Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 128.

- Это ничего не меняет из того, что я сказал, не так ли?” - спросила Астория, не желая пока сдаваться. - Гарри не собирается изменять Дафне, и это относится к тебе так же, как и ко мне. Если у вас с ним и есть какие—то отношения, то в лучшем случае дружеские-и я сомневаюсь, что он доверяет вам так же, как своим настоящим друзьям.”

Ее ответ не произвел того эффекта, на который она надеялась, потому что Нарцисса просто рассмеялась. “Акцио расческа,” сказала она.

Услышав это, Астория напряглась. Она достаточно эффективно справлялась с работой одной рукой, но с расческой ей становилось все хуже.

-Вторая половина твоего наказания будет намного суровее первой, так что, надеюсь, разминка тебе понравилась, - сказала Нарцисса. - У меня нет под рукой весла, так что придется обойтись этой расческой, - Она слегка потерла тыльной стороной расчески свою задницу, дразня ее тем, что должно было произойти. - А что касается Гарри и Дафны, ты забыл, кто их познакомил, дурак? Тебе не кажется, что они могут быть благодарны мне за то, что я организовал их встречу? Это, конечно, гораздо больше, чем вы когда-либо делали для них обоих. Возможно, теперь это просто дружба. Но если Дафна когда-нибудь решит разделить его, возможно, чтобы облегчить бремя удовлетворения, не думаешь ли ты, что она скорее обратится ко мне, женщине, которая играла роль свахи, чем к тебе, младшей сестре, которая ее ненавидит?”

У Астории не было на это возражений, и вторую половину порки она выдержала молча. Ну, по крайней мере, если не считать хрюканья, которое Нарцисса выдавила из нее. Женщина была достаточно эффективна, просто используя ладонь; с кистью она была угрозой. Ей доставляло огромное удовольствие шлепать Асторию по обеим ягодицам, заставляя ее болеть так, как она не болела уже много недель. Казалось, чем ближе она подходила к концу того количества шлепков, которое подсчитала Астория, тем сильнее она шлепала себя по заднице расческой. Астория закусила губу и сдерживала стоны, насколько это было возможно, желая лишить Нарциссу удовольствия услышать, как она сломается.

“Ну вот, все готово, - сказала Нарцисса, когда они дошли до конца. Она положила расческу, и Астория вздохнула с облегчением. - А теперь скажи спасибо.”

«Что?” Астория поднялась на ноги, зная, что теперь она может уйти, следуя инструкциям Гарри. - Я этого не сделаю! Гарри ничего об этом не сказал.”

- Ты права, - сказала Нарцисса, спокойно кивая ей, оставаясь в своем кресле. - Просто оплошность, конечно. Я поговорю с ним об этом завтра; я уверен, что он добавит это как требование. Я думаю, что он также будет согласен добавить еще пять шлепков от расчески каждый раз, когда вы забудете или откажетесь. Я дам тебе еще один шанс сказать это сейчас; в противном случае я дам тебе еще пять шлепков.”

Астория хотела отказаться. Она была уверена, что даже если Гарри согласится на перемены, которые хотела сделать Нарцисса, он не позволит ей уйти, дав ей сегодня больше шлепков, чем она получила. Он ведь ясно дал это понять, не так ли?

Но потом она подумала о его нынешних обстоятельствах. Она подумала о том, что он не только начал встречаться с кем-то и вычеркнул ее из своей сексуальной жизни, но и выбрал для этого ее сестру. Она никогда не вдавалась в подробности о своей сестре или ее семье с ним, но он знал достаточно, чтобы понять, насколько больше ее задело бы то, что женщина, ради которой он ее бросил, была Дафной. Он даже дразнил ее этим, наслаждаясь тем, как это ее расстраивало. Могла ли она действительно доверять ему, даже после того, как он оставил ее наказание в руках Нарциссы, которую, как он знал, она ненавидела?

-Спасибо, Нарцисса,- сказала она. Во рту у нее был привкус летучей пыли, а ухмылка на лице свекрови заставляла глотать еще тяжелее.

-Вот так-то лучше,- сказала пожилая женщина. Она встала со стула, вытерлась и пошла прочь от Астории. Перед тем как выйти из гостиной, она остановилась и окликнула невестку. - А теперь одевайся и побыстрее. У тебя есть пять минут, чтобы привести себя в приличный вид, прежде чем мои подопечные вышвырнут тебя вон, дочь."

--

Астория знала, что добром это не кончится.

Конечно, Гарри больше не запрещал ей приходить к нему домой и даже оставил ее запертой на ключ. Но велика была вероятность, что сегодня вечером он будет с Дафной, независимо от того, на свидании они или дома. Если бы ее сестра была там, она попыталась бы выдать это за что-то, связанное с работой, хотя Гарри знал бы, что это вздор, и, вероятно, наказал бы ее за это (или Нарцисса наказала бы ее за это, что было намного хуже.)

Даже если ее сестры там не было, шансы на то, что все пойдет так, как она хотела, были ничтожны. Она надеялась получить шанс соблазнить Гарри, напомнить ему о том, что он может сделать с ней, о клятве, которая заставила ее подчиниться ему и подчиняться каждому его приказу. У нее не было возможности попробовать что-нибудь на работе, так как они оба были заняты. Каждый раз, когда она пыталась остаться с ним наедине, он ловко отставлял ее в сторону и окружал себя другими людьми, будь то обед с Гермионой, обсуждение текущих дел с Тонкс или раздача практических инструкций некоторым младшим аврорам.

Она сомневалась, что он будет более восприимчив к ее заигрываниям в уединении собственного дома; он, вероятно, подтвердит свою преданность ее сестре, отошлет ее и добавит еще немного наказания к ее счету с Нарциссой на следующий день. Но она должна была попытаться. Она слишком отчаянно хотела, чтобы он трахнул ее, чтобы думать об этом рационально. Если существовал хоть малейший шанс, что она сможет каким-то образом обратиться к Гарри и заставить его дать ей облегчение, которого она не чувствовала уже несколько недель, она должна была им воспользоваться.

- Странно видеть тебя здесь, дочь.”

Астория замерла при звуке этого знакомого голоса, и ее глаза расширились, когда она увидела свою свекровь, сидящую на стуле в гостиной Гарри и держащую в руках пыльную, древнюю на вид книгу. Неужели она никогда не сможет сбежать от проклятой матери Драко?!

- Что ты здесь делаешь?!” - прошипела Астория.

“Я думаю, это моя линия, - сказала Нарцисса, улыбаясь ей. - Так случилось, что я здесь по приглашению Гарри. Мне нужно было найти некоторые пункты о восстановлении кого-то в семье Блэков, и он дал мне разрешение осмотреть библиотеку и взять все, что мне нужно.” Она подняла книгу в руках, как бы показывая доказательства, а затем ее улыбка стала озорной. - А как же ты, Астория? Почему ты в доме своего босса в такой поздний час?”

“Это не твое дело,” сердито сказала она. - Я хотел кое-что спросить у Гарри.”

“Не сомневаюсь, - саркастически заметила Нарцисса. —К несчастью для вас, он пригласил вашу очаровательную сестру на ужин и ... ну, я уверен, вы можете себе представить, что будет после обеда. Хотя, может быть, ты и не можешь, теперь, когда я думаю об этом. Гарри никогда не приглашал тебя на ужин и не пытался завести с тобой роман. Он мог бы просто нагнуть тебя и трахнуть, как дешевую шлюху, одним словом. И для этого вы здесь, не так ли? Ты так пристрастилась к члену Гарри, что пришла сюда, чтобы попытаться украсть его прямо из-под носа своей сестры, не так ли?”

Нарцисса встала со стула и медленно подошла к ней, а Астория яростно покачала головой.

“Вы не знаете, о чем ты говоришь!”, - настаивала она. - Ты совсем меня не знаешь!”

Нарцисса рассмеялась и подошла ближе. - Напротив, я вас очень хорошо знаю. Неужели ты думаешь, что я не замечаю, как ты возбуждаешься? Ты даже не можешь не возбудиться, когда я тебя шлепаю.”

Астория ахнула, когда рука пожилой женщины коснулась ее руки. Она потерла ее через маленькую ночную рубашку, которую надела поверх, и мурашки непроизвольно побежали по ее коже. Она ненавидела эту женщину, но она так изголодалась по человеческому контакту любого рода, что даже прикосновение, подобное этому, заставляло ее чувствовать себя неуютно. И Нарцисса тоже была права насчет порки. Она делала все возможное, чтобы игнорировать свое возбуждение каждый раз, когда покидала дом Нарциссы после наказания, но она знала, что оно было там. И что еще хуже, Нарцисса тоже.

“Знаешь, я могу тебе помочь, - прошептала Нарцисса. - Возможно, я не смогу предложить тебе все, что может Гарри, но я могу дать тебе некоторое облегчение. Я кое-что знаю о том, через что ты проходишь. Ваши собственные пальцы просто не могут больше резать его, не так ли?” Астория покачала головой, не думая об этом. - Я могу дать тебе то облегчение, которое ты не можешь дать себе сама, если ты в то же время будешь заботиться обо мне. Мы, женщины Малфоев, должны помогать друг другу, не так ли?”

Меньше всего Астория ожидала, что, приняв безрассудное решение ворваться в дом Гарри без приглашения, будет целоваться с мамой Драко. Но она была так одинока и так изголодалась по любому виду привязанности, физической или эмоциональной, что сделала выбор еще более безумный, чем тот, чтобы прийти сюда в первую очередь.

“Договорились, - сказала она. А потом она положила руки на нежные щеки Нарциссы и притянула ее в поцелуе. Именно Нарцисса отвечала за все, особенно с тех пор, как она взяла на себя дисциплину, но на этот раз агрессором была Астория. Она поцеловала пожилую женщину глубоко и отчаянно, надеясь найти хоть какое-то облегчение в ее губах.

http://erolate.com/book/3342/79371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь