Готовый перевод Resident Evil: Sherry's Double Dog Dare / Шерри использует на Клэр новые возможности: Глава 2

Клэр всегда занимала странную позицию по отношению к Шерри Биркин. С одной стороны, она в какой-то степени выполняла роль матери, когда молодая Шерри нуждалась в такой важной поддержке. Но когда Шерри стала взрослее, Клэр заняла позицию, близкую к роли очень крутой старшей сестры. Это позволило им чаще проводить время вместе. Есть вещи, о которых старшая сестра может шутить, а мать - нет.

Например, дрочка и минет. Они быстро добрались до лаборатории, отбросив шутки и подтрунивания, когда это было необходимо. Это звучало ужасно - рассказывать анекдоты, перешагивая через растерзанные трупы на полу и избегая кровавых пятен, украшавших стены, но они вдвоем уже давно миновали момент, когда от ужаса мокли штаны, а желудок сводило от отвращения.

Когда они добрались до лабораторий, то обнаружили, что над входом частично обрушился потолок. Вилочный погрузчик пробил несущую стену, и теперь полтонны осыпавшегося цемента с верхнего этажа провисали примерно на полметра в низ.

"У меня плохое предчувствие", - сказала Шерри.

Клэр фыркнула. "Ну что вы, я однажды пробила дыру в стене полицейского участка, которая была в два раза больше этой".

"Я знаю", - напомнила ей Шерри. "Я была там". После минутного раздумья она добавила: "Шеф, мать его, Айронс"

"Я знаю. Фу." Клэр проверила информацию на планшете и подошла к клавиатуре у двери, набирая код, как он был указан в файлах. Когда клавиатура подала звуковой сигнал, над дверью загорелась зеленая лампочка, и она открылась, открыв герметичную лабораторию.

Клэр вошла первой, держа пистолет наготове. Она бегло осмотрела все внутри помещения, а затем повернулась и посмотрела на Шерри. "Ну что? Ты идешь?" Шерри заколебалась. Дверной проем был цел, но стена над дверной коробкой была смята, и бетонная пыль периодически сыпалась на пол, когда что-то сдвигалось. Она облизала губы, затем повернулась боком и пошла вперед.

Клэр стояла и смотрела ей вслед. "Что ты делаешь?"

"Осторожничаю", - сказала она себе под нос.

"Стараюсь не касаться боков дверного проема..."

"Ты каждый день проходишь через дверные проемы и умудряешься не отскочить в ту или иную сторону"

"Перестаньте меня отвлекать"

"Ты можешь войти, положив руки на бедра, и все равно не коснешься боков". Она глубоко вздохнула и сделала последний шаг, подпрыгнув, отчего ее груди подпрыгнули внутри куртки, а затем облегченно вздохнула.

"Ты меня озадачила", - сказала Клэр.

"У меня теперь есть изгибы". Шерри сделала руками преувеличенное движение песочных часов. "Невероятные, потрясающие, великолепные изгибы. Я все еще привыкаю к ним"

"Да. Должно быть, очень трудно постоянно засовывать свою задницу в дверную коробку шириной в три фута"

"Это такая борьба". Шерри протянула руку назад и громко шлепнула по своей попке.

Очевидно, легкого эха от этого удара было достаточно, чтобы окончательно разрушить ту структурную целостность, которая еще оставалась в потолке. Подобно крику, вызывающему лавину, хлопок по заднице Шерри предшествовал мгновенному обрушению массивного куска бетона, который погреб под своей массой дверной проем и заставил Шерри подпрыгнуть на месте. "Черт возьми", - простонала Клэр. Мгновенно в радиоприемнике раздался шквал голосов. "Редфилд, это ты?"

"Тремор в фундаменте. Вы это слышали?"

"Кто-нибудь пострадал?"

"Сдерживающая оболочка нарушена?"

"Кто-нибудь следит за Биркиным?"

Клэр погладила веером воздух перед собой. "Редфилд слушает", - сухо кашлянула она. "Структура была повреждена, и мы заблокированы в лабораториях чертовым валуном".

"Простите, вы сказали "валуном"? Внутри здания?"

"Да. Но мы с Шерри в порядке. Большой кусок бетона упал с верхнего этажа и раздавил дверь"

"Валун?" Она услышала, как Китинг хмыкнул.

"Я так и сказала, Чаклз." Раздался хор сдавленных смешков, а затем вступил Банкомб.

"А вы не пробовали пробить..."

"Засунуть туда член и/или пробку". Она выключила радио.

"О чем это было?" спросила Шерри, когда они снова остались одни.

Она вздохнула. "Это дело Редфилда."

В лаборатории раздался треск переговорного устройства, и в эфире зазвучал женский голос. "Hellooooo? Есть кто-нибудь?" Они обшарили все углы комнаты, пока не нашли камеру, наблюдавшую за ними, свет которой непрерывно мигал.

"Это Клэр Редфилд из организации TerraSave Спасение и Освобождение. Вы можете назвать свое имя?"

"Я доктор Лола Эдвардс. Кто-то только что обрушил на нас это проклятое здание?"

http://erolate.com/book/3539/86521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь