Читать Batgirl: The Grand Premiere / Бэтгерл: Большая премьера: 4.Масштабная оргия :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Batgirl: The Grand Premiere / Бэтгерл: Большая премьера: 4.Масштабная оргия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"О Боже, я не могу этого сделать! хныкала Барбара, выходя в большой зал для приемов, где десятки людей, если не сотни, были заняты масштабной оргией.

Она прошла мимо ряда элегантных диванов и кабинок, заваленных обнаженными телами. Одна группа оказалась в центре внимания: двое мужчин в масках медведей проникали сзади в женщину в лисьей маске, которая, казалось, получала от этого какое-то удовольствие. Один мужчина лежал под ней и глубоко зарылся в ее влагалище, толкая его, подпрыгивая вперед и назад. Другой был позади женщины и тоже глубоко зарылся в нее, но точно не в ее влагалище. Женщина смотрела на Барбару, ее тяжелые груди ходили взад-вперед от ударов двух мужчин, и она хрюкала, как животное, звук был искажен и сбит с толку маской, которую она носила. С ней не занимались любовью, у нее не было полового акта или даже секса - ее трахали. Женщина посмотрела прямо в глаза Барбаре и приглашающе улыбнулась.

"Омыгод-омыгод-омыгод-омыгод-омыгод-овы", - напевала про себя Барбара, торопливо ковыляя мимо, прижимая одно предплечье к груди и прикрывая промежность другим.

Другая женщина была окружена дюжиной мужчин разного уровня физической подготовки и волосатости, все они были в масках и мастурбировали длинными пенисами с красными кончиками. Барбара поняла, что необычная краснота была вызвана женщинами, которых они окружали: две молодые девушки ее возраста, обе с черными волосами, обе с ярко-красной помадой, размазанной в беспорядке по рту. В отличие от остальных, они не были в масках - вместо них на лице и теле была изысканная раскраска. Большая часть ее мягко стекала с их глаз, и обе они потели и стонали от усилий по всасыванию леса плоти вокруг них. Одна из девушек вдруг отдернула голову назад за волосы, когда мужчина, у которого она сосала, оросил спермой весь ее зияющий рот и измазанное лицо. Другая девушка приостановилась, отсасывая своему нынешнему мужчине, чтобы полюбоваться успехами подруги и удовлетворенно застонать. Барбара застонала от глубокого, голодного ворчания мужчины, когда он залил глаза бедной девушки волнами семени. Подружка на мгновение прекратила наблюдать за происходящим и посмотрела в глаза Барбаре, делая пальцем нетерпеливое движение.

"Омыгод-омыгод-иу-омыгод..."

Небольшая группа голых готэмских бизнесменов смеялась за бокалами бренди, когда голая блондинка в собачьей маске, связанная и с кляпом во рту, стояла на руках и коленях, служа в буквальном смысле столом, за которым они собрались: к ее спине была пристегнута небольшая столешница. Веревки, протянутые по ее телу, казалось, удерживали ее в форме, напоминающей стол: руки и колени опущены, спина ровная, голова слегка наклонена назад. Один из мужчин медленно входил сзади в ее влажное влагалище, и длинные липкие нити возбуждения тянулись и сжимались между ними, пока мужчина брал ее. Ее глаза закатились назад в полном экстазе. Шлепки плоти смешивались со стонами удовольствия, затыкаемыми кляпом, а с краев ее рта стекала слюна. Ее зад был тяжелым, широким и красным от наказания. Похоже, она находилась на платформе в форме диска, которая могла вращаться, и когда ее мужчина решил, что на сегодня он закончил, он вышел из нее и повернул диск, предлагая ее другому мужчине, который поглаживал себя, чтобы подготовиться. Один из мужчин похлопал своего друга по плечу и посмотрел на Барбару. Она жалела, что не умеет читать по губам с идеальной точностью, но, к сожалению, в данном случае это было так: Черт возьми, посмотрите на тело той цыпочки в маске Летучей мыши!

"Иу-охмыгод-иу-охмыгод-нет..."

Барбара надеялась, что огромное количество людей на главном этаже обеспечит ей некоторую анонимность. Кто заметит застенчивую девушку в комнате, полной людей, снующих туда-сюда, как животные? Но это не сработало. Они чувствовали ее, как заплутавшая газель, наткнувшаяся на стадо львов.

"Эй", - раздался голос из-за ее плеча.

В тот момент, когда она мотнула головой в сторону и попыталась перестать существовать, появился мужчина. У него было приятное лицо, скрытое под маской совы, и более приятное телосложение, чем у большинства, но, тем не менее, он был таким же голым, как и все остальные. "Ты... ты в порядке?" - спросил он.

"Я в порядке! Просто отлично!" поспешно сказала Барбара, повернулась и пошла прочь, повернувшись боком, чтобы мужчина не смотрел на ее задницу. К ее ужасу, он медленно пошел следом, его длинный, обвисший член болтался, когда он протянул к ней руку. Стыд пронесся по ее телу как жар.

"Подожди!" - попросил он. "Если я могу..."

"- I'mfineI'mfine!" жалобно пролепетала Барбара. "Thankyoubye!"

Он добродушно улыбнулся, и его тело не было неприятным на вид, но она не хотела смотреть. Это означало бы, что существует некая неявная сделка, подразумевающая, что ему позволено смотреть на нее в ответ. Барбара не хотела, чтобы кто-то смотрел на нее когда-либо снова.

"Вы... выглядите так, будто боитесь, это все..."

"- Послушайте! Я уверена, что вы... пытаетесь помочь, или что-то в этом роде, - сказала Барбара, пытаясь не смотреть на пенис мужчины и терпя неудачу, - но... просто не надо. И перестань смотреть на меня!"

"Хорошо, я не буду смотреть!" - сказал он, отводя взгляд. "Я... Я Джейсон. Джейсон Пауэрс. Я бы пожал вам руку, но..."

"Да", - сказала Барбара. Унижение горело в ее груди при одной мысли о том, что она встретит кого-то обнаженным, но она остановилась, чтобы представиться из какого-то странного, неуместного рефлекса, который заставлял ее сохранять манеры. "Я..."

Она сделала паузу, размышляя, стоит ли ей выдумать для него имя и историю. Но что, если маска даст ей преимущество?

"...Я Бэтгерл".

"Отлично!" ответил Джейсон, вежливо хихикая, когда флиртовал. "Маска тебе очень идет".

Барбара бросила на него боковой взгляд, изо всех сил скрывая свои изгибы и скромность. Его глаза изучили румянец, расцветший на ее лице, и расширились от внезапного понимания.

"О... черт, ты... Бэтгерл. Святая... Типа, Бэтмен Бэтги".

"Yesandpleasekeepyourvoicedown!" шипела Барбара.

"Точно, извини!" прошептал Джейсон, оглядываясь по сторонам. К Барбаре, казалось, тяготело не больше глаз, чем обычно, но это было все равно слишком, слишком много.

"О боже... Мне так жаль. Так ты... вау. Простите, я просто... Ты настоящая!" прошептал Джейсон в благоговении.

Барбара не была религиозной, но она тихо молилась, чтобы либо она, либо мужчина просто исчезли. Она плотнее прикрыла промежность и поправила руку, прежде чем сосок успел выскочить наружу. "В общем, я здесь для одного человека", - нервно сказала она. Затем, еще более нервно: "Ищу! Ищу кого-то!"

Мужчина поднял ладони. "Конечно! Вы имеете в виду ее? Она смотрит на тебя с тех пор, как ты вошла".

Барбара повернулась в ту сторону, куда смотрел Джейсон. Там, на противоположной стороне зала, в высоком дверном проеме в отдельную комнату с надписью "Private", стояла худая, сладострастная женщина в маске кошки, наполовину скрытая дверью. Глаза Женщины-кошки улыбались, когда она исчезала в приватной комнате. Барбара нахмурилась.

"Да. Спасибо, Джейсон", - предложила она.

"С удовольствием!" ответил Джейсон, слегка улыбаясь, так как печально известная Бэтгерл явно потеплела к нему. Он не был плохим флиртовальщиком, но сейчас был абсолютно стопроцентно неподходящий момент для этого. Его глаза сузились, когда он осознал, что видит. "Погоди, если ты Бэтгерл, то это... тот грабитель-кот из новостей? "Аллейный кот" или что-то в этом роде?"

"Да", - предупредила Барбара, чувствуя, как Бэтгерл закипает на поверхности. Она глубоко вздохнула и пошла прочь, продолжая прикрывать себя.

"Подожди, мне... мне следует уйти отсюда? Происходит что-то опасное?"

"Нет, если я могу помочь", - сказала Барбара. "О, и Джейсон?" - добавила она через плечо.

"Да?"

"Я уверена, что семья Пауэрс не хочет, чтобы стало известно, что ты член... чем бы это место ни было", - сказала она. "Мы никогда не видели друг друга здесь. Ты меня понял?"

Джейсон нервно кивнул и проглотил комок. "Да."

http://erolate.com/book/3320/78812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку