Читать He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 11 Лихой героизм :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 11 Лихой героизм

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джейсон осторожно посмотрел за дверь. Культистов не было видно. Возвращаясь в комнату, он никого не заметил. Те, кто не преследовал его в туннеле, были, скорее всего, на платформах выше. Он поднимался по лестнице так тихо, как только мог, дорога была свободна.

Джейсон достиг первой платформы. Он откинул плащ и подошел к клетке человека-льва. У того были те же тяжелые решетки и большое пространство, что и в клетке Джейсона, но там, где Джейсону удавалось вытянуться, человеку-льву это не удавалось.

«Извини», - сказал Джейсон, вынул кольцо для ключей из своего инвентаря. «Сегодня меня сильно били по голове, поэтому я не помню твоего имени».

«Гари», -сказал человек-лев, низкое рычание прозвучало в его голосе. «Я не думал, что ты вернешься».

«Я пытался отговорить себя от этого, поверь мне».

«Инстинкты героя?», - сказал Гари.

«Я, вероятно, отнесу это к неправильному суждению», - сказал Джейсон. «Меня сегодня побили несколько раз». Джейсон продолжал подбирать ключи. «Я даже не уверен, что один из них сработает», - сказал он. «Я надеялся сделать это спокойно, но у меня не получилось, но у меня есть еще несколько монет… о, наконец-таки».

Замок щелкнул, и Гари протиснулся своим огромным телом в дверь. Он выглядел как профессиональный борец, возвышаясь над Джейсоном.

«Есть ли ключ от моего ошейника?» - спросил Гари. На шее у него был толстый железный ошейник.

«Понятия не имею»,- сказал Джейсон. «Дай мне посмотреть.» -сказал Гари. Джейсон передал Гари кольцо для ключей. На кольце висело великое множество ключей, и Гари начал просматривать их, чтобы найти то, что ему нужно. Несмотря на его подобную льву голову, его руки были довольно нормальными, пусть и огромными, и волосатыми. Пока он искал ключи, Джейсон огляделся. Похоже, что культистов не было, ни спускающихся по лестнице в туннель, ни обратно из туннеля. Он увидел какую-то церемониальную чашу, встроенную в верхнюю часть клетки. Внутри был круглый кристалл, очень темно-красного цвета. Джейсон поднял его.

Предмет: [Пробуждающий камень пира] (обычный)

Пробуждающийся камень, который открывает силу потребления. (расходуемый, пробуждающийся камень).

Требования: непробужденная способность сущности.

Эффект: пробуждает способность сущности. У вас есть 3 непробужденных способности сущности.

Вы желаете поглотить [Камень Пробуждения]. Поглотить Да/ Нет?

Он сунул камень в свой инвентарь.

«Нет ни одного из них для ошейника»,- подавлено сказал Гари. «Они сделали эти ошейники специально для таких как мы, поэтому тот, у кого ты взял ключи, не должен был принимать участие в ритуале».

«Да, я думаю, что ошейники пережили много людей», - сказал Джейсон. «Они выполняли какую-то свою функцию. И, что именно делают эти ошейники?»

«Они подавляют все основные способности», - сказал Гари. «Подавляют некоторые расы, но не все».

«Это подавляет тебя несмотря на то, что ты огромный парень, который может выбить дерьмо из людей?» - улыбаясь сказал Джейсон.

«Нет, это не так». Гари взял инициативу в свои руки, когда они поднялись по лестнице к следующей платформе, и которую они достигли без каких-либо проблем. Клетка Джейсона была пуста, решетки спереди согнуты наружу. Мертвый культист все еще лежал на платформе с дырой в груди. Пока Гари опустился на колени, чтобы осмотреть его, Джейсон проверил верхнюю часть своей клетки. Тут была еще одна церемониальная чаша, но она была смещена. Джейсон немного огляделся и обнаружил еще один пробуждающийся камень пира, который лежал на платформе, когда Джейсон выскочил из клетки. Он и этот камень сунул в свой инвентарь.

«Что случилось с этим парнем?» спросил Гари.

Джейсон поднял все еще окровавленный кулак. Гари перевел взгляд с руки Джейсона на труп и взорванную клетку.

«Я думаю, что в этот момент», - сказал Гари, - «они, возможно, хотели просто сбросить тебя. В любом случае, расскажи, как ты в это впутался?»

«Не совсем удачное время», сказал Джейсон.

«Правильно. Хорошая работа, хотя…» -сказал Гари.

«Это была плохая работа», - сказал Джейсон. «Я кого-то убил»

«Как ты думаешь, зачем они тащили нас в клетках?» - спросил Гари. «Это чтобы заставить нас танцевать для их развлечения?».

«Убивая их в ответ, мы не становимся лучше, чем они». -ответил Джейсон.

«Конечно, это так», - сказал Гари. «Но лучше убивать самим, чем быть убитыми!».

Джейсон повернулся и увидел трех культистов, спускающихся по лестнице. Гари шагнул вперед, смотря им прямо в лицо, хватая первую пару за горла. Он поднял их вверх, по одному культисту в каждую руку, подошёл к краю платформы и с силой швырнул их вниз - в кровавый бассейн. Когда Гари подходил к краю платформы, в это время Джейсон оказался лицом к лицу с третьим культистом, который был все еще на лестнице. Глаза Джейсона расширились от паники. Он упал на колени, вытянув руки в мольбе.

«Пожалуйста, не убивайте меня. Я не хочу умирать.» Удивление культиста было видно даже сквозь маску. Джейсон воспользовался этим моментом, и ударил кулаком прямо в промежность культиста. Из-под маски раздался стон, Джейсон ударил во второй и третий раз, в результате чего культист согнулся пополам. Джейсон встал, схватил культиста за одежду и столкнул его с лестницы.

Вы победили [Культиста Крови].

«Я только что слышал, как ты умолял о пощаде?» - спросил Гари, подходя к Джейсону.

«Это была правда», - сказал Джейсон. «Я действительно не хочу умирать».

Гари засмеялся, и двинулся вперед, прокладывая путь к третьей платформе, которая теперь оставалась без присмотра… Гари и Джейсон подошли к клетке, в которой находился Руфус. Теперь Джейсон знал правильный ключ, чтобы открыть клетки. Он очень быстро воспользовался ключом.

Руфус вылез из двери и встал, давая Джейсону внимательнее разглядеть его. У Руфуса была темная кожа, лысая голова, и он был необычно красив. Измученный и грязный от своего испытания, он выглядел как герой боевика, который шел в бой, отражая одержимых врагов и преодолевая испытания.

«Это нечестно», - сказал Джейсон.

«А что не так?» - спросил Руфус, в его голосе прозвучали бархатные нотки.

«Это не имеет значения», пробормотал Джейсон. «Давай просто уйдем»

«Жаль, что у меня нет оружия», - сказал Руфус, и Джейсон достал злобную мотыгу.

«Это не так много», - сказал Джейсон, - «но она очень острая и поможет тебе».

«Я возьму ее», - с благодарностью сказал Руфус, осматривая мастерок в руке. «Это подозрительно острый предмет, не правда ли?».

Гари и Руфус пошли вперед, Джейсон остановился, чтобы вырвать третий пробуждающийся камень с верха клетки Руфуса. Когда они поднялись по лестнице, одинокий культист небрежно спустился вниз, чтобы им помешать. Культист откинул капюшон и снял маску, обнажив длинные темные волосы и лицо молодой женщины. Она вытащила короткий меч из складок своей одежды.

«У меня есть это», - сказал Руфус, проходя мимо Гари. Он размахивал мастерком в направлении женщины.

«Алисия Вейн, я полагаю?» - спросил он.

«Да это я. Я очень была разочарована, тем, что мне не удастся скрестить меч со знаменитым Руфусом Ремором», - сказала она с усмешкой.

«Похоже, мне повезло в конце концов». Руфус не ответил, вместо этого он бросился вперед. Затем последовало быстрое движение, Джейсон смутно понимал, что происходит. Руфус и женщина качались и сплетались телами, они оба были ограничены в пространстве. Между ними происходило движение,- меч против мастерка. Несмотря на незатейливое оружие Руфус отбросил культиста назад.

«Этого достаточно, Алисия», раздался голос сверху.

Джейсон узнал по голосу женщину из подвала. С неохотой Алисия прекратила бой с Руфусом и начала отступать по лестнице. Руфус лениво бросил мастерок в воздух, а Гари плавно подхватил его, взмахнул мощной рукой и выпустил его. Кажущаяся легкость командной работы застала Алисию врасплох; она поздно среагировала, и мастерок застрял в ее горле.

«Ты умрешь от боли, мохнатая скотина», - яростно понизив голос закричала женщина. Когда женщина закричала, Алисия выпустила меч, хватаясь за мастерок, утопленный в ее горле. Она пошатнулась и упала с лестницы. Руфус двинулся вперед, схватив упавший меч на ходу.

Его путь привел к последней платформе. У стены стояла оставшаяся клетка с женщиной внутри. Платформа была немного длиннее, чем та, что была ниже, с каким-то ритуальным алтарем в конце. Впереди возникли две фигуры. Руфус и Гари первыми ступили на платформу, а за ними Джейсон. Он вытащил золотую духовную монету из своего инвентаря и осторожно положил ее на ладонь.

Последние два культиста сняли маски и капюшоны. Это были женщина и мужчина. Как для женщины со взрослыми детьми, эта женщина показалась Джейсону намного моложе, чем он ожидал увидеть. По его мнению, ей было слегка за тридцать, и выглядела она не старше своего сына Ландемера. Она была прекрасна, с такой же оливковой кожей и темными волосами, как и у ее дочки. Мужчина рядом с ней, напротив, был простым. В своих парадных одеждах он выглядел как дипломированный бухгалтер на костюмированной вечеринке. Несмотря на свою внешность, мужчина быстро продемонстрировал, что его сила не были пустым звуком. Он выбросил руки вперед, и Руфус, и Гари оба были отброшены назад и врезались в стену. Из каменной стены появились светящиеся цепи, чтобы обернуть их конечности, связав их на месте. Джейсон, оставшийся последним, нервно посмотрел на беспомощную пару.

«Ты все еще доставляешь неприятности», - обвинила женщина Джейсона.

«Сначала мой сын, теперь моя дочь? Возможно, они были бесполезны, но никто не дал тебе право убивать их!»

«Полагаю на твоем холодильнике не так уж много фотографий?».

«Молчать!» - взревел мужчина. «Ты думаешь, что сможешь остановить то, что я сделаю сегодня? Думаешь, кто-нибудь из вас сможет остановить меня?», - в ярости сказал он.

То ли из-за абсурдности ситуации, толи из-за сотрясения мозга или просто чистого адреналина, Джейсон не мог воспринимать мужчину всерьез. Даже с той силой, которую он только что продемонстрировал, он казался ему маленьким человечком, который ненавидел, когда на него не обращают внимания.

«Приятель», - сказал Джейсон, - «я не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь, но ты очень женственен».

Лицо мужчины вспыхнуло от ярости. «Ты преклонишься перед магией и именем Дэррила Карутерса…»

«Подожди, подожди, подожди», прервал его Джейсон, подняв руку. «Ты сказал, что тебя зовут Дэррил Карутерс?»

«Ты слышал о моем величии!?»

«Извини, приятель, нет. Просто Дэррил Карутерс не звучит как имя первосвященника знатного и злого рода».

«Как?» Джейсон указал на женщину и спросил: «Я имею в виду, как тебя зовут?»

«Я леди Крессида Вейн», - усмехнулась она.

«Видишь, вот это звучит имя первосвященника высокого качества», - сказал Джейсон. «Верховная жрица леди Крессида Вейн. Просто послушай это. Ты можешь устроить тиранию, но...»

«Хватит болтать», выругался Дэррил. «Это не…»

«Почему они не возложили ответственность на тебя?» - спросил Джейсон у Крессиды, перебивая Дэррила. Он глянул на нее сочувствующим взглядом.

«Они не хотели, чтобы женщина была главной, не так ли?»

Лицо Дэррила начало краснеть от гнева: «Это не имеет ничего общего с…»

«О, помолчи, Дэррил», - выдохнула Крессида. «Мы оба знаем, кто должен управлять, но они отказались позволить женщине занять место за Красным Столом. Если я была…"

«Перестань впадать в истерику, Крессида», - вскричал Дэррил.

«Истерику? Я должна…»

Никто не заметил приближающегося Джейсона, с того момента, когда он начал их провоцировать, никто не заметил, когда он сунул золотую монету в рот, мужчина и женщина повернулись друг к другу и спорили. Сила снова потекла сквозь Джейсона, но на этот раз к ней присоединилась щемящая судорожная боль. Прошло слишком мало времени с тех пор, как он использовал последнюю монету, и его тело расплачивалось за это.

Превозмогая боль Джейсон встал между спорящей парой. Они оба удивленно посмотрели на него, когда он вытянул руки с обеих сторон, врезаясь по одной в каждого из них. Результат был похож на стрельбу из катапульты. Они оба пронеслись по воздуху горизонтально, даже не описав дугу от силы тяжести, прежде чем врезались в стены камеры. Огромная сила вдавила их в твердый камень, с которого они упали вниз, скрывшись из виду.

Вы победили [Лидера культа крови]. Вы победили [Лидера культа крови].

http://erolate.com/book/3570/88035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку