность виэлы.

http://erolate.com/book/3144/73840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь