× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 323.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Я должна сказать, что мне никогда бы не пришла в голову идея сделать поместье из трех одинаковых, соединенных главным входом", - сказала Нарцисса, когда они с Гарри шли по длинному коридору первого этажа главного крыла. "Но это действительно прекрасно подходит для удовлетворения наших уникальных потребностей. Я очень впечатлен".

"Аэлла - единственная, кому удалось придумать, как сделать так, чтобы все выглядело хорошо, а не выглядело как огромный беспорядок", - сказал он. "Она единственная, кто заслуживает там всех похвал".

"Действительно", - сказала Нарцисса, смеясь. - Вы бы превратили все в кровавую кашу, и нам с девочками пришлось бы работать над существенной реконструкцией, вместо того чтобы просто украшать все по своему вкусу и вносить незначительные коррективы. Вероятно, нам пришлось бы нанять команду, которая пришла бы и все снесла, просто чтобы мы могли восстановить все должным образом ".

Гарри тоже рассмеялся, ничуть не обидевшись. "Что ж, надеюсь, ты не думаешь, что я испортил то единственное, за что отвечал". Он остановил их перед роскошными двойными дверями, и он действительно выглядел по-настоящему взволнованным из-за того, как она отреагирует. Нарцисса не привыкла видеть его таким нервным из-за чего-либо, и это означало, что он сделал что-то, что, как он надеялся, будет особенным. Если бы это хоть немного не попало в цель, он был бы очень разочарован.

Нарцисса никогда бы по доброй воле не сказала ему, даже если бы чувствовала себя разочарованной тем, что он привел ее сюда, чтобы показать, но она знала его, и она знала, что он сможет увидеть правду, несмотря на все ее усилия притвориться. Если бы она сочла это на 99% идеальным, он смог бы сказать об этом и остановился бы на 1% предполагаемой неудачи. Ей было трудно с этим справиться, потому что усилия и забота, которые он так явно вкладывал в это, были для нее важнее всего, и ей была ненавистна мысль о том, что он разочарован в себе, когда так усердно трудился, чтобы сделать ее и их счастливыми. Тем не менее, она полностью понимала, к чему он клонит, потому что чувствовала то же самое в подобных ситуациях.

Гарри указал ей, чтобы она открыла двойные двери, и она кивнула и медленно распахнула их, сделав глубокий вдох и решив сделать все возможное, чтобы скрыть от него любое незначительное разочарование, даже зная, что это будет бесполезно. Она просто стояла и долго молча смотрела на него, прекрасно понимая, что это заставит его еще больше нервничать из-за ее реакции, но не в силах заставить себя делать что-либо, кроме как смотреть.

Он нервно смотрел на нее, когда она наконец повернулась к нему лицом. Она несколько раз открыла и закрыла рот, пытаясь придумать, как выразить словами то, что она чувствовала. Затем она решила, что для нее есть гораздо более простой и приятный способ дать ему понять, насколько хорошо он справился, а именно заключить его в объятия и страстно поцеловать. Гарри отреагировал быстро, вернув ей поцелуй и заставив ее застонать, потянувшись вниз, чтобы ощупать ее задницу.

То, что ожидало ее одобрения по другую сторону двойных дверей, было залом заседаний. Это, скорее всего, не было бы очень волнующим для кого-либо другого, но для нее это было причиной желания целоваться с этим удивительным мужчиной до потери сознания. Она безмерно наслаждалась своей политической ролью, даже тогда, когда почти не заслуживала уважения за свою работу и пользовалась влиянием с помощью страха. Но в наши дни было чрезвычайно редким случаем, когда кто-либо обращался с леди Блэк не как с равной во время встречи или переговоров. Они научились относиться к ней с уважением, потому что она это заслужила.

Даже в этом мире результаты в конечном счете говорят громче всего, и за этот короткий период она добилась более чем достаточных успехов, чтобы заставить всех забыть о своих предубеждениях относительно ведения переговоров с леди, а не с лордом. И если они не оказали ей этого заслуженного уважения, что ж, из-за этого пострадали их результаты на переговорах. Недооценка ее означала, что они давали ей множество преимуществ перед ними, и она с радостью использовала каждое из них по максимуму. Она могла быть безжалостным переговорщиком, особенно когда кто-то давал ей повод для этого. К этим глупцам не было проявлено никакого милосердия. Она заставила их пожалеть о своей глупости и ясно дала им понять о своих способностях. Если к моменту завершения переговоров они по-новому не оценят ее способности, они будут еще большими дураками и заслужат любое несчастье, которое последует в будущем.

Наблюдая за Августой Лонгботтом, она поняла, как важно не проявлять милосердия к таким людям. Эта женщина была более чем безжалостна к своим врагам после того, как Пожиратели смерти напали на Фрэнка и Элис, и Нарцисса обратила на это внимание. Сила была тем, чего эти волшебники жаждали и уважали превыше всего остального, и она не стеснялась использовать всю имеющуюся в ее распоряжении силу.

Центральным элементом зала заседаний, конечно же, был стол. Она была уверена, что это, должно быть, обошлось ему в целое состояние, не то чтобы у него не было на это средств. В центре красовался со вкусом подобранный фамильный герб Блэков. Это было скорее утонченно, чем безвкусно, что Люциус, возможно, выбрал бы для Малфой-Мэнора, но любому, кто сел бы за этот стол, напомнили бы, с какой семьей они пытались вести переговоры. Это был мощный ментальный инструмент, который поставил ее в выгодное положение еще до того, как она села, и она это очень одобрила. Это было не то, о чем она подумала бы сама, и это произвело на нее еще большее впечатление за то, что он подумал об этом.

Сам стол был сделан из чего-то похожего на бузину, которую можно было купить, хотя ее чрезвычайная редкость означала, что достать ее было неприлично дорого. Но Нарцисса одобрила материал, и не только потому, что он был такого высокого качества. Вид этого стола из старого дерева стал бы еще одним поводом для запугивания и уважения любого, кто сел бы за стол переговоров с ней, и это как нельзя лучше подходило семье Блэк.

Вокруг стола стояли стулья, которые сами по себе были такими же дорогими. Они были сделаны из чего-то похожего на драконью кожу, которую много раз подвергали обработке, пока она не стала гладкой и мягкой, а затем на нее должны были быть наложены чары. Другие украшения на столе, очевидно, были временными заменителями, и это тоже ее порадовало. Он подарил ей что-то потрясающее, а затем оставил место для того, чтобы она сама внесла последние штрихи в довершение всего. И в конце всего этого, как раз перед тем, как повернуться к нему, она поняла, почему эти последние штрихи были оставлены на ее усмотрение, помимо того факта, что она будет использовать эту комнату чаще, чем кто-либо другой.

На стуле во главе стола красовался герб семьи Блэк, что было достаточно стандартным штрихом. Но в отличие от любого другого зала заседаний, предназначенного для членов семьи, в этом не было фамильного герба Блэков уникальной формы, который носил глава семьи. Вместо этого герб во главе стола с гордостью демонстрировал изображение хозяйки дома. Это был герб, который она носила. Тем временем герб Лорда лежал на стуле рядом с ним. Обычно на этом месте сидела Леди, но она вообще никогда не видела герб Леди, выставленный в зале заседаний, принадлежащем Гринграссам. Герб Леди определенно не был виден нигде в зале заседаний Малфой-Мэнора.

- Гарри... - пробормотала она, поняв, что это значит, и переводя взгляд с одного стула на другой.

- Это твоя комната, Нарцисса, - сказал он, поняв, о чем она думает, и оборвав ее. "Я никогда не хочу, чтобы нашелся хоть один волшебник или ведьма, которые вошли бы в этот зал заседаний с неправильным представлением о том, кто принимает решения. Если кто-то хочет совершить эту ошибку в другом месте, они могут сделать это на свой страх и риск. Но здесь этого никогда не произойдет. Здесь мы всегда одна команда. Но если мы используем эту аналогию, то имеет смысл называть вас капитаном этой команды.

- Твои аналогии всегда такие слащавые, - пробормотала она.

Гарри усмехнулся. "Тем не менее, они доходят до сути". Она рассмеялась, не в силах с этим не согласиться.

"Значит, в этом зале заседаний я главный?" - тихо спросила она, проводя пальцем по гребню Дамы.

Гарри схватил ее за горло и требовательно поцеловал в губы. - Мы оба знаем, кто главный в другом месте, - проворчал он, прервав поцелуй. - Но да, леди Блэк. Здесь ты главный."

Нарцисса слегка вздрогнула, прежде чем поцеловать его, а затем улыбнулась ему в губы. - Ммм, знаешь, я никогда не хотел быть главным за тебя. Но..."

Она положила руки ему на грудь, чтобы оттолкнуть его, а затем сняла блузку и задрала юбку, пока он наблюдал. Ему тоже было на что посмотреть, потому что на ней не было ни лифчика, ни трусиков, которые могли бы скрыть ее тело от его взгляда. Они редко бывали вместе, особенно когда были дома вместе. Она села в кресло во главе стола - кресло леди Блэк. Ее стул.

Она немного отодвинула его назад, чтобы было достаточно места для того, что она задумала. - Но прямо сейчас я действительно хочу быть ответственным за тебя, впервые за долгое время, сколько я себя помню. Итак, почему бы вам не преклонить колени и не поклониться своей даме, лорд Блэк?"

Гарри ухмыльнулся и тут же опустился перед ней на колени. - Все, что пожелаете, леди Блэк, - сказал он хриплым голосом. "Я живу, чтобы служить тебе". Он начал целовать внутреннюю поверхность ее бедер и массировать их верхнюю часть руками, и она застонала, как только его губы коснулись ее. Каждый раз, когда они это делали, по ее телу словно пробегала молния.

В конце концов она дернула его за волосы и втиснула его себе между ног, где она действительно хотела его. Какой бы восхитительной ни была прелюдия, она устала от нее. И поскольку она была здесь главной, она собиралась взять то, что хотела. Он послушно повиновался, облизав ее, как только она передвинула его туда, куда хотела. Его нетерпеливое облизывание заставило ее кончить невероятно быстро, она дернула его за волосы и извивалась в кресле, наслаждаясь служением своему Мастеру.

"Ты там, внизу, еще не закончил", - объявила она. Он не выказывал никаких признаков того, что пытается отстраниться, но она не собиралась рисковать. Его глаза казались удивленными, когда он посмотрел на нее снизу вверх, между ее бедер, но она не позволила этому помешать. Они оба знали, кто из них на самом деле был наверху, но это была забавная временная перемена.

Он продолжал лизать ее так же умело, как и всегда, заставляя ее стонать и извиваться еще в двух оргазмах на своем стуле, прежде чем она отпустила его волосы и позволила ему встать. Гарри улыбнулся ей, стоя, не беспокоясь ни о своих растрепанных волосах, ни о липком лице.

"В любой раз, когда вы захотите напомнить мне, кто здесь главный, когда мы будем в этой комнате, не стесняйтесь делать это, леди Блэк", - сказал он. Нарцисса рассмеялась, взяла его за руку и вывела из зала заседаний. Она оставила свою одежду эльфам, чтобы они привели ее в порядок, так как они расстраивались, когда им нечем было заняться, а Гарри, на их взгляд, был слишком опрятен.

"Нам нужно обновить вашу мебель", - сказала она, когда они шли по коридору мимо его кабинета. Она открыла дверь, вошла внутрь и демонстративно огляделась по сторонам, надеясь, что он воспользуется шансом изменить баланс сил теперь, когда они больше не находились в ее зале заседаний. Она получила то, что хотела, потому что он быстро перегнул ее через стол, схватил за бедра и вонзил в нее свой член.

"Пришло время показать вам, кто на самом деле главный, леди Блэк", - сказал он. - И я ожидаю, что ты поблагодаришь своего Господа за то, что он так хорошо заботится о тебе.

Нарцисса застонала и снова прижалась к нему, когда он начал жестко входить в нее. Он знал, чего она хотела, и давал ей это, наклоняя ее над своим столом и колотя по ней. Она не проявляла ни малейшей деликатности в этом вопросе, но иногда даже она находила, что тонкость переоценивают.

http://tl.rulate.ru/book/3342/89254

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода