"Ах да, довольно грубый тип маггла, не так ли. Хм... разрешение на работу, говорите? Для чего? Простите меня, Гарри, но в качестве Поттера вам вряд ли нужно работать вообще. Я полагал, что Альбус готовит тебя к Визенгамонту и политике?" Вопросы Фаджеса звучали невинно, но в них чувствовался скрытый умысел.
"Нет, сэр, он никогда не упоминал ничего подобного, и я хочу поехать, потому что это звучит захватывающе и весело", - и в момент вдохновения добавил: "Пожалуйста, сэр, я буду очень благодарен".
Фадж улыбнулся: благодарность Мальчика-Который-Выжил вполне может пригодиться когда-нибудь.
"Конечно, буду, не могу же я стоять на пути приключений, не так ли? У тебя есть бланки?"
"Да, сэр". Билл стоял в стороне, чувствуя себя обделенным, но восхищаясь тем, как слова и действия Гарри сделали то, что казалось ему невозможным, легким. Билл поспешил передать их, наблюдая за тем, как Министр ставит свою подпись, даже не прочитав больше первых нескольких слов. Его перо было огромной длины, как у павлина, и покачивалось перед лицом Гарри. Он посмотрел на часы, когда передавал формуляр Гарри, ему нужно было поторопиться, ему нужно было успеть на официальный ужин, и опаздывать было бы нежелательно.
"Спасибо", - промурлыкал Гарри, мысленно закатив глаза, - "Это так здорово".
Как только они вернулись в лифт, Гарри разразился смехом, вскоре за ним последовал Билл.
"Блестяще, Гарри, действительно хорошо сделано. Может быть, немного переборщил, но это сработало". Он улыбнулся: это должно было случиться, теперь нужно было только быстро добраться до Хогвартса. Сверившись с часами, он с удивлением отметил, что это заняло всего час. Было десять минут третьего, оставалось два часа и пятьдесят минут.
Очередное явление Бок о Бок оставило Гарри с бурлящим желудком, как котел Невилла. Стоя у "Трех палочек", Билл огляделся, заметив, что на улице очень мало людей. Для Гарри это место казалось городом-призраком, ведь он видел его, только пробираясь под мантией в дни Хогсмида. Без студентов он казался не очень интересным. На тропе к Хогвартсу Гарри запыхался, поспевая за длинными шагами Билла, а Билл, со своей стороны, казалось, даже не замечал этого, намереваясь закончить с бумагами и заняться упаковкой.
Не обращая внимания на чувство голода, Гарри шел следом, решив не сбавлять темп. Они миновали ворота, и Гарри почувствовал спокойный мирный гул, который он всегда ощущал в Хогвартсе. Словно одеяло окутало его в холодный день, успокаивая и расслабляя. В Большом зале никого не было, кроме толстого монаха.
"Простите, монах, но здесь есть профессора?" спросил Билл.
"Профессор МакГонагалл - единственная на данный момент. Во время каникул здесь становится так тихо. Я помню время, когда..."
"Извините, но мы действительно спешим", - прервал его Билл. Он повернулся на пятках и направился к башне Гриффиндора, не слыша, как Толстые Монахи ворчат о смертных и времени. Когда Гарри шел за Биллом по знакомой тропинке, он не мог не чувствовать себя здесь как дома. Замок словно приветствовал его. Выбросив эти мысли из головы, он пробежал несколько шагов, чтобы догнать его. Они пришли в класс трансфигурации, а затем в кабинет профессора МакГонагалл.
"Уильям Уизли, что привело вас в мой кабинет?" - профессор трансфигурации подняла голову при их появлении. "И вы тоже, мистер Поттер, какой сюрприз".
"Здравствуйте, профессор..."
"Зовите меня Минерва, я уже три года не являюсь вашим профессором".
"Хорошо, я попробую. Я собираюсь в экспедицию и попросил Гарри быть моим помощником", - сказал Билл.
"Да, мой племянник Оуэн тоже едет, разве сегодня не последний день, когда вы можете записаться?" - спросила она.
"Вообще-то да, у нас есть два часа и десять минут. Мы весь день торопились, приводя все в порядок". В этот момент желудок Гарри заурчал в знак протеста против пропуска обеда.
"Действительно, и, похоже, пропускаем обед тоже". Минерва с улыбкой ответила на овечью ухмылку Гарри. "Добби?" - позвала она вслух, за чем последовал громкий хлопок.
"Да, профессор Мэм, что может...? ГАРРИ ПОТТЕР, СЭР! ВАМ ЧТО-НИБУДЬ НУЖНО?" Возбужденный маленький эльф подлетел к ней, чтобы обнять колени.
Профессор МакГонагалл прервала речь Добби.
"Бутерброды и чай, пожалуйста, Добби", - и с хлопком он исчез.
"Кажется, вы ему очень понравились, мистер Поттер. Интересно, захочет ли он сопровождать вас?". Не успели слова покинуть ее рот, как еще один громкий хлопок вернул Добби обратно.
"Да, да, Добби с удовольствием послужит хозяину Гарри Поттеру, сэр!"
Добби разминал руки, поглядывая то на Гарри, то на Билла.
"Это было бы очень полезно, иметь эльфа, - начал Билл, - но разве ты не должен оставаться со своим хозяином?"
"Гарри Поттер освободил Добби, так что теперь он может быть хозяином Добби!" промурлыкал Добби.
"Что?! Когда?! Как?!" - это было все, что Гарри смог сформулировать.
Теперь Добби был осторожен, как будто боялся, что поступил неправильно. Видя его огорченный вид, Гарри неохотно согласился. Добби прыгнул вперед и коснулся руки Гарри. Вспышка света, и Добби соединился с Гарри.
"Не наказывай себя, и будь осторожен. Ты можешь пойти к Уизли и подождать меня там?" спросил Гарри.
"О, да, сэр!" С очередным хлопком он исчез.
"Итак, была ли причина, по которой ты пришел ко мне?" - спросила Минерва у Билла.
"Да, отказ от ограничения на посещение несовершеннолетних требует подписи одного из профессоров Гарри".
"Очень хорошо, он доказал свою способность и умение владеть собой в стрессовых ситуациях. Передайте его мне, я подпишу, и вам лучше поторопиться".
"Спасибо, профессор." добавил Гарри.
"Нет необходимости, вы можете воспользоваться моим флоу, после сэндвича, конечно", - улыбнулась она.
Выходя из флоу в холле Гринготтса, Билл был человеком на задании. Бедный Гарри устал и с трудом держался на ногах. Сэндвич от профессора МакГонагалл был съеден лишь наполовину, когда они прыгнули в огонь. К сожалению, он потерялся где-то по дороге. Он смутно представлял себе, куда он мог деться, пока снова старался не отстать.
http://erolate.com/book/3222/77671
Готово:
Использование: