Готовый перевод The Mystery of Lucius Malfoy / Тайна Люциуса Малфоя: Немного боли

Поместье Блэков. Темное и унылое. А если быть точным — это всего лишь большой старый дом с кучей комнат, коридоров и переходов, похожих на туннели, освещаемые лишь кое-где установленными факелами. Люциус поежился. Он шел, почти бежал по одному из таких переходов-туннелей, мечтая поскорее добраться до западной части замка, где — он знал — его ждет Нарцисса. Впрочем, он уже успел не раз пожалеть о том, что дал согласие на это чертово тайное свидание прямо во время приема в честь Друэллы Блэк, матери его невесты. Сейчас там, в северной части особняка, были накрыты столы, горели многочисленные лампы, играла музыка, и весь цвет магического общества выпивал за здоровье супруги главы одного из самых влиятельных родов магической Британии.

А он, Люциус Малфой, наследник не менее знатного рода и состояния, уже пятнадцать минут блуждал по коридорам и переходам в надежде получить немного сексуальных утех от будущей жены, пока их родители во всю набивали животы и давились собственными остротами.

Наконец, переход закончился, и Люциус оказался в плохо освещенном коридоре. Он почти на ощупь стал продвигаться вперед, боясь разбудить дремавшие на стенах портреты могущественных предков Нарциссы. И вот вдали он заметил тонкую струю света, льющуюся из приоткрытой двери.

«Наконец-то!» — подумал Люциус. Его сердце забилось радостнее, и он прибавил шаг. Вдруг по стене скользнула черная тень. Скользнула и пропала. Люциус вздрогнул и бегом бросился на свет. Достигнув двери, он, забыв о приличиях, резко дернул ее на себя, вбежал в комнату и облокотился о притолоку, тяжело дыша.

— Так-так-так… Кто тут у нас? — услышал он приторно-тягучий голос, доносившийся из глубины комнаты, и поднял глаза.

Картина, открывшаяся ему, повергла Люциуса в шок: перед ним на кровати стоял на коленях голый мужчина, судя по дикому выражению его лица, — маггл. Рот его был закрыт кляпом, глаза слезились, на сосках чуть покачивались небольшие зажимы. За его спиной, поигрывая в руке длинным стэком, стояла Беллатрикс Блэк и прожигала Люциуса черными глазами.

Люциус поежился и потянулся к двери, нервно пытаясь нащупать ручку и бормоча какие-то извинения. Беллатрикс вдруг расхохоталась и ловко послала в дверь запирающее заклятие. Нехорошее предчувствие родилось в сердце Люциуса, и он вжался в запертую дверь, с ужасом глядя, как Беллатрикс приближается к нему быстрыми широкими шагами, от которых ее легкая юбка распахивалась, открывая взору черное белье из тончайшего кружева. Подскочив к юноше, Беллатрикс ударила кулаком по двери в нескольких сантиметрах от лба Малфоя, и хотя он был почти на голову выше, ему показалось, что Беллатрикс нависла над ним.

— Я думаю, произошло недоразумение, — дрожащим голосом проблеял Люциус, стараясь не смотреть в глаза хозяйке комнаты и положения.

— Очевидно, — протянула Беллатрикс. Казалось, ситуация доставляла ей немалое удовольствие.

— Так я пойду? — глупо спросил Малфой, хотя ясно было, что просто так его не отпустят.

— Видишь его? — Беллатрикс показала пальцем с длинным отточенным ногтем в сторону мужчины. — Знаешь, кто это?

— Это… Маггл, — заикаясь от ужаса, произнес Люциус, почувствовав, как капелька пота предательски побежала по его виску.

— Нет, — беспечно отозвалась Беллатрикс, проводя тем же острым ногтем по холеной скуле Люциуса. — Это мой раб. И я могу делать с ним все, что мне вздумается. Правда, раб?

Маггл утвердительно затряс головой.

Беллатрикс ухмыльнулась с видом сытой кошки.

— Диффиндо! — неожиданно выкрикнула она, и Люциус увидел глубокий порез, вспоровший щеку мужчины.

Люциус побледнел и почувствовал, что ему просто необходимо в туалет. А Беллатрикс засмеялась:

— Родольфус Лестрейндж проиграл его мне в карты.

— Вы… — Люциус задохнулся. — Вы играли на живых людей?

— На магглов, — поправила Беллатрикс спокойно.

— Вы… Беллатрикс, ты убьешь его? — одними губами проговорил Малфой, и Беллатрикс загадочно улыбнулась:

— Да, если он будет бесполезен, — она сделала шаг назад, позволяя Люциусу вздохнуть свободнее. — А если он доставит мне удовольствие, я посажу его в клетку. У меня уже три таких — карта идет прямо мне в руки!

Беллатрикс настолько обыденно говорила о таких диких вещах, что Люциуса начало тошнить.

— Может, я все-таки пойду? — прошептал Малфой, проклиная себя за то, что ввязался во все это.

— Не так быстро, — пропела Беллатрикс, улыбаясь так сладко, что Люциусу показалось, что она утопит его в этом своем приторном сиропе. — Ты слишком много видел, Люциус, детка.

— Я никому не скажу! Клянусь! — завопил Люциус.

— Не уверена, можно ли тебе верить, скользкий ты змеешыш… — прошипела Беллатрикс, а потом высунула язык и легко пощекотала щеку Малфоя, как настоящая кобра.

— Хочешь, я дам Непреложный Обет?! — с надеждой спросил Люциус, который был готов на все, лишь бы покинуть это ужасное место.

— Неееет, этого слишком много, — Беллатрикс изобразила щедрость. — Я знаю гораздо менее серьезный способ заставить тебя молчать.

Люциус сглотнул.

— Обливиэйт? — прохрипел он, холодея.

— Да что ты все такие ужасы придумываешь, будто я — воплощение зла?! — Беллатрикс расхохоталась. Ее красивая грудь соблазнительно вздымалась в такт ее смеху.

— Что же тогда? — Люциус чуть осмелел, поскольку все самые страшные способы он уже перебрал.

— Ты доставишь мне удовольствие, как он, — Беллатрикс снова ткнула пальцем в маггла. — И даже лучше, чем он, — последние слова она прошептала в самое ухо юноши, заставив того содрогнуться.

— Я… я не могу… — попытался отвертеться Люциус. — А как же Нарцисса? Она… она ждет меня…

— Подождет, — безразлично бросила Беллатрикс, угрожающе помахивая палочкой. — Это не займет много времени. Раб, — обратилась она к магглу, — пошел прочь. Уступи место моему юному знакомому — тобой я займусь после.

http://erolate.com/book/3450/82916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь