Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 2.

- Ты хотя бы отвезешь меня к себе домой и допросишь наедине? - взмолилась она. - Обещаю, я расскажу тебе всю историю. Только...не бери меня в Министерство, чтобы допрашивать. Я не могла вынести унижения.”

Гарри нахмурился, обдумывая ее предложение. Протокол требовал, чтобы он проводил ее в здание министерства для любого допроса. Он мог бы привести ее незаметно, чтобы никто не видел ее под его опекой, но все равно нужно будет заполнить бумаги, и слухи быстро распространятся. Она имела право бояться распространения слухов, но что-то в том, как отчаянно она пыталась избежать того, чтобы ее привели, заставляло его нервничать. Это преступление нанесло бы ущерб их репутации, это правда, но это не было серьезным обвинением, которое несло время в Азкабане или что-то в этом роде. Драко медленно восстанавливал запятнанное имя Малфоя, и даже Гарри должен был признать, что он стал мастером произносить речи и продавать сочувственную историю публике. Гарри был уверен, что Драко в конце концов сумеет раскрутить историю об общественной борьбе и отчаянной нищете, которая исправит любой ущерб, нанесенный этой новостью, и, возможно, даже заставит их выглядеть лучше. Астория была его женой, и она знала это даже лучше, чем он. Так почему же она так упорно сопротивляется?

Она что-то задумала, он знал это. Должна же быть какая-то темная тайна, которая, как она боялась, выплывет наружу, если авроры копнут еще глубже. Он знал, что Министерство рекомендовало бы принять ее и сделать все по правилам, но ему было интересно посмотреть, что она попытается сделать, если он вместо этого отвезет ее к себе домой. Он доверял своим инстинктам, и прямо сейчас его интуиция говорила ему, что это был правильный выбор.

“Тогда пошли, - сказал он. Он взял ее за руку и повел за витрину. Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что ни один маггл не обращает на них внимания, он боком аппарировал ее обратно в свой дом.

--

- Спасибо за чай, Гарри, и за то, что выслушал мою историю. Надеюсь, ты хотя бы сможешь оценить мою точку зрения.”

“Конечно, - уклончиво ответил он. Это была слезливая история о том, как в последнее время были тяжелые времена, потому что Малфои потеряли некоторых из своих главных деловых партнеров после войны, и Драко делал все возможное, чтобы восстановить репутацию семьи, но на это требовалось время, и на самом деле они просто хотели избавиться от некоторых из этих темных артефактов из-за темного периода их прошлого, который они представляли. Он должен был признать, что это было слабое усилие. У нее было такое чувство, будто она сама звонила и даже не пыталась взывать к нему. Он мог понять, почему Драко был публичным лицом семьи, если это было лучшее, что могла сделать Астория. Честно говоря, это была пустая трата времени. - Я подумаю об этом.”

- Большое вам спасибо!” Она улыбнулась и поставила пустую чашку. - Вы не возражаете, если я освежусь в вашем туалете? Это был долгий, эмоциональный день.”

“Конечно, - сказал он. - Дальше по коридору, третья дверь налево.”

Она извинилась и пошла освежиться, а он вздохнул. Неужели это действительно так? Неужели она действительно верит, что это сработает? Очевидно, он собирался взять ее для дальнейшего допроса в Министерстве. Он подождет, пока она выйдет из ванной, а потом даст ей понять, что ее жалкая всхлипывающая история не смогла поколебать его.

Он напрягся, когда домашние обереги ожили, предупреждая его, что кто-то пытается обойти защиту. Он тут же выхватил палочку, но защищаться не было смысла. В поле зрения появилась рыба патронус, плывущая из ванной по коридору туда, где сидел Гарри.

“Я попала в плен к Поттеру, Драко, - послышался голос Астории через патронус. - Он поймал меня возле магазина, и мне удалось убедить его отвезти меня к нему домой для частного допроса вместо публичного. Мы оба знаем, что любое более масштабное расследование этого дела вскрыло бы все остальное дерьмо, которое вы заставили меня делать от вашего имени, и это было бы плохо для нас обоих, но главным образом для меня. Я знаю, что ты бы продал меня в мгновение ока и настоял на том, чтобы я все сделал без твоего ведома. Возможно, это тоже сработает, благодаря тому, что ты проделал огромную работу, убеждая людей, что ты просто хороший парень, пытающийся загладить то, что сделал твой отец. Не трудитесь отрицать это; я знаю, что у вас всегда была такая возможность на случай, если меня когда-нибудь поймают. Но у меня нет причин брать вину на себя, не сейчас.

- Я собиралась попытаться заморгать на него глазами и продать ему слезливую историю, чтобы попытаться выпутаться, но потом поняла, что он привез меня в Блэк-Мэнор. Я все еще умоляла его, но на самом деле это была всего лишь попытка выиграть время и сделать все возможное, чтобы спрятаться в ванной и отправить тебе это сообщение. Поскольку ты Черный, а я замужем за тобой, обереги должны позволить мне общаться с тобой.

- План такой. Вы идете в Министерство и говорите, что я пропал. Скажи, что Поттер угрожал и пытался злоупотребить своей властью, чтобы заставить меня спать с ним, и ты боишься, что он мог бы стать более сильным и похитить меня, когда я постоянно отказывала ему. Я тяну время, пока вы не заставите их мобилизовать авроров и отправить их сюда, а потом, когда они прибудут, я веду себя так, будто он напал на меня. Я пускаю слезы, может быть, даже порву одежду, мы уходим и можем продолжать заниматься контрабандой, а Поттера арестовывают. Выигрывают все.

- Действуй быстро. Я останусь здесь, в туалете, сколько смогу, чтобы потянуть время, но в конце концов мне придется выйти. Я могу повесить дурака на крючок, но если вы задержитесь слишком долго, даже такой тупой человек, как Поттер, может заподозрить неладное.”

Гарри ухмыльнулся и покачал головой. Так это была ее игра, да? Он медленно подошел к двери ванной, которая оставалась закрытой.

- Как у тебя там дела?” - спросил он небрежно. - Ты пробыл там какое-то время. Тебе что-нибудь нужно?”

“Нет, Гарри!” сказала она. - Я в порядке, спасибо. Просто мне нужно немного времени, чтобы собраться.” Он кивнул сам себе, впечатленный тем, как приятно прозвучал ее голос. Теперь он понял, что всхлипывающая история, которую она ему продала, действительно была половинчатой и даже близко не походила на то, на что она была способна. Многие из профессиональных преступников, которых он привлек, не могли бы звучать так спокойно при таких обстоятельствах. К несчастью для нее, она переиграла.

“Если ты уверена,” сказал он. - Кстати, я подумал, что тебе будет интересно кое-что услышать.”

- О? - Что это?”

“Обереги в поместье Блэков изначально были установлены так, чтобы любой чистокровный Черный родственник мог посылать и принимать сообщения туда и обратно,-начал он. - Но поскольку я новый глава семьи Блэков и не доверяю никому из оставшихся в живых родственников, я заплатил кучу денег, чтобы специалист по палатам переделал древнюю защиту так, чтобы, независимо от крови или родства, только те, кого я специально подключил, могли отправлять сообщения. Если бы кто-то, кого нет в этом списке, попытался, скажем, отправить сообщение патронуса, находясь внутри поместья, патронус вместо этого был бы перенаправлен прямо ко мне.”

http://erolate.com/book/3342/79245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь