23 / 206

Глава 23: Первая ночь вместе

 

 

Подняв Сяо Юэ, Линь Фань вновь обратил свое внимание на дверь.

Хотя они вместе прошли через это испытание, это еще не означало, что все закончилось. Им еще предстояло найти выход из этого места.

Когда скелет бросил их внутрь, они не заметили, что дверь внезапно закрылась сама по себе.

Лин Фань подошел к двери и открыл ее, но обнаружил, что путь наружу полностью изменился.

Это был уже не грунтовый тоннель, по которому они шли, а тоннель, сделанный из тех же камней, что и дверная рама.

Лин Фань не ослабил бдительность, увидев это изменение, а наоборот, еще больше усилил бдительность.

Сяо Юэ знала, что ситуация опасная, поэтому слезла с его спины и пошла рядом с ним. Они шли по туннелю, держа оружие наготове, но ничего не было видно.

Когда они дошли до конца туннеля, то обнаружили, что в конце его горит свет. Было ясно, что это выход или вход в другое место, поэтому они не теряли бдительности, медленно продвигаясь к нему.

Однако, подойдя ближе, они обнаружили, что это выход наружу.

Выглянув наружу, они обнаружили, что это та самая пещера, которую они нашли раньше.

Поскольку вокруг пещеры не было ни одного дерева, они смогли легко увидеть, что вокруг больше ничего нет. Но даже если бы и было, они бы не стали приближаться к этой пещере, так как здесь все еще присутствовала остаточная аура бога.

Видя это, они не стали терять времени и направились прочь от пещеры и из леса, выйдя на дорогу, по которой пришли.

С тех пор как они пришли в лес, прошло совсем немного времени, ведь они потратили всего около часа на то, чтобы пройти через лес, пройти испытание и выйти из пещеры, так что дневного света было еще предостаточно.

Так как дело обстояло именно так, они решили вернуться в город.

Они легко прошли через ворота, так как на страже стояла другая группа стражников.

Люди на постоялом дворе, где они остановились прошлой ночью, естественно, узнали их, но ничего не сказали, поскольку это было обычным делом в их бизнесе.

Люди думали, что путешествие может занять больше времени, чем ожидалось, поэтому они забирали деньги, потраченные на бронирование комнат. Но если они заканчивали свою миссию раньше времени или если случалось что-то еще, они возвращались в тот же день.

Это было обычным делом в их бизнесе, поэтому они не стали ничего говорить об этом и просто дали Лин Фану ту же комнату, что и раньше, так как у них не было времени подготовить ее к приему следующих гостей.

Конечно, для Линь Фана это не имело никакого значения, потому что все его мысли были заняты только одним.

Пока они возвращались в город, они ехали на лошади так же, как и раньше, но в этот раз все было немного иначе.

Вместо того чтобы молчать всю дорогу, Сяо Юэ сказала нечто такое, что повергло Линь Фана в оцепенение. Даже сейчас он не был уверен, что правильно расслышал ее слова.

 

Пока он управлял лошадью, она вдруг подняла голову и, подойдя, прошептала ему на ухо: "Сегодня вечером".

Услышав это, Линь Фань все время находился в оцепенении.

Он повернулся к лошади, но она уже опустила голову, чтобы скрыть румянец на лице. Ведь ей потребовалось все ее мужество, чтобы произнести это единственное слово.

Однако она ничуть не пожалела, что произнесла его.

Теперь, когда они находились в комнате и было уже поздно, Лин Фань чувствовал, что все становится все более нереальным.

Никто из них не смотрел друг на друга, потому что смотреть друг на друга было слишком неловко.

Однако это не отменяло того факта, что было уже поздно и пора было ложиться спать.

Линь Фань первым сделал шаг, внезапно встав со своего места. Как только он встал, Сяо Юэ тоже поднялась, услышав звук.

Оба подняли головы и встретились взглядами, после чего быстро отвели глаза, покраснев.

Они не знали, что делать дальше, так как это был их первый раз.

Но Сяо Юэ взяла инициативу в свои руки, вспомнив, что Лин Фань встал первым.

Она подошла к кровати, задрала простыни и натянула их до самого лица, закрыв все под глазами, и стала ждать Линь Фана.

Сердце Линь Фана подскочило к горлу, как только он увидел это, но, хотя он и был идиотом, когда дело касалось подобных вещей, он все же смог понять, что происходит.

Конечности Линь Фана двигались механически, как у робота, и он шаг за шагом подходил к кровати. Остановившись перед кроватью, он посмотрел на Сяо Юэ, которая стояла к нему спиной, закрыв лицо одеялом.

При виде ее сердце забилось так быстро, что казалось, в любой момент оно может выскочить из груди.

Но он заставил себя успокоиться, глубоко вздохнув, и, приподняв одеяла, медленно лег на кровать.

Улегшись, они просто лежали в тишине, ни один из них не шевелился. Если бы кто-нибудь прислушался, то смог бы услышать звуки их сердец, выпрыгивающих из груди.

Так они пролежали целых десять минут, пока Лин Фань не набрался смелости и не протянул руку к Сяо Юэ. Рука медленно продвигалась вперед, пока не достигла ее плеча, но в тот момент, когда он коснулся ее, Сяо Юэ не могла не задрожать.

Лин Фан сразу же отдернул руку, почувствовав дрожь, но Сяо Юэ ответила: "Все в порядке".

Она сказала это так быстро и решительно, что Линь Фан был застигнут врасплох, но ее следующие слова разожгли в нем пламя. Она сказала мягким голосом: "Просто в первый раз будет немного неловко".

Мужские инстинкты Линь Фана взяли верх, и он перевернулся, накрыв собой Сяо Юэ.

Сердце Сяо Юэ чуть не выпрыгнуло из груди, но она не стала сопротивляться, а просто позволила ему забраться на себя. Она слегка повернула голову в сторону и сказала с покрасневшим лицом: "Будь нежнее".

Лин Фань кивнул, а его руки начали исследовать ее.

У него не было опыта в этом деле, но зато были знания.

За годы жизни на Земле Лин Фань провел множество "исследований" на эту тему, хотя ни разу не делал этого, поэтому сегодня он собирался полностью использовать свои "исследования".

Линь Фань не был жадным человеком, он считал, что если они собираются сделать это, то должны получить удовольствие оба, поэтому он делал все возможное, чтобы Сяо Юэ тоже было приятно.

Несмотря на то, что он так думал, это не мешало его жадным рукам двигаться по телу Сяо Юэ.

Сначала они поднялись от ее живота к груди, медленно задирая рубашку. Когда он стянул ее, показались две снежные вершины с розовыми кончиками.

Они не были слишком большими, но и не были маленькими, они были достаточно большими, чтобы поместиться в его ладони. Но, конечно, он не смог ничего сделать, как только они появились.

Он впервые видел настоящую вещь, и в тот момент, когда они появились перед его глазами, он был совершенно ошеломлен. Его разум полностью отключился, а рот широко раскрылся, настолько большой, что даже гигантский челюстной нож поместился бы прямо у него во рту.

В своих "исследованиях" он видел множество подобных пиков, но увидеть это впервые в реальности было действительно поразительно.

 

Сяо Юэ видела, как Линь Фан смотрел на нее, и находила это забавным. Но, прежде всего, она чувствовала, что ему неловко смотреть на нее. Она не могла не сказать мягким голосом: "Ты ведешь себя так неловко".

Ее слова вывели Линь Фана из оцепенения, и он, не теряя ни секунды, опустил руки, чтобы взять в ладони эти две вершины. Он начал разминать их, как будто пек хлеб, но так как у него не было опыта, он делал это довольно неуклюже.

Хорошо, что у Сяо Юэ тоже не было опыта в этом деле.

Она не знала, хорош он или нет, но когда он коснулся ее кожи, ей показалось, что она горит.

Это тепло проникало сквозь кожу и достигало сердца, разжигая в нем пламя страсти.

Пока Линь Фань старался изо всех сил, какая-то часть внизу начала подниматься. Она продолжала подниматься и подниматься, пока не столкнулась с чем-то еще.

Сяо Юэ закрыла глаза, позволяя руке Линь Фана скользить по ее телу, и, погрузившись в его прикосновения, вдруг почувствовала, как что-то теплое коснулось ее снизу...

Она открыла глаза, чтобы посмотреть, что там, и, увидев это, была потрясена.

Это... Не слишком ли оно большое?

Даже когда она думала об этом, он становился все больше и больше, давя на нее там, внизу...

Он был настолько большим, что она даже немного боялась, что произойдет, если он войдет в нее, но самым сильным чувством, которое она испытывала, было ожидание... Что она почувствует, когда войдет в нее?

Пока она думала об этом, Линь Фань почувствовал, что насытился ее пиком, и его рука начала двигаться ниже.

В тот момент, когда он залез под штаны и в трусы, он обнаружил, что она уже вся мокрая. Он не мог избавиться от чувства гордости, казалось, что его "исследование" действительно окупилось.

Когда Сяо Юэ почувствовала, что рука Линь Фана забралась в трусы и коснулась ее, по ее телу пробежал электрический разряд. Она подняла на него глаза и сказала: "Пожалуйста, перестань меня дразнить".

Эти слова ударили Линь Фана прямо в сердце, и его кровь тут же прилила к голове.

Как человек с горячей кровью, он не мог просто проигнорировать женщину, когда она так ясно дала понять, чего хочет.

Лин Фань не раздумывая стянул штаны, и его рог тут же показался во всей красе.

Сяо Юэ впервые видела мужской предмет, но она была уверена, что это не обычный размер. Несомненно, он был намного больше, чем у обычного человека, но все, о чем она могла думать, так это о том, каково это будет, если он окажется внутри нее...

Лин Фань расположился прямо над ней, чтобы вставить свою штуку, но не успел он это сделать, как из системы пришло уведомление.

[Дин, даосское семя обнаружено].

http://erolate.com/book/3566/87783

23 / 206

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Система приручения 2 Глава 2: Снежный кролик 3 Глава 3: Старт Пак 4 Глава 4: Бандиты 5 Глава 5: Герой спасает красавицу (1) 6 Глава 6: Герой спасает красавицу (2) 7 Глава 7: Второе приручение 8 Глава 8: Отправляемся в город 9 Глава 9: Одна комната 10 Глава 10: Гильдия наемников 11 Глава 11: Сбор трав (1) 12 Глава 12: Сбор трав (2) 13 Глава 13: Отчет о выполнении задания 14 Глава 14: Время купания 15 Глава 15: Вторая миссия 16 Глава 16: Третье приручение 17 Глава 17: Волки 18 Глава 18: Странная аура 19 Глава 19: Трап 20 Глава 20: Богиня 21 Глава 21: Может ли он приручить богов? 22 Глава 22: Любить - значит делиться 23 Глава 23: Первая ночь вместе 24 Глава 24: Даосское семя 25 Глава 25: Прогулки по улицам 26 Глава 26: Бордель 27 Глава 27: Нужны деньги 28 Глава 28: Сдача квеста 29 Глава 29: исповедь 30 Глава 30: Огненные птицы 31 Глава 31: Пламенная саламандра 32 Глава 32: Эволюция 33 Глава 33: Новые члены семьи 34 Глава 34: Еще одна ночь 35 Глава 35: Сдача миссий 36 Глава 36: День дэдлайна 37 Глава 37: Уплата долга. ч.1 38 Глава 38: Уплата долга. ч.2 39 Глава 39: Урегулирование вопросов 40 Глава 40: Открытие магазина 41 Глава 41: Слишком большой 42 Глава 42: Домашняя охота 43 Глава 43: Покупка магазина 44 Глава 44: Революционные продукты 45 Глава 45: Отплата услуги 46 Глава 46: Свидание за ужином 47 Глава 47: Ворвавшийся медведь 48 Глава 48: Странный зверь 49 Глава 49: Маленький дракон 50 Глава 50: Укрощение страха 51 Глава 51: Обратная история водяного дракона 52 Глава 52: Флирт 53 Глава 53: Убогая работенка по сносу 54 Глава 54: Ужин 55 Глава 55: Семейные дела Баи 56 Глава 56: Секты 57 Глава 57: Становление наемника 58 Глава 58: Новости об аукционе 59 Глава 59: Шокирующая прибыль 60 Глава 60: Сила Лалы 61 Глава 61: Техника очищения тела 62 Глава 62: Обновление системы 63 Глава 63: Первые ежедневные задания 64 Глава 64: Часть прошлого (1) 65 Глава 65: Часть прошлого (2) 66 Глава 66: Определение взаимоотношений 67 Глава 67: Путешествие в город Инферно 68 Глава 68: Эльфы 69 Глава 69: Рассада 70 Глава 70: Старые знакомые 71 Глава 71: Новая информация (1) 72 Глава 72: Новая информация (2) 73 Глава 73: Аукцион (1) 74 Глава 74: Аукцион (2) 75 Глава 75: Аукцион (3) 76 Глава 76: Аукцион (4) 77 Глава 77: Странный котенок (1) 78 Глава 78: Странный котенок (2) 79 Глава 79: Пылающая саламандра 80 Глава 80: Заключение сделки 81 Глава 81: Фейерверк 82 Глава 82: Пилюля Девяти Революций 83 Глава 83: Внезапные перемены 84 Глава 84: Зелень (1) 85 Глава 85: Зелень (2) 86 Глава 86: Беспорядки в магазине (1) 87 Глава 87: Беспорядки в магазине (2) 88 Глава 88: Беспорядки в магазине (3) 89 Глава 89: Беспорядки в магазине (4) 90 Глава 90: Руины (1) 91 Глава 91: Руины (2) 92 Глава 92: Руины (3) 93 Глава 93: Руины (4) 94 Глава 94: Руины (5) 95 Глава 95: Руины (6) 96 Глава 96: Руины (7) 97 Глава 97: Руины (8) 98 Глава 98: Руины (9) 99 Глава 99: Руины (10) 100 Глава 100: Ядро подземелья 101 Глава 101: Засада (1) 102 Глава 102: Засада (2) 103 Глава 103: Покидая подземелье 104 Глава 104: Возвращение в гильдию наемников 105 Глава 105: Яростный Тянь Сюэ 106 Глава 106: Другой человек 107 Глава 107: Система мастера подземелий 108 Глава 108: Рокуко 109 Глава 109: Новая миссия 110 Глава 110: Болезнь 111 Глава 111: Больше, чем кажется на первый взгляд 112 Глава 112: Справиться со зверем 113 Глава 113: Разговор со змеей 114 Глава 114: Зачистка (1) 115 Глава 115: Зачистка (2) 116 Глава 116: Зачистка (3) 117 Глава 117: Зачистка (4) 118 Глава 118: Зачистка (5) 119 Глава 119: Зачистка (6) 120 Глава 120: Очистка (7) 121 Глава 121: Новый староста деревни 122 Глава 122: Прекрасна, как картина 123 Глава 123: Служить 124 Глава 124: Город в подземелье (1) 125 Глава 125: Долгое время 126 Глава 126: Город в подземелье (2) 127 Глава 127: Город в подземелье (3) 128 Глава 128: Первый поход в подземелье (1) 129 Глава 129: Первый поход в подземелье (2) 130 Глава 130: Первый поход в подземелье (3) 131 Глава 131: Анализ первого похода в подземелье 132 Глава 132: Благоустройство (1) 133 Глава 133: Удобства (2) 134 Глава 134: Удобства (3) 135 Глава 135: Изменение миссии 136 Глава 136: Встреча (1) 137 Глава 137: Встреча (2) 138 Глава 138: Встреча (3) 139 Глава 139: Встреча (4) 140 Глава 140: Техника любви (1) 141 Глава 141: Техника любви (2) 142 Глава 142: Техника любви (3) 143 Глава 143: Техника любви (4) 144 Глава 144: Техника любви (5) 145 Глава 145: Новые главные миссии 146 Глава 146: Вербовка 147 Глава 147: Железная жила 148 Глава 148: Новости из Закатного города 149 Глава 149: Засада (1) 150 Глава 150: Засада (2) 151 Глава 151: Засада (3) 152 Глава 152: Конференция подземелья (1) 153 Глава 153: Конференция подземелья (2) 154 Глава 154: Конференция подземелья (3) 155 Глава 155: Шуточная война в подземелье (1) 156 Глава 156: Шуточная война в подземелье (2) 157 Глава 157: Шуточная война в подземелье (3) 158 Глава 158: Шуточная война в подземелье (4) 159 Глава 159: Шуточная война в подземелье (5) 160 Глава 160: Шуточная война в подземелье (6) 161 Глава 161: Шуточная война в подземелье (7) 162 Глава 162: Бог магии (1) 163 Глава 163: Бог магии (2) 164 Глава 164: Бог магии (3) 165 Глава 165: Милая младшая сестренка 166 Глава 166: Бандиты (1) 167 Глава 167: Бандиты (2) 168 Глава 168: Бандиты (3) 169 Глава 169: Странный жетон (1) 170 Глава 170: Странный жетон (2) 171 Глава 171: Странный жетон (3) 172 Глава 172: Новый магазин 173 Глава 173: Последняя ночь 174 Глава 174: Город Блестящего Света (1) 175 Глава 175: Город Блестящего света (2) 176 Глава 176: Город Блестящего Света (3) 177 Глава 177: Город Блестящего Света (4) 178 Глава 178: Внезапная миссия (1) 179 Глава 179: Внезапная миссия (2) 180 Глава 180: Пещера безумия (1) 181 Глава 181: Пещера безумия (2) 182 Глава 182: Пещера безумия (3) 183 Глава 183: Пещера безумия (4) 184 Глава 184: Пещера безумия (5) 185 Глава 185: Летающее перо (1) 186 Глава 186: Летающее перо (2) 187 Глава 187: Летающее перо (3) 188 Глава 188: Президент филиала гильдии наемников (1) 189 Глава 189: Президент филиала гильдии наемников (2) 190 Глава 190: Разговор 191 Глава 191: Спасение (1) 192 Глава 192: Спасение (2) 193 Глава 193: Спасение (3) 194 Глава 194: Спасение (4) 195 Глава 195: Опасный зверь (1) 196 Глава 196: Опасный зверь (2) 197 Глава 197: Опасный зверь (3) 198 Глава 198: Богомол преследует цикаду, не замечая иволгу за спиной 199 Глава 199: Встречная засада 200 Глава 200: Пруд с чистой водой 201 Глава 201: Царство Основания 202 Глава 202: Наследство 203 Глава 203: Зеленые нефритовые сапоги 204 Глава 204: Возвращение домой 205 Глава 205: Внезапная информация 206 Глава 206: Исследовательский центр (1)

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.