"И все же, - продолжала Джинни, обхватив Гермиону руками и крепко обняв ее, - я бы, наверное, не стала принимать такие радикальные меры, если бы ты не оказался таким плохим мужем. Я имею в виду, правда, Рон, как ты думал, чем все это закончится? У тебя нет работы, ты никогда не помогаешь по дому, и ты явно предпочитаешь тратить свое время на разговоры о квиддиче, чем прилагать усилия, чтобы удовлетворить свою жену. Когда в последний раз ты хотя бы удосужился опуститься на нее?".
"О... в ночь нашей свадьбы", - задыхалась Гермиона, ее нижняя часть тела извивалась, когда рука Джинни возобновила игру с ее клитором. "И даже тогда он сделал это дерьмово".
"Именно! Поэтому, когда я решила навестить одну из своих самых старых подруг, работая над статьей для Министерства, и застала ее рыдающей над мужем-мерзавцем в столовой, я не могла просто сидеть и ничего не делать". Она сильно шлепнула Гермиону по спине, любуясь тем, как от этого затряслись ее пухлые щеки. "Особенно после того, как я увидела, как здорово выглядит эта сочная задница, когда она скачет по коридорам власти. Честное слово, девочка, если бы у тебя была такая пузатая попка, как в Хогвартсе, я бы, возможно, вообще не встречался с Гарри".
"Ты не так уж плоха, Джинни", - стонала Гермиона, еще глубже погружаясь в объятия другой женщины.
"Всегда такая очаровашка", - засмеялась Джинни, наклоняясь, чтобы поцеловать жену Рона в щеку. "В любом случае, я знала, что не могу оставить все как есть, поэтому я решила придумать план, который сделает всех счастливыми. Скажи мне, Рон, насколько ты знаком с историей полиджойных зелий?"
Рон не знал, к чему она клонит, да и не стремился узнать: "Джинни, послушай меня. Это уже зашло слишком далеко. Я знаю..." Рон поморщился, стараясь не смотреть, как его жена прижимается к его беременной сестре, "Я знаю, что я не всегда был лучшим мужем или лучшим братом, если уж на то пошло, но ты не можешь просто..."
"Потому что я нашла интереснейшую научную книгу, когда рылась в секции ограниченного доступа на последнем курсе Хогвартса", - продолжила Джинни, отмахнувшись от его протестов, как будто он не сказал ни слова, - "Понимаешь, в наше время гендерную дисфорию невероятно легко лечить, все, что для этого нужно, это режим приема полиджойных зелий, специально подобранных для конкретного человека, но в те времена людям не так везло. До изобретения настраиваемого сока было множество ведьм и волшебников, которые искали способы изменить свое тело в соответствии со своей гендерной идентичностью, и книга, которую я нашла, оказалась записью всех их неудачных прототипов".
"Джинни, сейчас не время для..."
"И один из этих "провалов" был особенно интересен. Он был разработан, чтобы использовать естественные магические резервы человека для подпитки трансформации. Проблема была в том, что он работал слишком хорошо. Его создатель не смог найти способ ограничить количество магии, которую зелье вытягивало из субъекта. Превращение продолжалось до тех пор, пока из ведьмы или волшебника не высасывалась каждая капля магии, в результате чего он функционально ничем не отличался от маггла. А поскольку зелье действует только при наличии магии, которой можно питаться, у них не было способа обратить изменения вспять, как только они начнут действовать".
По позвоночнику Рона пробежал холодок: "Подожди... ты не можешь иметь в виду..."
Джинни улыбнулась. "Я подмешала его в баттербир, который ты так любишь, - сказала она, выглядя невероятно довольной собой, - Ты не поверишь, как трудно было его сделать. Мне потребовались месяцы, чтобы продумать детали твоего нового тела, хотя после того, как я подключила Гермиону, дело пошло гораздо быстрее. Убедить Гарри потребовалось немного больше усилий, но он быстро согласился, как только я указал на очевидные преимущества превращения его лучшего друга в ненасытного членососа".
"Ты не можешь быть серьезным", - сказал Рон, повернувшись к Гарри. "Она ведь шутит, да? Не может быть, чтобы ты на самом деле был согласен с этим!"
Гарри просто пожал плечами, выглядя немного виноватым: "Извини, Рон, но ты же знаешь, какой убедительной может быть Джинни. Я сначала сопротивлялся, но, если честно, ты сам напросился на это, раз так себя ведешь".
Ледяной страх застыл в жилах Рона, и через секунду он уже метался из стороны в сторону, борясь со своими узами с неистовой силой человека, смотрящего в лицо собственной смерти. Это было безумие. Они были безумны. Ему нужно было немедленно убираться отсюда. Даже если слова Джинни о том, что она подлила ему баттербир, были правдой, у него еще было время остановить это безумие. Если бы он только смог добраться до больницы Святого Мунго, у них наверняка был бы способ нейтрализовать снадобье его сестры до того, как оно...
"Странно, - сказала Джинни, не обращая внимания на бешеные попытки брата, - в книге говорилось, что будет задержка, пока он преобразует истощенную магию в топливо, но я бы подумала, что прошло уже достаточно времени, чтобы... А, вот так!"
Рон дёрнулся, словно поражённый молнией, его спина взметнулась к потолку, и каждый дюйм его тела вдруг охватила жгучая боль. Он попытался закричать, но ничего не вышло. Казалось, что все кости в его теле одновременно разлетелись на куски, и теперь их собирают обратно в неправильном порядке.
Рон посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, что его ноги начали уменьшаться, ступни уже начали исчезать в брюках. С каждой секундой пояс становился всё туже, джинсы с трудом удерживали бёдра, которые увеличивались с ужасающей скоростью. Прошло совсем немного времени, и он услышал звук расстегивающейся пуговицы, за которым последовал громкий звук разрыва, когда его стремительно увеличивающиеся бедра начали разрывать брюки. Его задница продолжала набирать килограмм за килограммом, и Рон беспомощно наблюдал, как его растущий зад начал выталкивать в воздух остальную нижнюю часть тела. Вскоре Рон смотрел на голую попку, такую массивную, что она затмила по размеру даже пышные бедра его матери, и вся эта дополнительная масса разорвала в клочья то, что осталось от его брюк.
http://erolate.com/book/3360/80376
Сказали спасибо 5 читателей