Читать Harry Potter. A Strange Old World / Гарри Поттер. Странный старый мир: Глава 5. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter. A Strange Old World / Гарри Поттер. Странный старый мир: Глава 5.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джейкоб Поттер быстро взмахнул палочкой над собой, начертив в воздухе курсивную букву "Л". "Левиоза!"

Деревянный стул в дюжине футов от него взлетел в воздух.

"Молодец, Джейки!" Его наставник приветствовал его широкой улыбкой. "Спустя больше года вы, наконец, можете заставить предметы летать!"

"О, заткнись, Дора". - раздраженно пробормотал Джейк.

Он тренировался уменьшать количество повторений заклинаний и движений в надежде увеличить скорость их произнесения. К сожалению, потребовалось больше года, чтобы, наконец, добиться в этом какого-либо успеха.

Конечно, его двоюродный брат/Наставник не упустил возможности подколоть его.

"Но на самом деле, ты должен гордиться, понимаешь?" - небрежно продолжила Дора, плюхнувшись на соседний диван. "Это продвинутая техника 3-го уровня в дуэлях. Я сомневаюсь, что кто-нибудь из твоих сверстников справится с этим."

Джейк вынужден был признать, что это правда. Единственными в его классе, кто мог бросить ему вызов, были Сьюзен, Невилл, Дафна, Драко и Падма. И даже тогда он на самом деле не беспокоился о них. В конце концов, его одноклассники не были его настоящими конкурентами.

"Но Седрик может это сделать, не так ли?" - спросил он, надеясь, что его голос звучит не так ревниво, как он чувствовал.

"Конечно! Он дуэлянт 4-го уровня. Я почти уверен, что он может сделать безмолвный кастинг".

Джейкоб поморщился.

- Конечно, он может. Глупый, Хороший Во Всем красавчик.'

"Оу, Джейки немного ревнует?" Дора хихикнула сбоку. "Что случилось? Диггори забрал твою девушку или что-то в этом роде?"

Джейк подавленно вздохнул. "Нет. Больше похоже на то, что девушка даже не заметила бы меня, когда он был рядом."

"О, это плохо." Его двоюродный брат поморщился. "Как ее зовут?"

Он посмотрел на нее, гадая, не хочет ли она просто подразнить его, прежде чем покачать головой. Это была Дора, его сестра во всем, кроме крови. Он мог доверять ей. "Ее зовут Чо. Чо Чанг."

Дора промурлыкала. "Я помню ее. Она та азиатка, которая на год старше тебя, верно?"

"Да." Джейк вздохнул. - И к тому же чертовски хороший дуэлянт.

"Язык, Джейки". - рассеянно увещевала Дора, выглядя задумчивой. "хорошо...Я думаю, если они уже встречаются, то у тебя нет никаких шансов."

"Ну и дела, спасибо за поддержку, Тонкси", - раздраженно пробормотал Джейк. "На самом деле я не была худой..."

"Но", - оборвала она его. "Если она не встречается, тогда у тебя может быть шанс. Ты звезда квиддича, и она, без сомнения, это оценит. Тогда ты хорош в учебе, лучший дуэлянт в своем году и неплохо выглядишь. Я бы дал тебе 50 на 50 шансов забить с ней".

"50 на 50, да?" - устало спросил он. "Но то, что ты "неплохо выглядишь", не сработает против Седрика. Этот парень выглядит как кто-то прямо из журнала."

Дора громко рассмеялась. "Это правда. Но внешность - это еще не все, понимаешь? Иначе твой близнец был бы завален девушками каждую минуту."

Джейкоб поморщился при этих словах. Гарри был щекотливой темой в семье Поттеров, и Джейк особенно не любил говорить о нем.

"В любом случае, я уверен, что тебе удастся заполучить свою цыпочку, просто наберись терпения и все такое. - сказала она, вставая с дивана и потягиваясь.

Джейкоб отвел глаза, когда ее... впечатляющая фигура напряглась под одеждой.

"Мне пора идти, экзамен на аврора начинается через час". Она продолжила. "Увидимся позже, Ботаник".

“да”. Он нерешительно помахал рукой, по-прежнему не глядя на нее. "Пока".

Дора была ему сестрой, они провели вместе большую часть детства, и ему действительно не нравилось думать о ней таким образом. Даже если это делало его... возбудимым.

"Джейк!" Крик матери вывел его из задумчивости.

"Иду, мам!" Ответил он, убирая палочку обратно в кобуру и направляясь к Лили.

Он нашел свою мать в главном зале, которая срочно спешила к камину.

"Джейк, я сейчас еду в поместье блэков, не мог бы ты, пожалуйста, заставить своих сестер поесть?" Она быстро выпалила: "Они вернутся от Уизли через несколько минут, и я хочу, чтобы ты оставался в доме до тех пор, хорошо?"

"Да, мам. Конечно." Джейк быстро ответил, когда его мать набрала в кулак горсть летучего порошка. "Но к чему такая спешка?"

"Гарри ранен". - выпалила она, выглядя напряженной. - Белла привезла его обратно в свое Поместье. Я еще ничего не знаю, но я ненадолго. Но скажи своему отцу, чтобы он не приходил. Ты же знаешь, как Гарри ведет себя в его присутствии.

"Ух, да. Хорошо."

Не говоря больше ни слова, она бросила порошок на землю и закричала: "Блэк Мэнор!"

В следующее мгновение она была скрыта за покрывалом зеленого пламени, прежде чем полностью исчезнуть.

""Это ненадолго", моя задница." Джейк проворчал: "Она серьезно в это верит?"

Он раздраженно покачал головой. Теперь он застрял в ожидании своих глупых сестер. Не было никакой необходимости представлять, как закончится его день, когда он останется наедине с Андреа и Роуз.

И не было никакого долбаного способа, чтобы Лили вернулась раньше, чем через час. Когда дело касалось Гарри, она всегда не торопилась.

"Это подло." Джейк вздохнул. "Разве я не обещала не ревновать его?"

Но трудно было не бояться. Мало того, что его близнец был красивее и талантливее из них двоих (даже если он был полным профаном в квиддиче и дуэлях), он также был милым маленьким мальчиком в глазах их родителей. Независимо от того, насколько грубо Гарри вел себя по отношению к ним, Джеймс и Лили всегда защищали его, как будто это никогда не было его виной

Хуже того, его брат страстно ненавидел его.

Джейкоб часто задавался вопросом, какой была бы его жизнь, если бы его близнец рос вместе с ним в семье Тонкс. Стал бы он по-прежнему ненавидеть Джейка за то, что он "Избранный", или понял бы?

Жаль, что он никогда этого не узнает.

За последние несколько лет он сделал все возможное, чтобы наладить их отношения. Конечно, первый год был не очень удачным. Но Джейкоб тогда был незрелым – завидовал вниманию, которое его родители уделяли этому новому мальчику, которому они даже не нравились. Гарри тоже не облегчил мне задачу. Он был груб, враждебен и всегда насмехался над Поттерами или плохо отзывался о них.

Но за последние несколько лет он довольно хорошо понял точку зрения Гарри на вещи. Он мог только представить, как это, должно быть, было больно - знать, что твоя семья бросила тебя. Даже если это было, как сообщила ему Лили, совершенно не в их власти.

И поэтому он искренне пытался помириться со своим близнецом. Только у Гарри не было абсолютно никакого намерения делать то же самое.

"Может быть, он изменится в этом году..." - пробормотал Джейкоб, опускаясь на стул перед камином. "Вероятно, нет".

***

Гарри сидел в своей новой комнате, закрыв глаза в медитации. В настоящее время он практиковал навык, который всегда восхищал его больше всего: окклюменцию.

Окклюменция позволила ему получить доступ к своему разуму, как к собственному миру. Мир, где он был богом, и его Воля была высшей. Насколько сильно он может повлиять на этот мир, зависело от его мастерства. И это мастерство в этом мире исчислялось "Уровнями". Предполагалось, что каждый уровень должен был показать мастерство Волшебника в различных способностях окклюменции, например, Окклюменс 1 уровня должен был быть способен обнаруживать любые угрозы своему разуму и оказывать по крайней мере небольшое сопротивление.

До прибытия старшего Гарри Слизеринец Гарри считался окклюменом 2 уровня, который может сформировать щит, достаточно сильный, чтобы защититься от большинства основных атак разума, а также сформировать свой собственный дворец разума.

Для своего дворца разума его младший коллега выбрал библиотеку Хогвартса (место, где он проводил большую часть своего времени), на полное строительство которой мальчику потребовалось более 3 полных месяцев.

К несчастью для него, его защита не сработала против Гарри старшего, потому что их отпечатки разума были слишком похожи.

На 3-м уровне Окклюмен должен уметь контролировать свои эмоции в исключительной степени. Чего его слизеринское "я" на самом деле не смогло сделать, вопреки тому, что Гарри отчетливо помнил сразу по прибытии, будучи в состоянии очень хорошо контролировать свои эмоции перед его невольным погружением в разум.

Он пришел к выводу, что его прибытие подняло их объединенные навыки окклюменции на новый уровень. Мало того, они, казалось, полностью проскочили мимо 3-го уровня и вошли в 4-й уровень после слияния.

Уровень 4, который в основном сводился к созданию отпечатка альтер-разума, чтобы обмануть любого легилимена, способного победить первые две защиты. Удобно, что его младшее "я" создало исключительный отпечаток разума, имея полностью развитый дворец разума и фронтальную часть.

В настоящее время он строил свой собственный дворец разума, скрытый под альтер–разумом - своим более молодым "я".

Стук в дверь прервал его размышления.

"Войдите", - ответил Он.

Неторопливо вошла Беллатрикс, на ее обычно холодном лице ясно читался дискомфорт. Было странно видеть, как его самый ненавистный враг выглядит неуютно. Еще более странно осознавать, что он согласился со своим молодым "я"– Эта Беллатрикс была сногсшибательна. Холодная красавица, которая никогда не преминет вскружить голову любому мужчине.

"Ты спал?" - спросила она, устало поджав губы.

"Нет?" Он ответил, гадая, подумала ли она, что он дрочит или что-то в этом роде.

- Так вот почему она выглядит такой смущенной в моем присутствии?

Она нерешительно нахмурилась, продолжая: "Итак, я хотел сообщить вам об этом... Лили здесь."

"...Хорошо?" Гарри ответил, немного сбитый с толку.

Она ожидала, что он взорвется или что-то в этом роде? Проклятый Мерлин, насколько плох был его младший "я"? Нет! Не отвечай на это! Глупые воспоминания, мне лучше пока их не знать.

Беллатрикс не ответила, ожидая, что он скажет еще.

"Когда она пришла?" - наконец спросил он.

"Только что". Ответила Белла, прежде чем сделать глубокий вдох, как будто готовясь к трудной битве. "Послушай, Гарри, я знаю, мы много говорили об этом в прошлом году, но я все же хотел спросить – есть ли шанс, что ты передумаешь проводить некоторое время со своей семьей? Чтобы познакомиться с ними поближе? И да, я имею в виду поттеров, конечно, а не твоих... маггловских родственников."

Ему не нужно было слишком много думать об этом.

"Да, конечно". Он пожал плечами. "Но не прямо сейчас".

В то время как он не решался отвлечься от своей главной цели - покончить с Волдемортом, он должен, по крайней мере, очистить воздух между ним и его новой семьей. Кто знает, может быть, его коллеги-Поттеры пригодятся позже.

Белла моргнула, глядя на него, ее хмурый взгляд стал растерянным. "Это ваша новая стратегия - прекращать дискуссии еще до того, как они начнутся? Или ты просто, наконец, согласился проявить немного вежливости по отношению к своей семье?"

Гарри вздохнул, закатывая глаза. "Да, я это сделал".

"Правда?"

"Ты правильно расслышала меня в первый раз, женщина". Гарри раздраженно цокнул языком. "Я пойду помирюсь со своей семьей позже. А теперь кыш, я немного занят."

Беллатрикс казалась совершенно сбитой с толку, и он воспользовался моментом, чтобы насладиться выражением ее лица. "Ну, это...тогда хорошо. Я рад, что вы согласны...Подожди, ты только что назвал меня "женщиной", Гарри? По каким улицам земли Морганы ты бродил на прошлой неделе?"

«почему? Ты не считаешь себя женщиной?" - фыркнув, спросил Гарри. "Неужели ведьмы теперь совершенно другой вид?...Знаешь, я действительно мог бы согласиться с этим. Ими гораздо труднее управлять, чем маггловскими женщинами."

Она по-совиному моргнула. "Ты не Гарри. Кто ты такой?"

"Изменившийся человек". Гарри ответил, слегка ухмыляясь. С этой Беллатрикс определенно было веселее разговаривать. "А теперь кыш, дай мне спокойно потренироваться".

Наконец женщина немного повеселела, издав искрящийся смешок. "Воображаешь себя мужчиной, да? И, пожалуйста, мистер, я не хочу слышать, как девственник ругает женщин. Вы не должны формировать мнения о вещах, о которых вы ничего не знаете".

Его ухмылка стала шире. "Ты сильно устарел в своих знаниях, если думаешь, что я девственник".

Женщина полностью замерла, прежде чем ее глаза расширились от осознания. "Так вот чем ты занимался всю прошлую неделю!"

"Подожди, я ведь на самом деле не девственник, не так ли?" - рассеянно подумал он. "Но в прошлой жизни у меня было довольно много женщин, как магглов, так и ведьм. С другой стороны, это тело не испытало этого, не так ли? Так кто же я такой? Полудевственник?'

Белла вздохнула, качая головой. "Гарри, разве я не предупреждал о незащищенном сексе? Особенно с магглами! Они получают новую болезнь от подобных вещей каждые выходные. Тебе следовало быть более осторожным."

Гарри нахмурился, глядя на женщину. "Где ты это услышал?"

Она продолжала, не обращая внимания. "В любом случае, это все объясняет. Я немного беспокоился о твоей вновь обретенной... уверенности, так сказать? Но, конечно, как еще кто-то мог так сильно измениться за неделю..."

"Хорошо, теперь, если вы закончили говорить, могу я, пожалуйста, вернуться к своей работе?"

"Нет, ты не можешь. Разве я не сказал, что Лили здесь, чтобы встретиться с тобой?"

"Нет", - твердо возразил Он. Окклюменция дала ему очень острую память. "Ты сказал, что Лили здесь".

"Ну, теперь я это говорю. Лили здесь, чтобы встретиться с тобой. Ну же, ты уже согласился дать своей семье шанс, не отказывайся от своих слов сейчас."

Он пожал плечами. "Я также сказал "позже", но знаешь что? Отлично. В любом случае, мне стало немного скучно в моем сознании."

Белла фыркнула. "Тогда твой разум, должно быть, действительно скучное место".

"Нет, я просто не настолько самовлюблен, чтобы часами мысленно петь дифирамбы".

"Вы на что-то намекаете, мистер?" - спросила она, когда они, наконец, вместе вышли из комнаты. "И могу я напомнить вам, что это именно то, чем вы обычно занимаетесь в свободное время?"

"Раньше я так и делал". Он признался. Его слизеринское "я" было массивным одиночкой. И, как каждый подросток-одиночка, он считал себя чем-то действительно особенным. "Но я изменился, научись идти в ногу со временем".

Она раздраженно прищелкнула языком, и он записал этот обмен в свои книги как выигрыш.

Они спустились по винтовой лестнице и, сделав пару поворотов, остановились перед дверью в главный зал. Поместье Блэков было точно таким, каким он его помнил, поэтому он не придал ему особого значения.

"Помнишь, ты обещал вести себя хорошо, да?" - напряженно спросила Белла.

"О, поторопись уже, женщина. Я здесь не для того, чтобы драться или что-то в этом роде."

С веселым фырканьем она, наконец, открыла дверь, и они вошли внутрь.

***

Лили Поттер нервно взглянула на часы наверху. Было всего 12 минут восьмого, и ее дочери уже должны были вернуться домой. Надеюсь, они не были грубы с Джейком. Особенно Андреа, которая, казалось, получала удовольствие, издеваясь над своим младшим братом.

Она отхлебнула немного Огненного виски, которое так любезно подала Беллатрикс, и со вздохом откинулась на спинку стула. Белла заверила ее, что Гарри в целости и сохранности и в настоящее время спит в своей комнате. Лили пыталась помешать Белле спуститься вниз, чтобы разбудить его, не желая беспокоить своего сына, но, конечно, Белла никогда никого не слушала.

Теперь она застряла здесь, ожидая своего сына, который, скорее всего, никогда не захочет с ней встречаться. По крайней мере, добровольно.

С Беллой никогда не знаешь наверняка.

Дверь в холл внезапно открылась, и она была потрясена, увидев две фигуры, которые вошли. Белла, которая выглядела удивленной по какой-то причине, и Гарри, который просто выглядел так, как будто хотел покончить с этим.

"Но он здесь!" Ее внутренняя Лили взвизгнула.

Действительно, он вошел с уверенностью и авторитетом, совсем не похожий на того мальчика, которого она знала. Неужели он так сильно изменился за несколько месяцев? В последний раз она видела его на расстоянии в канун нового года.

Она напряглась, когда его взгляд скользнул по ней, и ждала вспышки гнева и негодования, которые она так привыкла видеть.

Этого так и не произошло.

Мальчик просто с любопытством посмотрел на нее, оглядывая с ног до головы, как будто был удивлен.

"Ну, здравствуй, мама". Он вежливо поздоровался с ней, не совсем улыбаясь, хотя и без своей обычной холодности.

Потрясенная, она просто моргнула, когда ее разум зарегистрировал слово "Мама".

"Гарри..." - прошептала она, взглянув на Беллу.

Что именно она пообещала своему сыну, чтобы он наконец поговорил с ней? Еще более удивительно называть ее "Мамой"!

Белла только покачала головой, ее глаза показывали, что она не имеет к этому никакого отношения.

Означало ли это, что ее сын пришел сюда добровольно? И что теперь он принял ее как свою мать? Конечно, нет. Это была тщетная мечта, о которой она больше даже не мечтала, после того как тщетно надеялась в течение 4 лет.

Ее сын просто критически посмотрел на нее, и она поняла, что только что смотрела на него, как на тупого тролля.

"А... Как ты, Гарри?" Наконец она сказала.

"Ах ты, глупая женщина. В первый раз у тебя есть шанс поговорить со своим сыном, и ты ведешь себя так неубедительно?'

Она подумала, не следовало ли ей добавить одно из тех странных приветствий, которые она слышала во время своих путешествий по всему миру, возможно, "Йоу" или "Как дела?".

"Все в порядке, спасибо". Ее сын, наконец, ответил. "В любом случае, Белла сказала, что вы хотели поговорить со мной".

"Я... ах, да". Она послала Белле испуганный взгляд.

Что она должна была сказать! Что она любила его и хотела, чтобы он остался с ними? Но это только оттолкнет его! Черт возьми, она была так не готова к этому.

Белла просто одарила ее веселой ухмылкой.

Предатель.

Лили сделала глубокий вдох, закрывая свой разум, чтобы успокоиться. Она попыталась вспомнить все, что она мечтала сказать, все, что она планировала сказать 4 года назад, когда Гарри должен был вернуться к ним, и даже Дамблдор не смог ничего сделать, чтобы остановить их воссоединение...

...И она быстро забыла обо всем этом.

Мерлин, черт возьми!

"мне жаль." Ее губы прошептали это сами по себе, полностью на автопилоте. "Мне так жаль, Гарри. Мы никогда не хотели, чтобы это случилось; твой отец и я. Пожалуйста, просто дай нам шанс?"

Она не осознавала, что ее глаза были крепко зажмурены в ожидании отказа, который обязательно последует.

Вместо этого она почувствовала, как пара рук обхватила ее за плечи, медленно покачивая.

"Ну же, в этом нет необходимости". успокаивающий голос ее сына звучал в ее ушах, когда она почувствовала, как одна из его рук вытирает слезы, о которых она и не подозревала.

"Это я должен извиняться". Ее сын продолжал, посылая волны электрошока по ее телу. "С моей стороны было глупо верить словам твоей сестры. В любом случае, я уже согласился провести с вами некоторое время, ребята. Может быть, я смогу присоединиться к вам на чемпионате мира?"

Она ничего не могла сделать, кроме как кивнуть. Все ее внимание было сосредоточено на том, чтобы оставаться в сознании и убедиться, что все это на самом деле не сон.

Следующие несколько минут действительно прошли как во сне. Размытые воспоминания, которые она будет прокручивать снова и снова, когда день закончится, и восхищаться шокирующими событиями. И, без сомнения, самый счастливый.

В ее жизни было много счастливых моментов, она в этом не сомневалась. Пусть это будет ее первый поцелуй, ее замужество, ее выпускной, получение степени магистра заклинаний и зелий, становление матерью, воссоединение со своими детьми...но то, что ее потерянный сын снова оказался у нее на руках, разговаривал с ней и смеялся вместе с ней, одержало победу над всеми ними.

***

Леденящий воздух дул над водой, соединяя берег с одной из самых страшных тюрем в мире - Азкабаном.

Яркая полная луна бросала свои лучи на черную собаку, которая медленно, но верно плыла по воде. Он тяжело дышал и скулил, но продолжал двигаться, пока, наконец, не достиг огороженной границы.

"Одень его, Червехвост". Пронзительный голос прорезал ужасную ночь.

Крошечный ребенок сидел на удобной подушке, которая выглядела совершенно неуместно из-за своего ужасающего окружения. Окруженный песками и скалами, он выглядел как единственный кусочек цивилизации.

"Немедленно, милорд". Слуга, стоявший на коленях рядом с подушкой, радостно ответил:

Он встал со своего места, приближаясь к мокрой собаке, которая отряхивалась. Затем собака внезапно выпрямилась, превратившись в потрепанного на вид человека.

Лицо преобразившегося мужчины было изможденным и смертельно усталым, он выглядел готовым в любой момент погрузиться в беспамятство.

Совершенно голый, он стоял на открытом воздухе со своим истощенным телом, ни разу не дрогнув. Единственное, что выглядело отдаленно живым, были его глаза. Резкие и ясные, они смотрели на двух гостей с безумным блеском счастья.

- Добро пожаловать, старый друг. Червехвост поприветствовал его широкой улыбкой, накидывая на плечи черную мантию.

"Ах, червячок, я ждал этого дня тринадцать лет!" - воскликнул мужчина, благодарно протягивая руки под одеждой. "Безумие! Полное безумие на этой свалке, говорю тебе."

"Теперь ты здесь, Бродяга". Червехвост успокаивающе похлопал его по плечу. "С вашей помощью это всего лишь вопрос времени, когда наш господь снова достигнет своего прежнего пика".

При его словах теперь уже получивший прозвище "Бродяга" повернулся к малышу и низко поклонился. "Я здесь, милорд. Готов служить еще раз."

"Молодец, Ссириус".

Ребенок удовлетворенно прошептал. "Ваши тринадцать лет самопожертвования не будут забыты. Пойдем, нам нужно поработать."

"Как скажите, Мой Господин. Мы завоюем весь мир".

- Скоро, мой дорогой лейтенант. Скоро."

http://erolate.com/book/3346/80060

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку