Готовый перевод Harry Potter: Marriage Counseling / Гарри Поттер: Брачное консультирование: Глава 5 - Черт возьми, Гарри, как ты мог сделать это

"Я солгала, конечно. Это была лишь моя отговорка, чтобы ты не врывался, пока Гарри держал меня нагнутой над своим столом". Мечтательная улыбка превратилась в надменную ухмылку, когда она тихонько хихикнула. "Я не могу передать, как здорово, что я наконец-то отбросила эту шараду. Тот факт, что мне пришло в голову выйти замуж за такого доверчивого идиота, до сих пор поражает мой разум. Твоя жена каждую ночь возвращалась домой с маткой, набитой до отказа семенем другого мужчины, и ты ни разу этого не заметил! А теперь..." Она повернулась, чтобы посмотреть на Гарри. "Давай покажем ему, милый".

Потянувшись к прикроватной тумбочке, Гарри открыл ящик и начал возиться внутри, в конце концов, вытащив небольшой прямоугольник из белого пластика. Гермиона тут же выхватила его у него из рук, сияя от гордости и показывая его Рону. Предмет был явно маггловского производства, хотя Рон не был с ним знаком. Однако, в отличие от десятков приборов, загромождающих его кухню, ему не нужно было объяснять их назначение. Даже Рону было достаточно увидеть надпись "Тест на беременность" на лицевой стороне и крошечный знак "плюс", расположенный внутри коробки с надписью "Положительный".

"Это правда, Рон, - промурлыкала Гермиона, притягивая руку Гарри к своему животу, - я беременна. Пока ты слонялся по дому, не желая помогать даже с самой элементарной работой по дому, Гарри был занят тем, что помогал мне создать семью. Семью, к которой ты никогда не был готов". Она сделала паузу, задумчиво приподняв бровь. "Хотя, полагаю, я должна быть благодарна тебе за это. Не знаю, что бы я делала, если бы позволила обрюхатить себя такому полному неудачнику. Похоже, я действительно уклонился от пули".

Рон чувствовал себя так, словно мир внезапно ушел у него из-под ног. Ничто больше не имело смысла. Он только что видел, как его жена изменяет ему с его лучшим другом, а теперь узнал, что она носит его ребенка? Как такое вообще могло произойти? Конечно, Рон и так не был самым внимательным мужем, но это казалось чем-то запредельным! А как же Гарри? Разве он тоже не женат?

"Черт возьми, Гарри, как ты мог сделать это с Джинни?" сказал Рон, его обвинения звучали жалко даже для его собственных ушей: "Ты изменяешь своей беременной жене! Моей младшей сестре!"

"Как ты думаешь, кому вообще пришла в голову эта идея?"

Рону потребовалась секунда, чтобы понять, что эти слова не исходили ни от одного из тех, кто лежал рядом с ним. Повернув голову, Рон увидел свою сестру, прислонившуюся к дверной раме, и выглядевшую такой самодовольной, какой он её никогда не видел. Казалось, её ничуть не беспокоил вид её мужа, погружённого по самую рукоять в другую женщину. На самом деле, когда она перевела взгляд на пару прелюбодеев, Рон мог поклясться, что заметил легкую дрожь предвкушения.

Только через секунду Рон понял, что эти слова не исходили ни от одного из тех, кто лежал рядом с ним. Повернув голову, Рон увидел свою сестру, прислонившуюся к дверной раме, и выглядевшую такой самодовольной, какой он её никогда не видел. Казалось, её ничуть не беспокоил вид её мужа, погружённого по самую рукоять в другую женщину. На самом деле, когда её взгляд переместился на пару прелюбодеев, Рон мог поклясться, что увидел лёгкую дрожь предвкушения.

"Я как раз заканчивала мыть посуду, когда услышала, как вы, голубки, начали заниматься этим, - сказала Джинни, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть зияющий вход Гермионы, - Ух ты, Гарри тебя точно уделал, не так ли? Не то чтобы я была удивлена, ты так громко кричала, что я, честно говоря, боялась, что наши винные бокалы разобьются у меня в руках". Она потянулась вниз и провела пальцем по набухшему клитору Гермионы. "Кто бы мог подумать, что наш любимый книжный червь окажется такой шумной маленькой шлюхой".

"Прости, Джинни, - сказала Гермиона, задыхаясь, когда ее нижняя часть тела извивалась от такого внимания, - я просто не могла сдержаться. Когда твой муж-жеребец вбивает меня в матрас, а твой бесполезный брат наблюдает за этим, меня это так заводит. Тебе помочь с посудой?"

"О нет, не беспокойся об этом. Я уже закончила, и я сказала тебе перестать извиняться за такие вещи! Помни, Гарри тоже скоро станет твоим мужем".

Рон изо всех сил старался следить за их разговором, но во все, что он слышал, было так трудно поверить. Джинни... Джинни знала об этом? Нет, хуже того. Если он правильно расслышал, то все, чему он только что стал свидетелем, было ее планом с самого начала.

"Почему?" - спросил он, слово вышло как крик, - "Я твой брат, Джинни! Как ты могла так поступить со мной? Что я мог сделать такого, чтобы ты меня так ненавидела?".

Джинни выпрямилась, явно не торопясь, и повернулась к Рону. Как Рон ни старался, он не смог найти и намека на раскаяние в этом слишком знакомом лице. Она даже не удостоила его своим вниманием, вместо этого её руки были заняты молнией, когда она начала вытряхиваться из платья.

"О, это не было чем-то конкретным. И я не ненавижу тебя, Рон, вовсе нет. Я просто не могла видеть, какой несчастной ты делаешь Гермиону. Она заслуживает большего". Она резко одернула платье, и плотная ткань начала сжиматься вокруг ее скромного пузика. "Я сказала ей, что брак с тобой будет ошибкой. Не то чтобы она была влюблена в тебя, знаешь ли. Даже в Хогвартсе я мог сказать, что она смотрит на Гарри. Единственная причина, по которой она согласилась на такое разочарование, как ты, заключалась в том, что это дало ей еще один повод оставаться рядом с ним".

Алое платье соскользнуло на пол, и Джинни отшвырнула его в сторону, даже не взглянув. Рон был немного шокирован, когда понял, что под ним ничего не было, и, несмотря на всё безумие, разворачивающееся вокруг него, Рон не мог удержаться от того, чтобы не охнуть при виде обнажённого тела сестры. Она едва заметила это, уже потянулась вниз, чтобы потрепать Гарри по ноге, а затем сделала отмахивающееся движение. Гарри понял намек и, хихикая себе под нос, скатился с кровати. Гермиона тоненько застонала, когда его член выскользнул из нее, но Джинни уже подползла к ней сзади, чтобы занять его место.

http://erolate.com/book/3360/80375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь