16 / 48

“Привет, Сьюзен”, - сказал Гарри, пристраиваясь рядом с ней.

“О, п-привет, Гарри”, - нервно сказала она, в то время как Ханна хихикнула.

“Я хотел спросить, не хотела бы ты пойти со мной на бал”, - сказал он, криво улыбнувшись ей.

Сьюзен посмотрела на него широко раскрытыми глазами, ее щеки слегка порозовели. Ханне пришлось толкнуть ее локтем в бок, чтобы она дала ему ответ.

“Да!” внезапно она почти закричала, ее щеки покраснели еще ярче.

“Отлично”, - сказал Гарри, его улыбка стала шире. “Я встречу тебя в вестибюле в шесть, хорошо?”

“Хорошо”, - тихо сказала она, кивая головой.

Помахав девочкам, Гарри пружинистым шагом направился обратно по коридору. Позади себя он слышал, как Софи и Ханна быстро и тихо разговаривают со Сьюзен, время от времени раздаваясь смешки.

Пару минут спустя он стоял перед классом чар и постучал в дверь.

“Войдите”, - услышал он писк Флитвика через дверь.

Гарри толкнул дверь и увидел Флитвика, сидящего за своим столом. Удивительно, но Дафна Гринграсс, симпатичная, пышная блондинка-слизеринка его года, сидела в задней части класса, работая над тем, что выглядело как ее проект по чарам. Дафна была милой девушкой, о которой он очень мало знал. Он, конечно, слышал слухи о ней, которые ходили по школе. Ее часто называли Ледяной королевой Слизерина из-за ее холодного поведения по отношению практически ко всем, независимо от того, из какого они были факультета. Несмотря на это, ее красивое лицо с резкими чертами, длинные светлые волосы, ярко-голубые глаза и пышногрудая фигура делали ее одной из самых желанных девочек в школе.

Дафна на мгновение взглянула на него с ничего не выражающим выражением на лице, прежде чем снова опустила взгляд на свой проект.

“Ах, мистер Поттер. Что я могу для вас сделать?” - спросил Флитвик.

“Профессор Дамблдор попросил меня передать вам это”, - сказал он, передавая ему записку.

Густые каштановые брови профессора Флитвика поползли вверх по его лицу, когда его глаза пробежали по странице.

“О боже. Как это произошло?” - спросил он с любопытством.

“Я не знаю”, - сказал Гарри, пожимая плечами.

“Ну, если кто-то и может это понять, то это Альбус”, - сказал он, качая головой. “Итак, ты хочешь научиться драться на дуэли?”

“Да, профессор”. - сказал Гарри.

“Что заставило вас заинтересоваться дуэлями?” - спросил Флитвик.

“Кто-то напал на меня, э-э, вчера”. Сказал Гарри, его глаза метнулись к Дафне, которая все еще работала над своим проектом. “Я хочу убедиться, что в следующий раз смогу лучше защищаться”.

“Итак, ты хочешь учиться самообороне, а не становиться профессиональным дуэлянтом?” - спросил он, ища разъяснений.

“Да, сэр”, - сказал Гарри.

“Почему бы не пойти к профессору Грюму, он наверняка смог бы вас научить?” - спросил он.

“Э-э, я не думаю, что у него есть время, профессор”. - сказал Гарри.

Хотя он и не знал, было ли это полностью правдой, он действительно предпочел бы учиться у Флитвика. Просто в Грюме было что-то такое, что заставляло Гарри чувствовать себя неуютно, и это было не только из-за его опустошенного вида и грубого поведения.

“Честно говоря, я бы предпочел учиться у вас, сэр”, - продолжил он.

“хорошо”. Сказал Флитвик, кивнув. “Я научу тебя. Сначала давай посмотрим, где ты находишься.”

Спустившись по стопке книг, которые он использовал как ступеньки, чтобы спуститься со своего стола, Флитвик вытащил свою палочку. Простым взмахом руки все столы, за исключением стола Дафны, отодвинулись в сторону и сложились у стены. Шум привлек внимание Дафны, и она посмотрела на Гарри с легкой хмуростью на лице.

“Извините за беспокойство, мисс Гринграсс. Я поставлю несколько оберегов вокруг вашего стола, чтобы мы вас не беспокоили, ” сказал Флитвик.

Несколькими замысловатыми взмахами, завихрениями и уколами его палочки вокруг ее стола появился голубой пузырь, прежде чем исчезнуть в прозрачности.

“Вот, этого должно хватить”, - сказал он.

Раздраженно вздохнув, Дафна вернулась к работе над своим проектом, полностью игнорируя их.

“Теперь, Гарри, достань свою палочку и попытайся обезоружить меня, защищаясь сам”. Флитвик рассказал ему.

Гарри вытащил свою палочку и встал, расставив ноги на ширину плеч, кончик его палочки был направлен в пол. Внезапно палочка Флитвика взметнулась вверх, и красный Ошеломляющий амулет полетел прямо ему в грудь.

“Протего!” - закричал Гарри.

Мерцающий синий щит сорвался с кончика палочки Гарри как раз вовремя, чтобы парализатор ударил в него. Он быстро опустил щит и взмахнул палочкой, как хлыстом.

“Экспеллиармус!” - крикнул Гарри, направив палочку в грудь Флитвика.

Небрежным движением крошечный профессор без усилий отбросил в сторону свое Обезоруживающее обаяние, как будто это было надоедливое насекомое. Плавным движением Флитвик перешел от отбрасывания своего заклинания к возвращению одного из своих. Не говоря ни слова, его палочка закрутилась штопором, и с кончика сорвалось синее заклинание.

Неуверенный в том, какое заклинание летит в его сторону, Гарри предпочел уклониться от заклинания, а не рисковать, защищаясь от него.

“Ошеломляюще!” - крикнул Гарри, двигаясь.

Гарри с растущим предвкушением наблюдал, как заклинание полетело к Флитвику, который неподвижно стоял перед лицом своего парализатора. То, что он принял за меткое заклинание, промахнулось мимо головы Полугоблина на миллиметры, взъерошив его волосы, когда пролетело мимо. Счастливая улыбка на лице профессора вызвала дрожь беспокойства у Гарри по спине. Мгновение спустя Флитвик начал действовать, посылая в него заклинания в гораздо более быстром темпе.

Любой шанс для него попасть в какое-либо нападение вылетел в окно, поскольку он изворачивался, уклонялся и блокировал так быстро, как только мог. Ему потребовалось все его внимание, чтобы не попасть под удар, когда заклинание за заклинанием летели в него. Постепенно Флитвик увеличивал темп, пока Гарри, наконец, не поймал Заклинание Окаменения на ноге. Ноги сомкнулись, а руки прилипли к бокам, он на мгновение закачался, прежде чем опрокинуться навзничь. Не в силах собраться с силами, он ждал боли от приземления на твердый каменный пол, но обнаружил, что мягко останавливается в воздухе. Флитвик медленно опустил его на землю, прежде чем отпустить для заклинания.

“Превосходно сделано, мистер Поттер. Действительно, очень хорошо сделано.” - весело сказал профессор Флитвик.

“Но я проиграл”, - сказал Гарри, поднимаясь на ноги.

“Да, но ты очень хорошо дрался, намного лучше, чем я ожидал от четверокурсника”, - сказал он с улыбкой, направляя к ним два стула взмахом палочки. “Теперь, давайте пройдемся по дуэли, не так ли? Как ты думаешь, что ты мог бы сделать лучше?”

“Я был слишком медлителен. Мне нужно быть быстрее”. - немедленно сказал Гарри.

“Очень хорошо. Скорость - это ключ к дуэли. Что еще?” - вежливо спросил он.

“Эм, мне нужно выучить больше заклинаний?” Гарри больше спрашивал, чем утверждал.

“Хотя больше знаний никогда не бывает плохо, это не обязательно делает вас лучшим дуэлянтом. Тем не менее, да, изучение большего количества заклинаний поможет”, - сказал он. “Ты можешь придумать что-нибудь еще?”

Гарри на мгновение задумался, прежде чем покачать головой.

“Ты ждал, чтобы увидеть, попадет ли в тебя заклинание, прежде чем произносить другое”. Флитвик рассказал ему. “Это распространенная ошибка, которую я сам когда-то совершал, но это то, чему вам нужно научиться, чтобы перестать делать. Продолжайте бросать так быстро, как только можете, пока ваш противник больше не перестанет представлять угрозу.”

“правильно”. Сказал Гарри, кивая головой.

“Теперь, когда я послал в тебя это усыпляющее заклинание, ты уклонился, вместо того чтобы использовать щит. Почему?” он спросил.

“Я не был уверен, что это было”, - сказал Гарри, немного смущенный тем, что не узнал амулет первокурсника. “Я не знал, остановит ли это мой щит”.

“Очень хорошо, мистер Поттер. Превосходно.” взволнованно сказал Флитвик. “Если вы не знаете, что такое заклинание, лучшее, что вы можете сделать, это уйти с дороги. На будущее, базовое Защитное заклинание, такое как Протего, не остановит Спящее заклинание.”

«действительно?» - удивленно спросил Гарри.

“Действительно. Освоить несколько заклинаний гораздо лучше, чем плохо выучить дюжину заклинаний. Если вы собираетесь использовать заклинание на дуэли, узнайте о нем все, что сможете. Вам нужно точно знать, что он может делать, а чего нет”, - объяснил он.

Гарри внимательно кивнул. Пришло время достать его старые школьные учебники, подумал он.

“На данный момент самое важное, чему тебе нужно научиться, - это как колдовать бесшумно”. Флитвик напрягся. “Это сложно, особенно для волшебника твоего возраста, но я уверен, что ты сможешь научиться, если будешь достаточно стараться. Начните с простых заклинаний, с которыми вы лучше всего знакомы. Главное - сосредоточиться на том, что вы хотите, чтобы произошло. Как только вы научитесь делать это с помощью одного заклинания, остальное будет намного проще. Пойдем со мной.”

Встав, Гарри последовал за ним обратно к его столу. Взмахом его палочки стол сам собой встал на место, и две книги выплыли из книжного шкафа вдоль задней стены, чтобы приземлиться перед ним.

“Вот, в этой книге есть очень хороший раздел о невербальном кастинге”. сказал он, протягивая Гарри тонкую синюю книжку. “И у этого есть хороший список основных заклинаний, которые нужно выучить для дуэли. Признаю, это немного суховато, но информация может быть очень полезной”.

Флитвик протянул ему гораздо более толстую и увесистую красную книгу.

“Прочтите оба из них и практикуйтесь в безмолвном кастинге столько, сколько сможете. Как только вы это усвоите, мы сможем рассмотреть некоторые более продвинутые методы. Конечно, я всегда доступен, если тебе понадобится помощь, но это будет зависеть от тебя”, - сказал он Гарри. “Теперь, чтобы мы могли сэкономить время, нам понадобится способ, которым ты убедишь меня, что говоришь правду. Я собираюсь доверить вам кое-какую очень личную информацию, мистер Поттер. Независимо от того, вспомнят другие или нет, я бы хотел, чтобы ты держал это при себе”.

“Я так и сделаю, сэр”, - заверил его Гарри.

“Очень хорошо”, - сказал он через мгновение. “Одна вещь, которую очень немногие люди знают обо мне, это то, что я когда-то был женат. Моя жена Сильвия и я вместе учились в Хогвартсе, мы поженились вскоре после окончания школы, и у нас родилась общая дочь. Несколько лет спустя я ушел из дуэлей и только начал работать в Хогвартсе, в то время как моя жена устроилась на работу в Министерство в качестве клерка Визенгамота.”

Гарри наклонился вперед, молча слушая, очарованный тем, что узнал о жизни одного из своих любимых профессоров за пределами школы.

“Во время войны с Гриндельвальдом моя жена решила стать шпионкой для его войск. В течение многих лет она крала множество самых секретных документов из министерства и отправляла их его войскам. Когда Британия, наконец, присоединилась к борьбе с Гриндельвальдом, они разгромили наши силы на каждом шагу, тысячи добрых ведьм и волшебников были убиты из-за информации, которую она им отправила. Им потребовалось некоторое время, чтобы выяснить, кто отправлял информацию, но когда они это сделали, Сильвия была отправлена в Азкабан пожизненно.”

Гарри чувствовал себя ужасно, слушая, наблюдая, как лицо обычно счастливого профессора стало убитым горем, когда он вновь пережил некоторые из своих худших воспоминаний.

“Я навещал ее несколько раз, но она всегда отказывалась сказать мне, почему она это сделала. Долгое время часть меня надеялась, что ей угрожали или на нее наложили проклятие Империус. В конце концов, я пришел к выводу, что она была всего лишь одной из тысяч ведьм и волшебников, которые обманулись, последовав за этим безумцем. После того, как ее арестовали, я решил присоединиться к борьбе, чтобы искупить то, что сделала Сильвия. Мне почти разрешили драться, но Альбус поручился за меня. В итоге я сражался до конца войны, и я даже был там в тот день, когда Альбус победил Гриндельвальда. Но даже сейчас мне кажется, что я сделал недостаточно”.

Гарри сидел молча, не зная, что сказать или сделать, чтобы утешить пожилого мужчину.

“Что случилось с вашей дочерью?” - спросил он, надеясь, что это вернет лучшие воспоминания.

Он был прав, когда Флитвик улыбнулся и кивнул на маленькую фотографию в рамке на своем столе. Присмотревшись повнимательнее, он увидел фотографию Флитвика чуть моложе, стоящего рядом с высокой, симпатичной темноволосой женщиной. Рядом с ней стояли две молодые девушки, улыбающиеся и машущие рукой.

“Моя дочь Мария и две мои внучки, Сара и Келли. Мария - одна из лучших целительниц в больнице Святого Мунго. Саре девять, а Келли десять. Она приедет в Хогвартс в следующем году”, - сказал он.

“Как ты думаешь, в каком доме она будет?” Гарри спросил.

“Как бы мне ни хотелось, чтобы она была в Равенкло, я подозреваю, что в конечном итоге она попадет в Гриффиндор. Келли слишком предприимчива, чтобы оказаться где-то еще. У Сары гораздо больше шансов попасть в Рейвенкло, - сказал он с мягкой улыбкой, глядя на фотографию.

“Я могу присмотреть за ней”. - предложил Хэри.

“Спасибо, Гарри, но я не уверен, что это хорошо, учитывая твой послужной список по попаданию в неприятности”, - шутливо сказал он.

Гарри усмехнулся и наклонил голову в знак согласия.

http://erolate.com/book/3348/80129

16 / 48

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.