Читать Harry Potter. A Power He Knows Not / Гарри Поттер. Сила, о которой он не знает: Глава 9. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter. A Power He Knows Not / Гарри Поттер. Сила, о которой он не знает: Глава 9.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сьюзен внезапно обнаружила, что не в состоянии говорить, и просто покачала головой в ответ.

"Кто ты?" - тихо спросил Гарри. Он не отпускал ее руку, и вид их сцепленных ладоней и нового кольца на ее пальце придал ей смелости заговорить.

Однажды я позабочусь о том, чтобы это было больше, чем просто фантазия.

Все, чего она хотела, сколько себя помнила, - это выйти замуж за Гарри и прожить счастливую жизнь в маленьком коттедже с большим садом, где она могла бы выращивать свои растения, изучать гербологию и лечить людей.

- Я ваша непослушная жена, сэр, - пробормотала Сьюзен, дрожа от предвкушения. Она обвинила в этой фантазии сериал "Его соседка по дому", написанный популярным писателем К. Уэйнрайчем. У нее в багажнике лежала вся серия, но она была не единственной. Она была почти уверена, что у каждой ведьмы в замке была в наличии по крайней мере одна книга, написанная автором.

Ее самым большим увлечением всегда было играть роль жены Гарри и все удивительные фантазии, которые с этим связаны.

Ну... после размножения, напомнил ей голос в ее голове.

- Ты разочаровываешь меня, Сьюзен, - прошептал Гарри, усаживая ее к себе на колени. "Я прихожу домой после тяжелого рабочего дня и ем обугленную еду".

- Я отвлеклась, сэр, - ответила Сьюзен. Она тихо взвизгнула, когда он усадил ее к себе на колени. Она покраснела от его смешка. Он явно заметил влажное пятно на ее темной юбке.

"Однажды мы поженимся, и я буду непослушной, и тебе придется прийти домой и наказать свою жену". - однажды сказала ему ее пьяная сущность.

"Может быть, мне нужно почаще напиваться", - размышляла Сьюзен.

"Ах!" - Гарри схватил ее за запястья, грубо заламывая ей руки за спину. Он обхватил ее тело своей рукой, чтобы она была в безопасности у него на коленях, и наклонился вперед, хватая кусок веревки с прикроватной тумбочки. Они были похожи на те, которыми он закреплял занавески, и Сьюзен знала, что никуда бы не ушла, если бы Гарри сам этого не захотел.

Закрепив ее запястья, Гарри перекинул одну из своих ног через ногу Сьюзен, удерживая их на месте.

- На что ты отвлеклась, дорогая? - спросил Гарри, просовывая руку под ее обтягивающую юбку. Он схватил край ее стрингов, стягивая тонкое нижнее белье до колен.

- Я все время примеряла разные платья, сэр, для нашего особенного вечера. Я совершенно потеряла счет времени и забыла о запеканке в духовке, извините!" Последнюю часть она выкрикнула, ее глаза расширились от смеси шока и боли из-за сильного шлепка, нанесенного по ее упругой заднице.

"Как ты думаешь, жены, которые заставляют своих мужей ложиться спать голодными, заслуживают особых ночей?" Ее юбка была слишком узкой, чтобы задраться до талии, поэтому он расстегнул ее и стянул вниз по ее ногам.

"Нет, сэр", - пробормотала Сьюзен, ее косички взметнулись, когда она покачала головой.

"Чего они заслуживают?"

"Они заслуживают того, чтобы их отшлепали расческой для волос и отправили прямиком в постель", - прошептала Сьюзен, застонав, когда еще одна струйка возбуждения просочилась из ее блестящей щелочки.

- Это твоя первая порка, дорогая. Давай начнем с моей руки, хорошо?" - спросил Гарри, на секунду прерывая погружение.

Сьюзен кивнула, ее грудь наполнилась внезапным приливом нежности к своему парню. Даже в их нынешнем состоянии его первой заботой были ее безопасность и комфорт. Она извивалась у него на коленях, слегка выгибая спину, чтобы поднять свою дерзкую попку в воздух навстречу его руке.

- Ты разочаровываешь меня, Сьюзен, - снова проворчал Гарри, изучая идеальный изгиб ее бледных, усыпанных веснушками губ. - Это будет десять шлепков, а потом сразу в постель. Ты их вычтешь".

"Да, сэр". Сьюзен слегка раздвинула ноги, чтобы дать ему беспрепятственный обзор ее скользкой пизды.

хлопать.

Ее дерзость была вознаграждена нежным шлепком по ее киске. Она подалась вперед, тихо застонав. "О-один", - прошептала она, внезапно обрадовавшись, что у нее есть глушитель. Она никак не могла успокоиться из-за того, как он с ней обращался.

хлопать.

Следующий шлепок был сильнее и пришелся прямо в середину ее левой щеки.

"Т-два!" Она вскрикнула, когда на ее веснушчатой коже расцвел ярко-красный отпечаток ладони.

хлопать.

Он переключился на другую ее щеку. Она уткнулась лицом ему в колени, заглушая свой стон и тихое "Три".

Он помолчал, его пальцы погрузились в ее кремовую кожу. Он начал массировать ее ноющий зад. “ты в порядке?”

Сьюзен кивнула, одинокая слезинка выкатилась из уголка ее глаза и скатилась по щеке.

- Ты хочешь, чтобы я остановился?

Сьюзен покачала головой. Ее задницу жгло, лицо покраснело от унижения, вызванного тем, что ее положили поперек колена ее "мужа", и... и она наслаждалась лучшим временем в своей жизни.

Она задавалась вопросом, сможет ли она убедить его сделать это ежевечерним ритуалом. Она содрогнулась при мысли о том, что ее будут наказывать каждый раз, когда им посчастливится спать в одной постели.

хлопать. хлопать. хлопать. хлопать.

Он без предупреждения опустил руку к ее щекам, отшлепав ее с такой силой, что ее попка затряслась. Она застонала в его брюки, ее ноги брыкались в тщетной попытке освободиться. Слезы защипали ее глаза, когда в местах удара расцвело острое жало. Теперь ее щеки были светло-розовыми.

Гарри остановился, наклонившись, чтобы запечатлеть нежные поцелуи на ее израненных ягодицах, когда жжение медленно перешло в тупую боль.

"F-четыре… Пять." Она икнула, и слезы теперь свободно текли по ее лицу. - Шесть... с-с-семь.

- Почти готово. Ты усвоил свой урок?" Его нежный массаж прекрасно контрастировал с глубокой болью, которую она сейчас ощущала в своей сердцевине, делая все ощущения божественными.

- Я... я так не думаю, сэр. Может быть, тебе нужно шлепать меня каждый вечер в течение недели, чтобы убедиться, что я это делаю, - дерзко ответила она.

хлопать.

Пронзительный крик сорвался с ее губ, когда его внимание (и его ладонь) вернулись к ее киске. Удар пришелся прямо по ее пульсирующей сердцевине, и она забилась у него на коленях. - Э... восемь, - всхлипнула она, пачкая его брюки своими слезами. Тушь для ресниц свободно текла по ее щекам вместе со слезами, оставляя великолепные черные дорожки на бледной коже.

- Еще двое.

Сьюзен кивнула, ее разум был полностью сосредоточен на тупой пульсации между ног и на том, чтобы убедиться, что она не ошиблась в счете. Он закончил двумя легкими шлепками по ее попке, прежде чем потратить следующие несколько минут на массирование ее ярко-красной попки. - Я обязательно закажу какой-нибудь обезболивающий крем от синяков… Если, конечно, ты захочешь сделать это снова, - пробормотал он. Он убрал ногу, схватил ее за связанные запястья и усадил к себе на колени.

Она заскулила, тупая боль в ее заднице превратилась в постоянную пульсацию из-за внезапного увеличения давления. "У меня был синяк?" - спросила она с широкой улыбкой на заплаканном и испачканном тушью лице.

"Слегка". Гарри вопросительно приподнял бровь при виде ее улыбки.

"Это было унизительно, моя задница раскалывается до небес, и я почти уверен, что завтра буду сожалеть о каждом своем шаге..." Она сделала паузу, прежде чем застенчиво продолжить. "Но я наслаждался каждой секундой этого. Я... я был бы не прочь сделать это тем, что мы делаем регулярно."

- Тогда я закажу кремы. Но пока, - она хихикнула, когда он строго погрозил пальцем перед ее лицом, явно намереваясь разыграть последнюю часть ее фантазии. "Постель".

Сьюзен кивнула и осторожно слезла с его колен, как только убедилась, что у нее хватит сил встать.

"Иди сюда, дорогая, дай я вытру тебе лицо", - сказал Гарри, глядя на ее испорченный макияж. Сьюзен покачала головой, отступая от него на шаг.

- Оставь все как есть. Я хочу, чтобы ты проснулся и вспомнил, что ты сделал со своей бедной девушкой, - поддразнила она с застенчивой улыбкой.

- Позволь мне, по крайней мере, развязать веревку и снять эту рубашку, чтобы тебе было удобно спать. Гарри не стал утруждать себя ожиданием ее ответа. Он поднялся на ноги и подошел к ней, обхватив рукой ее талию до связанных запястий. Веревка отвалилась от его прикосновения, и она пошевелила онемевшими запястьями. Рубашка была снята прежде, чем она успела опомниться. Она задрожала, когда его полные вожделения глаза прошлись вверх и вниз по ее обнаженному телу. У нее было такое чувство, что утром она будет тайком выбираться из общежития, а его сперма будет вытекать из нее.

"Я… Я не могу спать голой", - призналась она. "И я забыла взять с собой какую-нибудь другую одежду".

"Не волнуйся". Он открыл свой багажник, вытаскивая свою собственную ночную рубашку и пижаму, прежде чем вручить ей запасную рубашку. "Я не думаю, что мои брюки тебе подойдут, извини".

"Все в порядке", - сказала она со смешком, прижимая рубашку к своему телу. "Это доходит мне до колен".

Он зевнул. - Я... мне жаль. Это был долгий день, и...

"Гарри". Она быстро стянула рубашку через голову, затем сократила расстояние, коснувшись его губ своими. - Отнеси меня в постель.

Он улыбнулся и кивнул. Она забралась в теплую постель, наблюдая, как он переодевается, прежде чем тоже присоединиться к ней. Она позволила ему прижать себя к груди, с радостью став маленькой ложечкой для его большой.

- Спокойной ночи, - прошептала она, когда он натянул одеяло на их тела. Она потеряла сознание через несколько секунд после того, как ее голова коснулась подушки, поскольку устала больше, чем предполагала.

Сьюзен проснулась от громкого шуршания занавесок и заметного отсутствия тепла Гарри рядом с ней.

Она открыла глаза, неохотно заставляя свое измученное тело принять сидячее положение. Она затуманенно наблюдала, как Гарри развязал веревки в углу кровати, позволяя Гермионе проскользнуть внутрь.

"Гарри, сегодня не тот день, чтобы спать, тебе нужно взглянуть на это", - проворчала Гермиона, как только проскользнула внутрь, прижимая бумагу к его груди.

"Что происходит?" - спросила Сьюзен, зевая и поднимая руки над головой в попытке потянуться.

"Я - Сьюзен?!" Гермиона удивленно повернулась к другой девушке.

"Ты можешь отругать нас за нарушение правил позже", - сказал Гарри внезапно серьезным голосом. "Сьюзи, ты должна это увидеть". Он развернул газету в ее сторону, указывая на крупный заголовок, напечатанный вверху первой страницы.

"ТРАГИЧЕСКИЙ ГЕРОЙ, РАЗЛУЧЕННЫЙ С НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБОВЬЮ КОВАРНОЙ СТУДЕНТКОЙ И ЕЕ ВЛИЯТЕЛЬНОЙ ТЕТЕЙ".

~ Рита Скитер

http://erolate.com/book/3467/84037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку