81 / 316

Когда большинство его одноклассников и их родителей ушли, Изуку вздохнул, увидев, что остались только семьи Момо и Очако. Он наблюдал, как его мать смотрит на двух девочек, и понял, что она может сделать замечание об их отношениях. “Мама, - прошептал он, привлекая ее внимание, - я не знаю, говорили ли Момо и Очако со своими родителями о том, как изменилась наша дружба. Так что пока мы просто друзья, хорошо?”

Его мать кивнула, улыбаясь ему. “Я понимаю,” ответила она. - Итак, я знаю, что мы встречались вчера, но это было довольно суматошно. Я рада, что вы с моим сыном и Химико такие большие друзья”, - сказала она двум вышеупомянутым девушкам.

“О, эти двое-друзья, которых ты завела на вступительном экзамене?” - спросила миссис Урарака свою дочь, которая кивнула, и пятна румянца стали немного темнее.

“Да, я познакомилась с Химико и Изуку на вступительных экзаменах до того, как они начались, - объяснила она с легкой улыбкой на губах, - а потом я снова встретила его в конце, когда он спас меня от нулевого указателя.”

“Изуку, да?” спросила ее мать, и на ее лице появилась улыбка.

Пятна румянца на щеках Очако стали больше, когда она быстро взлетела к потолку.

“Блин, в последнее время она часто так делает,” задумчиво произнесла Химико.

- Я знаю, - вмешалась Момо, с любовью наблюдая за Очако. - И все же, Изуку, тебе не нужно было побеждать робота размером больше общежития и ломать себе ноги и руки.”

“Что он сделал?” спросила мать, повысив голос.

“О, он для тебя Изуку?” - спросил отец Момо, заставив равенетту покраснеть и отвернуться от мужчины.

- Изуку, почему ты не сказал мне, что пострадал на вступительных экзаменах?” - спросила его мать, оглядывая его так, словно он все еще был ранен этим.

— Я не знаю, к тому же я видел ее, —он указал на девушку на потолке, - в беде, и я действовал.”

- Как бы то ни было, ты спасла нашу дочь, - сказал отец Очако, наблюдая, как его дочь парит под потолком. - Ты собираешься спуститься, или это твой новый дом?”

Она тихонько пискнула, прежде чем опуститься на пол, прежде чем выпустить эффект своей причуды на себя. “Прости, - пробормотала она.

“Все подхватывают твое бормотание Изуку?” - спросила его мать, с любопытством приподняв одну бровь.

” Может быть, из-за наших близких отношений мы вчетвером начали перенимать маленькие привычки друг друга, что было бы странно; девочки подхватили мое бормотание, но никто из нас не перенял привычку Химико кусать или угрожать заколоть людей", - пробормотал он себе под нос, любопытствуя, какие привычки он мог получить от девочек.

- Я не так уж сильно кусаюсь,” заявила Химико.

Изуку бросил на нее взгляд.

- Она кусает людей?” - спросил отец Момо, бросив на нее встревоженный взгляд.

- Это часть ее причуды, отец, - внезапно сказала Момо. “Если у вас есть проблемы с причудами моего друга, вы с мамой можете отправиться домой.”

Мужчина быстро отступил: “У меня нет проблем с причудой, о которой я ничего не знаю, я просто думал, что кусать людей было странно и антисанитарно.”

- О, - вмешалась Химико, - такие причуды, как моя, убивают патогены, которые мы могли бы проглотить, чтобы не заболеть или не передать их кому-то другому.”

“Чудесно; если бы мы могли повторить это, подумайте о лекарствах, которые можно было бы сделать”, - размышлял мужчина, глядя на Него, а затем на свою жену.

- Дорогой, они дети, а не зарабатывают деньги, - упрекнула она, похлопав его по спине.

- Ее слюна также обезболивает, - сказал Изуку, наблюдая, как расширяются глаза мужчины.

“Изуку не поощряет моего отца,” вздохнула Момо.

“Я никогда не думала об этом, - пробормотала вампирша-блондинка, - если бы это можно было скопировать, я бы не возражала. Это в некотором роде компенсировало бы все банки крови, в которые я вломился.”

“Банки крови?” - спросила мать Очако.

Инко положил руку на плечо Химико.

“У меня есть причуда крови, как у Влада Кинга, одного из здешних учителей, которая требует, чтобы я ее проглотила”, - объяснила она, крепко сжимая руку Инко.

” Что ты можешь сделать со своей причудой? " -спросил темноволосый мужчина, остальные взрослые терпеливо наблюдали.

Химико вздохнула, прежде чем ее кожа покрылась пузырями, ее черты исказились, когда светлые волосы превратились в зеленые, а бледный тон ее кожи потемнел, открывая Изуку в ее одежде.

“Химико!” быстро отчитал он. “Что я говорила о превращении в себя, когда ношу юбку?”

Двойник ухмыльнулся, проведя руками по голым бедрам. “Что у тебя есть бедра, которые могут раздавить дыни, и что ты хочешь, чтобы они выставлялись напоказ?” - спросила она его голосом, хриплым тоном, знакомым с тех времен, когда они были близки, когда она провела руками по трансформированным ногам.

Он покраснел от слов своего двойника.

- К тому же, кто еще поместится в моей одежде? Если бы я превратился в кого-то другого, я бы разорвал свою одежду и был бы голым, как они; Я имею в виду, Аидзава, возможно, мог бы поместиться, но мы не хотим этого видеть.”

Он содрогнулся при мысли о том, что Аидзава одет в одежду своей подруги.

Он взглянул на двух других своих подруг и увидел, что они обе покраснели, их лица покраснели, в то время как их матери изо всех сил старались скрыть смех.

Оба отца посмотрели на Изуку взглядом, который заставил его выпрямиться.

Химико заметила и отпустила свою причуду, серая грязь упала с нее, открыв яркий взгляд. “У вас двоих есть проблемы с моим Идзу?”

Мужчины обменялись взглядами, прежде чем отец Очако заговорил первым: “Он и моя дочь, кажется, близки, конечно, я бы опасался любого, кого не знаю, кто близок к моей дочери.”

“Точно, не каждый мальчик или мужчина воспитан со знанием того, как правильно обращаться с женщинами”, - заявил г-н Яойорозу.

Химико закатила глаза. “Я жил на улице в течение двух лет, я думаю, что женщины могут справиться с собой, если они решат это.”

Мужчина вздрогнул от этих слов. “Хо-Бездомный?”

- Да, сбежала из дома, в конце концов, кому нужен такой урод, как я? - она плюнула на мужчину.

- Папа, мама, спасибо, что пришли, - вмешалась Момо, - но вы двое можете вернуться домой. Я не позволю тебе,— она сердито посмотрела на отца, —расстраивать моих друзей своими глупостями выше тебя.”

“Химико, - прошептал Изуку, пытаясь успокоить ее.

“Я не хотел вас обидеть, юная леди, - сказал мужчина, кланяясь ей. - Позвольте мне объяснить: к нам обращались несколько мужчин, желавших ухаживать за нашей дочерью, но все они потерпели неудачу. Когда я говорю, что никто не может уважать нашу дочь, я имею в виду, что ни один мужчина не был достоин даже пытаться ухаживать за ней.”

- Когда это было?” - спросила Момо, удивленная его словами.

” К нам обращались несколько разных семей на мероприятиях; ты сама встречалась с некоторыми мужчинами, и ты всегда жаловалась на них по дороге домой", - добавила ее мать.

При этих словах Момо сморщила лицо. “О, они. Я могу заверить тебя, что Изуку совсем не похож на этих людей. В наш первый день здесь, когда мы переехали, он имел дело с извращенцем в классе, который прятался в нашей раздевалке.”

- Я забыла об этом парне, - вмешалась Очако. - Мерзкий маленький извращенец; мы слышали, как он говорил о нас через стены, а потом Изуку... - она покраснела, едва не сказав, что сделал Изуку.

- Что ты сделал, Мидория, правильно?” - спросила она, глядя на него, на что он кивнул. “Что сделала Мидория?”

- Он пробил дыру в стене, когда извращенец попытался воспользоваться глазком, - ответила Химико. - О, к тому времени мы все, конечно, были одеты, так что, когда он отдернул руку, стена рухнула.”

Изуку покраснел от ее рассказа. - Я не хотел этого делать, я просто хотел врезаться в стену и напугать его, - пробормотал он.

- Ты пробил стену, пытаясь помешать извращенцу смотреть на нашу дочь?” - спросил отец Очако, широко раскрыв глаза.

- Ну да, мне не понравилось, что он сказал о Химико, Момо, Очако или других девушках, - ответил Изуку.

Мать мягко похлопала его по спине.

“Очако, ты выбрала отличного парня, - сказала ее мать.

“Ч-что ты имеешь в виду, мама?” - спросила брюнетка, снова начав плавать, когда ее руки замахали взад и вперед.

“О,” сказала мама Момо с легкой улыбкой на лице, - Момо это она?”

Затем Изуку понял, что он использовал их имена, когда разговаривал с их родителями. Он сглотнул, наблюдая, как ухмыляются матери, в то время как у отцов были разные выражения на лицах.

“Я могу объяснить,” мягко сказал он.

В комнате воцарилась тишина, прежде чем зазвонил телефон Изуку.

Он моргнул. "Ради всего святого, пожалуйста, сделай что-нибудь, чтобы вытащить меня из этой передряги", - подумал он, почувствовав, как Химико достает его из кармана.

Она ответила на звонок и включила громкую связь.

- Юная Мидория, это я, все в порядке!” - Раздался неистовый голос Оллвайта. “Мне было интересно, не могли бы вы прийти на тренировочное поле "Дельта", наша встреча была отложена, и я хотел бы посмотреть, как вы могли использовать свою причуду, не повредив себя?”

“ДА!” Изуку быстро ответил, схватив телефон.

“Отлично, и если все пойдет хорошо, у нас будет спарринг, - добавил его хозяин, посмеиваясь в трубку, - и на этот раз я не пошлю тебя через стену. - На этом All_Might закончил разговор.

“Извини, мне нужно идти, нужно решить эту причуду, ломающую кости”,-крикнул Изуку в комнату, ни на кого не глядя, когда он поднялся с дивана и поспешил вверх по лестнице, чтобы переодеться в тренировочную одежду.

***

All_Might наблюдал, как его ученик подбежал к нему, одетый и готовый к тренировке.

“Все в порядке,” крикнул Изуку, махнув рукой мужчине.

“Привет, Мидория. Надеюсь, я не отвлек тебя от чего-то слишком важного, - крикнул он в ответ, просто помахав рукой.

“О нет, ты позвонил в нужное время, - ответил мальчик, переводя дыхание.

Мужчина ухмыльнулся ему, молча размышляя про себя: "Это сообщение от Химико было неожиданным. Я не знаю, от чего Изуку нужно было спасать, но я хочу выяснить, почему он не поранился этим ударом. - Рад это слышать. А теперь, прежде чем мы начнем, я хотел бы попросить вас кое о чем, и ни в коем случае не стесняйтесь отказываться.”

Изуку кивнул, глядя на него своими большими зелеными глазами.

- Знаешь, что ты почувствовал, когда нанес этот удар? ” спросил Олмайт, но поднял руку, когда Изуку пошел отвечать. “Подумай об этом, если хочешь, но помнишь ли ты то чувство в своем уме, в своем сердце, а не только в своем теле, когда ты почувствовал, как причуда вырвалась наружу?”

Изуку задумчиво держался за подбородок, бормоча что-то о страхе и замерзании, а затем увидел отверстие. - Я был зол? Я думаю? Я не уверен, я просто видел, как Шигараки пытался ранить Цу, и когда я, наконец, смог двигаться, я атаковал вслепую.”

All_Might кивнул. - Именно так я и думал. Возможно, вам не удастся воссоздать этот момент в своей голове и повторить действие; в конце концов, вы сломали ногу, когда пнули с причудой всего несколько мгновений спустя.”

- Но, - заявила Мидория, глядя на его руку, - мне нужно поправиться. Что, если в следующий раз мы не ожидаем прибытия помощи? Что, если ты не успеешь вовремя? Мне нужно быть лучше, мне нужно не быть такой слабой!” Он вскрикнул, в уголках его глаз появились слезы.

“О, Изуку, - произнес All_Might, опускаясь на колени и обнимая мальчика. - Ты не слабый, для меня ты один из самых сильных людей, которых я знаю. Я бы не передал вам Один за Всех, если бы считал, что вы слишком слабы, чтобы использовать его. Помните, что вы все еще учитесь быть героем, и вам потребуется время, чтобы овладеть этим.”

” Но, если Все за Одного действительно живы, он снова придет за тобой", - рассуждал Изуку, уткнувшись лицом в изгиб шеи All_Might. - В прошлый раз ты едва выиграл, и это чуть не убило тебя.”

‘Это действительно убило меня", - подумал про себя All_Might, нахмурившись и нежно поглаживая спину своего ученика. “Если он появится, он будет так же ранен, как и я, Изуку; но теперь, когда больше людей знают о его существовании, мы можем планировать для него непредвиденные обстоятельства.”

“Что, если ваш лимит времени на день исчерпан, что, если он уже истек?” - поспешно спросил Изуку.

Он нахмурился, услышав эти вопросы; мог ли он играть в игру ожидания? Неужели Все за одного просто ждали, когда у него кончится причуда? Это означало, что он знал о сроке, но можно было предположить, что он нашел преемника, и по мере передачи причуды он будет продолжать слабеть. - Да, это возможно, но подумай, Изуку; теперь мы знаем, что он там, в тени, поэтому он не застанет нас врасплох, как вчера.”

Изуку посмотрел на него впервые с тех пор, как он сломался, слезы текли по его лицу. “Тоши, - пискнул он, и ему было больно слышать, как мальчик произносит его имя таким уязвимым тоном. - Я не думаю, что готова встретиться с ним лицом к лицу. Я не знаю, буду ли когда-нибудь готов встретиться с ним лицом к лицу, - признался он, снова заливаясь слезами.

- Я обещаю, как Всемогущий, как Восьмой Носитель Одного за Всех, что я не позволю ему причинить тебе вред, что я встречусь с ним в бою раньше, чем тебе когда-либо придется, - прошептал он на ухо мальчику, прижимая его к себе. - Но между нами, Изуку? Я думаю, что как только ты овладеешь Одним из Них, ты станешь сильнее, чем я когда-либо мог надеяться.”

“Спасибо, Тоши,” прошептал мальчик.

http://erolate.com/book/3345/79864

81 / 316

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. 2 Глава 2. 3 Глава 3. 4 Глава 4. 5 Глава 5. 6 Глава 6. 7 Глава 7. 8 Глава 8. 9 Глава 9. 10 Глава 10. 11 Глава 11. 12 Глава 12. 13 Глава 13. 14 Глава 14. 15 Глава 15. 16 Глава 16. 17 Глава 17. 18 Глава 18. 19 Глава 19. 20 Глава 20. 21 Глава 21. 22 Глава 22. 23 Глава 23. 24 Глава 24. 25 Глава 25. 26 Глава 26. 27 Глава 27. 28 Глава 28. 29 Глава 29. 30 Глава 30. 31 Глава 31. 32 Глава 32. 33 Глава 33. 34 Глава 34. 35 Глава 35. 36 Глава 36. 37 Глава 37. 38 Глава 38. 39 Глава 39. 40 Глава 40. 41 Глава 41. 42 Глава 42. 43 Глава 43. 44 Глава 44. 45 Глава 45. 46 Глава 46. 47 Глава 47. 48 Глава 48. 49 Глава 49. 50 Глава 50. 51 Глава 51. 52 Глава 52. 53 Глава 53. 54 Глава 54. 55 Глава 55. 56 Глава 56. 57 Глава 57. 58 Глава 58. 59 Глава 59. 60 Глава 60. 61 Глава 61. 62 Глава 62. 63 Глава 63. 64 Глава 64. 65 Глава 65. 66 Глава 66. 67 Глава 67. 68 Глава 68. 69 Глава 69. 70 Глава 70. 71 Глава 71. 72 Глава 72. 73 Глава 73. 74 Глава 74. 75 Глава 75. 76 Глава 76. 77 Глава 77. 78 Глава 78. 79 Глава 79. 80 Глава 80. 81 Глава 81. 82 Глава 82. 83 Глава 83. 84 Глава 84. 85 Глава 85. 86 Глава 86. 87 Глава 87. 88 Глава 88. 89 Глава 89. 90 Глава 90. 91 Глава 91. 92 Глава 92. 93 Глава 93. 94 Глава 94. 95 Глава 95. 96 Глава 96. 97 Глава 97. 98 Глава 98. 99 Глава 99. 100 Глава 100. 101 Глава 101. 102 Глава 102. 103 Глава 103. 104 Глава 104. 105 Глава 105. 106 Глава 106. 107 Глава 107. 108 Глава 108. 109 Глава 109. 110 Глава 110. 111 Глава 111. 112 Глава 112. 113 Глава 113. 114 Глава 114. 115 Глава 115. 116 Глава 116. 117 Глава 117. 118 Глава 118. 119 Глава 119. 120 Глава 120. 121 Глава 121. 122 Глава 122. 123 Глава 123. 124 Глава 124. 125 Глава 125. 126 Глава 126. 127 Глава 127. 128 Глава 128. 129 Глава 129. 130 Глава 130. 131 Глава 131. 132 Глава 132. 133 Глава 133. 134 Глава 134. 135 Глава 135. 136 Глава 136. 137 Глава 137. 138 Глава 138. 139 Глава 139. 140 Глава 140. 141 Глава 141. 142 Глава 142. 143 Глава 143. 144 Глава 144. 145 Глава 145. 146 Глава 146. 147 Глава 147. 148 Глава 148. 149 Глава 149. 150 Глава 150. 151 Глава 151. 152 Глава 152. 153 Глава 153. 154 Глава 154. 155 Глава 155. 156 Глава 156. 157 Глава 157. 158 Глава 158. 159 Глава 159. 160 Глава 160. 161 Глава 161. 162 Глава 162. 163 Глава 163. 164 Глава 164. 165 Глава 165. 166 Глава 166. 167 Глава 167. 168 Глава 168. 169 Глава 169. 170 Глава 170. 171 Глава 171. 172 Глава 172. 173 Глава 173. 174 Глава 174. 175 Глава 175. 176 Глава 176. 177 Глава 177. 178 Глава 178. 179 Глава 179. 180 Глава 180. 181 Глава 181. 182 Глава 182. 183 Глава 183. 184 Глава 184. 185 Глава 185. 186 Глава 186. 187 Глава 187. 188 Глава 188. 189 Глава 189. 190 Глава 190. 191 Глава 191. 192 Глава 192. 193 Глава 193. 194 Глава 194. 195 Глава 195. 196 Глава 196. 197 Глава 197. 198 Глава 198. 199 Глава 199. 200 Глава 200. 201 Глава 201. 202 Глава 202. 203 Глава 203. 204 Глава 204. 205 Глава 205. 206 Глава 206. 207 Глава 207. 208 Глава 208. 209 Глава 209. 210 Глава 210. 211 Глава 211. 212 Глава 212. 213 Глава 213. 214 Глава 214. 215 Глава 215. 216 Глава 216. 217 Глава 217. 218 Глава 218. 219 Глава 219. 220 Глава 220. 221 Глава 221. 222 Глава 222. 223 Глава 223. 224 Глава 224. 225 Глава 225. 226 Глава 226. 227 Глава 227. 228 Глава 228. 229 Глава 229. 230 Глава 230. 231 Глава 231. 232 Глава 232. 233 Глава 233. 234 Глава 234. 235 Глава 235. 236 Глава 236. 237 Глава 237. 238 Глава 238. 239 Глава 239. 240 Глава 240. 241 Глава 241. 242 Глава 242. 243 Глава 243. 244 Глава 244. 245 Глава 245. 246 Глава 246. 247 Глава 247. 248 Глава 248. 249 Глава 249. 250 Глава 250. 251 Глава 251. 252 Глава 252. 253 Глава 253. 254 Глава 254. 255 Глава 255. 256 Глава 256. 257 Глава 257. 258 Глава 258. 259 Глава 259. 260 Глава 260. 261 Глава 261. 262 Глава 262. 263 Глава 263. 264 Глава 264. 265 Глава 265. 266 Глава 266. 267 Глава 267. 268 Глава 268. 269 Глава 269. 270 Глава 270. 271 Глава 271. 272 Глава 272. 273 Глава 273. 274 Глава 274. 275 Глава 275. 276 Глава 276. 277 Глава 277. 278 Глава 278. 279 Глава 279. 280 Глава 280. 281 Глава 281. 282 Глава 282. 283 Глава 283. 284 Глава 284. 285 Глава 285. 286 Глава 286. 287 Глава 287. 288 Глава 288. 289 Глава 289. 290 Глава 290. 291 Глава 291. 292 Глава 292. 293 Глава 293. 294 Глава 294. 295 Глава 295. 296 Глава 296. 297 Глава 297. 298 Глава 298. 299 Глава 299. 300 Глава 300. 301 Глава 301. 302 Глава 302. 303 Глава 303. 304 Глава 304. 305 Глава 305. 306 Глава 306. 307 Глава 307. 308 Глава 308. 309 Глава 309. 310 Глава 310. 311 Глава 311. 312 Глава 312. 313 Глава 313. 314 Глава 314. 315 Глава 315. 316 Глава 316.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.