Готовый перевод Resident Evil: Sherry's Double Dog Dare / Шерри использует на Клэр новые возможности: Глава 1

"Чем больше все меняется, тем больше остается прежним", - сардонически сетовала Клэр, когда луч ее фонарика прорезал темный коридор учреждения. "Каждые пару лет танцуем один и тот же танец. Жуткая лаборатория. Сумасшедшая наука. Несчастный случай. Аааа и вспышка. Это как Раккун-Сити заново".

"Да, но у некоторых из нас теперь есть сиськи, так что это здорово", - вмешалась Шерри Биркин, держа в одной руке портативный сканер, а на шее у нее красовался свежий ламинированный шнурок с надписью "АГЕНТ НА ИСПЫТАТЕЛЬНОМ СРОКЕ" рядом с фотографией ее ухмыляющегося лица.

"Шерри".

"Что?" - защищалась молоденькая блондинка. "Я могу сказать это сейчас. Мне двадцать три, я старше тебя, когда мы только познакомились!" Клэр покачала головой, чувствуя, как гнетущий груз тридцати пяти лет внезапно навалился на нее.

"Не напоминай мне об этом". У нее и так был плотный график жизни: работа в качестве международного агента TerraSave, организация многочисленных благотворительных фондов по оказанию помощи жертвам вспышек биооружия, обучение новых агентов, таких как Шерри Биркин, процедуре перемещения по зоне сдерживания, а также очень интенсивные занятия спортом и йогой, благодаря которым ее тело выглядит почти таким же стройным, подтянутым и красивым, как в двадцать лет, когда она впервые свесила ногу с сиденья своего мотоцикла на заправке в Раккун-Сити.

Как бы ни были насыщены ее дни, у нее не оставалось времени на то, чтобы развлекать себя подкрадывающимся экзистенциальным ужасом собственной смертности. Несмотря на то, что она выглядела почти так же, люди все равно могли сказать, что она старше Шерри. В ее энергии, в ее более решительной манере поведения чувствовалась женщина с богатым житейским опытом.

“И все же, как часто в одной из наших лабораторий случается вспышка?” - раздался третий голос, на этот раз от Cockney. ” Это не кажется нормой..."

“Озвучьте свои соображения, O’Driscoll."

"Иди к черту, Том".

"Засунь в неё член, Том", - резко заметила Клэр, затем вздрогнула.

"Что это было, мэм? Ваша линия оборвалась".

"Я сказала "пробка". Засуньте в нее пробку".

О'Дрисколл захихикал. "Конечно, мэм"

Клэр внутренне застонала. Да, ее график был очень, очень насыщенным. Настолько насыщенным, что золотые годы ее взрослой жизни были потрачены на то, чтобы получить совсем немного удовольствия на пресловутом изголовье кровати. В нужное время месяца у Клэр были проблемы с мозгами. На прикроватной тумбочке в ее квартире хранились батарейки, и уж точно они не предназначались для пожарной сигнализации. В результате Клэр всегда могла рассчитывать на то, что ее цикл овуляции наполнит ее голову мыслями о горячих, твердых членах, когда она меньше всего этого ожидала.

Группа агентов сканировала каждую комнату по очереди, но они едва успели изучить план подземного помещения. С каждой минутой Клэр все больше беспокоилась о том, что инфицированный может выскользнуть откуда-нибудь раньше их и прорваться за баррикады.

"Мы сможем охватить больше территории, если разделимся. Keating, O’Driscoll, Buncombe вы трое проверьте вторичные карантинные баррикады", - приказала она. "Проверьте, не проникла ли вспышка на остальную территорию объекта. Мы с Биркин отправимся в лаборатории".

Остальные три агента отделились и быстро направились к северной лестнице. Когда они двигались, они были все при деле, координируя свои действия с минимальным количеством разговоров, расходясь веером в строю, который они отработали за сотни часов таких же миссий, как эта.

Когда рыжий пух на голове O’Driscoll наконец скрылся за углом, Шерри резко прочистила горло. "Если мы разделимся, то сможем преодолеть большее расстояние?"

"Что?"

"Я просто говорю. Я видела фильмы"

"Ты видела слишком много фильмов".

"То есть ты хочешь сказать, что это точно не черная лаборатория какого-то теневого сообщества, создающего причудливых кошмарных монстров путем скрещивания телепатов с тучами разумных мух и, не знаю, оборотней?"

"Это кажется буквально за гранью возможного, да".

"Вы уверены?" Шерри пошарила лучом фонарика по забрызганному кровью коридору. "Потому что этот коридор - вот этот - я видела в каждом фильме ужасов про безумного ученого, начиная с начала тысячелетия".

"Ну, TerraSave - это не Umbrella. На самом деле, как я поняла из документов компании, основной проект, выполняемый здесь, был связан с попыткой помочь вымирающим животным. Что-то о стерилизации определенного вида собак в результате химического загрязнения. Я думаю, что TerraSave пытается как-то обратить вспять этот ущерб"

Шерри надула свои мягкие, как подушка, губы. Лампочка в ее фонарике мерцала, заставляя ее встряхивать металлическую трубку вверх и вниз дикими, длинными движениями. "Бедным собачкам ничего не достается"

"Не только им", - пробормотала Клэр себе под нос, автоматически улавливая фрейдистский подтекст в действиях Шерри. "Кстати, как дела в колледже?"

"Хм?" Клэр подняла свой фонарик и сделала идентичный поглаживающий жест, при этом многозначительно приподняв бровь, что означало, что она поглаживает что-то совсем другое "Клэр!"

"Что?" - поддразнила она, продолжая качать фонарик, когда молодая женщина озорно хихикнула. "Эта чертова штука иногда так глючит". Она взяла его обеими руками и начала делать возмутительно длинные взмахи, вращая руками в разные стороны металлический стержень, а в какой-то момент даже направила его пылающую головку прямо ей в лицо, высунув язык и делая вид, что смотрит вниз, на лампочку, и Шерри захихикала.

http://erolate.com/book/3539/86520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь