Готовый перевод Harry Potter and the Cursed Summer / Гарри Поттер и проклятое лето: Глава 14.

Все молчали, пока Рон дочитывал письмо, хотя Джинни показалось, что у нее на глаза навернулась слеза. Рон просто встал, оставив письмо Билла лежать на столе.

"Бедного Гарри бросила семья", - прокомментировал Фред, без своей обычной веселости.

"И ему придется провести лето, работая на Билла". Попытка Джорджа пошутить провалилась в мрачной атмосфере.

Команда колдомедиков из Службы проклятий и защиты Райкера стояла во впечатляюще большом и безупречно чистом вестибюле Малфой-мэнора. Проводилась полная диагностика, чтобы определить, не были ли неисправны заслонки на входе во Флоу.

"Ну, каковы ваши результаты?" - спросил глава дома Малфоев.

"Сэр, палаты функционируют идеально", - ответил руководитель группы.

"Очевидно, есть какой-то изъян, если на мою жену можно напасть!"

"Нет, сэр, это был неодушевленный предмет, а не человек, поэтому защита не распознала его.

Мы можем поставить блок и на объекты, но это потребует большой работы и много времени".

"Цена не является проблемой, делайте, что должны".

"Хорошо, сэр, немедленно". Руководитель группы улыбнулся, ему нравились эти высокомерные снобы.

Песок был, подумал Гарри, ужасным материалом, пока он таскал грузы по пляжу. Приходилось делать одну попытку за другой, не разрешалось использовать магию на заранее вырезанных рунах, которые должны были использоваться для защиты лагеря. Билл наблюдал издалека, как он упаковывает и закрепляет груз на летающих коврах. Жара стояла удушающая, даже со встроенными климатическими чарами на его одеяниях для сохранения прохлады, казалось, она пересиливает их. Здесь не так сухо, как в Египте; возможно, именно из-за влажности здесь так неуютно. Этот проклятый корабль уже начал отчаливать, когда Гарри и Белль прибыли с последним грузом. Билл заметил, что у Гарри было вдвое больше, чем у другой помощницы, Белль.

"Эй, приятель, рад снова оказаться на твердой земле?" спросил Гарри, смеясь.

"Чертов корабль, никогда больше не будет слишком рано, хотя, похоже, скоро предстоит еще одно путешествие". ворчал Билл.

"Я бы не возражала, но комнаты такие маленькие", - у Белль был легкий акцент из ее дома во Франции.

Иэн Макдугал расхаживал вокруг, проверяя нагрузку на больших летающих коврах и заканчивая приготовления в последнюю минуту, прежде чем объявить, что пора отправляться к первой достопримечательности.

"Слушайте, люди! Дальше мы сами по себе, первый объект находится в горах к югу отсюда. Нам предстоит долгий полет, обменивайтесь ведущими груза, следите за вивернами и держитесь вместе. У меня есть координаты нашего лагеря, так что я буду вести. Мы вылетаем через пять минут, без остановок, так что будьте готовы". Ян произнес свою речь четким твердым тоном.

"В смысле сходить на горшок сейчас, или потерпеть", - пошутил Билл, а затем скрылся за кустами.

Взлет был таким, какого Гарри и представить себе не мог: четыре нагруженных летающих ковра с поводками для управления ими, которые тянули Оуэн, Ксо, Билл и Одинокое Перо. Старый индеец был лучшим летуном, обладая природной грацией, даже лучше, чем Гарри. Герболог Денни сидел на метле, которая, по мнению Гарри, наполовину состояла из ствола дерева, но это казалось необходимым для крупного, медленно передвигающегося человека. У Анналисы и ее младшей сестры Белль, которой было около 17 лет, были одинаковые метлы - такой яркой марки Гарри еще не видел. У Билла, Барнса и Оуэна были Клинсвипы. Йен, Гарри и Ксо ехали на "Файрболтах", самых быстрых. Алессандра, которая была целительницей, летела на волшебном ковре, но гораздо меньшем, чем грузовые ковры. Ощущение того, что Гарри снова находится в воздухе, было для него свободой и восторгом, объединенными в одно целое.

Под ними проплывали джунгли и реки, и каждые тридцать минут происходила ротация - менялся тот, кто должен был тянуть груз. Гарри отлично проводил время в полете, ведь Белль только что освободила его от обязанности тянуть груз. Набрав скорость, он помчался вперед. Йен указывал на горный пик впереди, говоря Ксо, чтобы она шла впереди и направлялась прямо к нему.

"Поттер, ты идешь со мной, мы разведаем обстановку", - раздался рокочущий голос. Гарри просто кивнул и опустился рядом с крупным шотландцем, который широко улыбался.

"Нам нужно найти место, подходящее для лагеря, ровную землю, которую легко защитить".

С этими словами они прибавили скорость, разогнав метлы до максимума, низко пригибаясь над своими метлами, жужжа деревьями и уворачиваясь от птиц. Как это было здорово: ветер в лицо, скорость, заставляющая все проноситься мимо, и небольшой риск столкнуться с пернатыми препятствиями! Гарри с трудом удерживался от того, чтобы не закричать от радости. Следя за каждым движением Йена и синхронизируясь с ним, Гарри почти не заметил большое пятно справа от себя. Иэн, однако, этого не сделал, он замедлил ход и остановился, Гарри последовал его примеру.

"Виверна там", - сказал Иэн, указывая. "Она будет преследовать остальных, если мы ее не остановим".

"Как мы это сделаем?" поинтересовался Гарри.

"Зависит от того, насколько она велика: если она достаточно мала, мы можем просто связать ее, если слишком велика - хороший шокер или шок, затем связывание. Мы не можем причинить никакого долговременного вреда, они находятся под защитой местных волшебников как мифические хранители. Давай направимся к нему, держись чуть позади меня и наблюдай пока".

"Хорошо." Гарри шел достаточно далеко сзади, чтобы не мешать и хорошо видеть. Виверна была синего и зеленого цвета, она выглядела как змея и дракон, весом около двухсот фунтов, большой хвост, без ног, маленькие руки с острыми когтями и клыкастая пасть. Оно наблюдало за их приближением, следя за ними глазами, и когда они подошли на расстояние выстрела, оно напало. Гарри вздрогнул, чуть не упав назад. Лишь рефлекс помог ему удержаться на ногах, и он выхватил свою палочку, беззвучно проклиная себя за то, что не сделал этого раньше.

"Incarcerous", - прорычал Йен, его заклинание перехватило разъяренную виверну и обмотало ее веревкой.

"Арресто Моментум", - следующее заклинание замедлило падающего крылатого змея, и он следил за его продвижением с помощью своей палочки, пока опускал его. Гарри задыхался, переводя дыхание. Все это было так легко для Йена, но Гарри даже не подумал вытащить свою палочку. Этого больше не случится, подумал Гарри, будь готов и будь начеку. Оглянувшись, Гарри повезло, что он только что подумал о бдительности: за Йеном быстро приближалась еще одна виверна.

"Петрификус Тоталус", - крикнул Гарри, наблюдая, как его заклинание пронеслось за быстро летящей виверной. Он произнес еще одно заклинание, на этот раз направляя его на быстро летящее существо. Крылья виверны сомкнулись, и она упала, пролетев мимо Йена, так как импульс понес ее вперед.

"Incarcerous! Арестовать момент!" Заклинания Йена сработали быстро, поймав виверну как раз в тот момент, когда она, казалось, собиралась освободиться от гекса Гарри. На этот раз Йен тоже был начеку, но больше ничего не появилось.

"Спасибо, парень, это могло навредить", - усмехнулся Иэн. "Давай найдем место для лагеря, мне станет легче, когда мы окажемся за стенами".

http://erolate.com/book/3222/77678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь