33 / 284

Вода обрушилась на Джейсона, как сошедший с рельсов поезд, швырнув его прямо на Хайрама и выбросив их обоих в конец туннеля. Ощущения приходили быстрее, чем он успевал их воспринимать: боль, влага, дезориентация. Он не мог ни дышать, ни даже определить, где находится верх.

Джейсон и Хайрам рефлекторно вцепились друг в друга, их конечности переплелись. Пейзаж расплывался мимо, когда они пролетали по воздуху, кувыркаясь, как теперь возобновившийся водопад. Первой Связной мыслью Джейсона было то, что Хайрам ускользает, и он снова сжал его руку. Тьма вышла из Джейсона, окутав обоих мужчин.

**Расширение функции снижения веса [Плащ ночи] увеличивает стоимость от низкой маны в секунду до умеренной маны в секунду.**

Их нисходящее падение было сведено к дрейфу, выплывающему наружу и удаляющемуся от водопада. Их дикое вращение было остановлено, и они смогли сориентироваться, когда спускались. Джейсон был благодарен за то, что его плащ можно было наколдовать при одной мысли. Если бы для этого потребовалась техника вроде заклинания, он сомневался, что смог бы произнести эти слова. Только теперь, когда они были свободны от воды и плавно дрейфовали, они могли даже говорить внятно.

“Что там, во имя веселого сада Богов, происходит?- Спросил Хайрам, и в его голосе послышались панические нотки. Он наполовину обнимал Джейсона сбоку.

“Первое, что ты должен знать, - сказал Джейсон, - это не отпускать меня.”

Хайрам покачнулся и посмотрел вниз, почти отпустив его.

“Что я только что сказал?- Спросил Джейсон.

“Мы в небе!”

- Потрясающе, правда?- Сказал Джейсон.

“ТЫ ЧТО, С УМА СОШЕЛ?”

“Это было прямо мне в ухо!”

Джейсон начал безумно смеяться, когда они опустились на землю.

“Это просто фантастика, - сказал он.

“Ты с ума сошел!”

Из-за силы, с которой они были выброшены из горы, и легкости их уменьшенного веса они уже успели немного отдалиться от горы, прежде чем слегка коснулись земли. Они приземлились недалеко от канала, ведущего от озера под горой к деревенскому озеру. Хайрам немедленно упал на траву и прижался к Земле, напряжение покинуло его тело в рыдающем смехе.

Джейсон огляделся вокруг. Они находились примерно на полпути между горой и деревней, в зарослях высокой травы. Канал тянулся прямо сквозь траву от подножия водопада до самой деревни. Он видел людей, направляющихся к горной тропе, по которой они с Хайрамом шли раньше. Казалось, никто из них не заметил, как они с Хайрамом спустились вниз.

На другой стороне канала стояла кучка детей, которые смотрели вверх на отсутствующий водопад, пока не увидели падающих с неба Джейсона и Хайрама. Джейсон помахал им рукой. Затем он снова посмотрел на гору и увидел, как далеко он только что упал. По его лицу расплылась улыбка.

“Если это и есть жизнь с приключениями, - задумчиво произнес он, - то я думаю, что хочу еще немного.”

“Ты сумасшедший, - сказал Хайрам, неуверенно поднимаясь на ноги. Он неуверенно посмотрел на Джейона, все еще окутанного звездным плащом. Под солнцем пустыни черная пустота выделялась больше, чем свет звезд.

- Хайрам, - сказал Джейсон, все еще глядя на гору. “Они действительно те, за кого я их принимаю?”

Хайрам проследил за взглядом Джейсона до самой вершины водопада. Он заметил предметы, выброшенные точно так же, как они с Хайрамом, по крайней мере дюжину из них.

- Люди?- Спросил Хайрам. Они были далеко, и их трудно было разглядеть, когда они падали.

“Это не люди, - сказал Джейсон.

По мере того как они падали с неба, предметы становились все больше и больше в их поле зрения. Ужас отразился на лице Хайрама, когда он узнал очертания этих существ.

- Еще больше этих тварей!- С ужасом произнес Хайрам.

“Не стоит так волноваться” - сказал Джейсон. - Шаб- это наполовину акула, наполовину краб. Ни у кого из них нет крыльев.”

Большие существа не обладали способностью Джейсона уменьшать вес и упали гораздо ниже того расстояния, которое достигли Джейсон и Хайрам. Первый из них ударился о землю с отвратительным хрустом, а вскоре за ним последовали и другие. К тому времени, как они закончили падать, Джейсон насчитал семнадцать существ, большинство из которых погибли от удара. Те, что упали по обе стороны от канала, ударились о землю и не поднялись. Из шести, упавших в воду, двое ударились о поверхность под плохим углом. Удар по воде плашмя с такой высоты был так же хорош, как удар по твердому бетону, с аналогичными результатами. Остальные четверо выжили, но были явно ранены, когда они, пошатываясь, выбрались из воды.

Новый квест: [Защитите деревню]

Из астрального пространства вышло несколько шабов. Перехватите их, прежде чем они посеют хаос в деревне.

Цель: Победить [Шаб] 0/4.

Награда: магический браслет Железного ранга (необычный).

Один из монстров появился на стороне Джейсона и Хайрама, остальные-на противоположной стороне канала. Все они растерянно огляделись по сторонам и направились прямиком в деревню. Боковая походка этих существ не была головокружительной, но, по крайней мере, была быстрее, чем та, которую Джейсон видел из туннеля.

“А ты как думаешь, Хайрам?- Спросил Джейсон.

Лицо Хайрама было суровым, когда он смотрел на существо на их стороне канала. Судя по всему, у него были сломаны по меньшей мере две ноги, а скорлупа вокруг тела треснула и сочилась кровью.

“Я думаю, что смогу взять одного, - сказал он. “Если он ранен. Но как насчет тех детей с другой стороны?”

“Я заберу детей отсюда, - сказал Джейсон. “И тогда займусь другими шабами.”

“Ты готов к этому?- Спросил Хайрам.

“Я думаю, что так и должно быть, - сказал Джейсон, одарив Хайрама улыбкой. “Не волнуйся, у меня еще есть пара трюков.”

Джейсон бросился бежать к каналу. Это был естественный водный путь, метров тридцать в поперечнике. Джейсон спрыгнул с короткой насыпи, приземлившись на мягко струящуюся поверхность воды, как будто это была твердая почва. Он радостно рассмеялся и побежал по поверхности на другую сторону. Он быстро пригнулся, когда мимо проплыл один из мертвых шабов, достаточно длинный, чтобы провести пальцами по его панцирю.

**Этот чудовищный труп невостребован.

Не хотите ли вы ограбить [Шаб]?

Джейсон продолжал двигаться, пока грабил тело, Радужный дым поднимался позади него.

[Ядро монстра (Железный ранг)] было добавлено в ваш инвентарь.

10 [квинтэссенция воды] были добавлены в ваш инвентарь.

10 [монет Железного Духа] были добавлены в ваш инвентарь.

Джейсон вспомнил странное зелье, которое он украл из первого Шаба. Забравшись на траву на противоположном берегу, он вытащил его из своего инвентаря.

Предмет: [зелье из скорлупы кожи] (железный ранг, необычный)

Зелье, повышающее твердость кожи за счет ловкости (расходное, натуральное).

Эффект: кожа закаляется от физической атаки и атрибут [скорость] уменьшается в течение 10 минут.

Использование оставшихся: 1/1.

Дети, их было пятеро, подбежали к Джейсону со свойственной этому возрасту ребяческим бесстрашием.

“А эти твари-монстры?- спросили они.

“Да” - ответил им Джейсон. “Вам нужно бежать обратно в деревню.”

“Ты собираешься драться с ними?”

“Да. Вам нужно бежать обратно в деревню.”

- А мы можем посмотреть?”

Джейсон вздохнул и опустился на одно колено.

- Смотрите все, - сказал он им. “У меня есть для вас важное задание. Мне нужно, чтобы вы вернулись в деревню и предупредил всех о чудовищах.”

Он достал из своего инвентаря пять монет железного ранга и положил их перед детьми.

“Это очень важная работа, - торжественно сказал он им, - и мне нужна помощь нескольких отважных молодых искателей приключений. Как вы думаете, вы можете помочь?”

Джейсон улыбнулся пятерым нетерпеливо кивающим головам, протягивая каждому по монете.

- А теперь поторопитесь, - сказал он им. - Предупредите всех, и как можно быстрее!”

Когда дети бросились прочь, Джейсон обернулся и посмотрел на трех шабов, которые сновали вдоль канала в его направлении. Они выбрались из воды гораздо ближе к горе, чем то место, где приземлился Джейсон, удобно расположив его между собой и деревней.

“А почему ты не остался в воде?- удивился он. “Неужели то, что тебя здесь опоясала вода, вызвало у тебя комплекс?”

Их боковая крабья походка была быстрее, чем они могли двигаться вперед, но травмы замедляли их продвижение. Джейсон посмотрел на зелье в своей руке, которое также замедляло его движение. Он не был достаточно опытен, чтобы лишняя ловкость принесла ему хоть какую-то пользу, поэтому он выпил ее.

Вы использовали защитное зелье, укрепляющее вашу кожу и уменьшающее ваш атрибут [скорости].

До тех пор, пока остаточная магия полностью не рассеется, потребление дальнейших защитных зелий приведет к токсичным побочным эффектам.

Он почувствовал, как напряглась его кожа, словно он слишком долго держал ее в сушилке. Он чувствовал, будто бы на нем старая кожа, ограничивающая подвижность, но жесткая. Он посмотрел на приближающихся существ, удивляясь дальности действия своего заклинания. Он чувствовал свои способности инстинктивно, понимая, что все, что он мог ясно видеть, было жизнеспособной целью. Он пристально смотрел на каждого монстра, произнося заклинание для каждого.

- Ваша судьба- страдать.

Неумолимое заклинание гибели добавляло все больше и больше эффекта наложения на жертву. На шабах еще ничего не было, но Джейсон изменит это, как только они догонят его. Он выхватил кинжал, провел лезвием по тыльной стороне предплечья, но кровь не потекла.

“Да.”

Он понял, что должен был сделать это прежде, чем пить зелье. Он крепко сжал клинок в кулаке и выдернул его, на этот раз ухитрившись сделать неглубокий порез на ладони.

Оружие [ночной Клык] нанесло тебе [Умбральный змеиный яд].

Вы воспротивились [Умбральному змеиному яду].

[Умбральный змеиный яд] не действует.

Вы получили экземпляр [Стойкости].

Джейсон выругался, забыв, что его кинжал ядовит. К счастью, это не возымело никакого эффекта. Теперь рядом с его иконками маны и выносливости был значок, изображающий стойкий бафф.

“Не то чтобы мне хотелось жаловаться, но почему яд не подействовал?”

Боевой журнал

Вы были поражены ядом железного ранга [ядом умбральной змеи].

Способность [Пожиратель грехов] дает вам повышенную устойчивость ко всем недугам.

Вы сопротивлялись [Умбральному змеиному яду].

Сопротивление недугу вызвало способность [Пожирателя грехов], предоставив вам пример [Стойкости].

Пожиратель грехов был одной из тех способностей, которые Джейсон пробудил в себе от праздничного камня. Большая часть его планирования и обсуждения включала его активные способности, в то время как эта пассивная сила была в значительной степени упущена из виду. Медленная поступь раненых шабов означала, что они все еще находились на некотором расстоянии от него, так что у него было достаточно времени, чтобы составить описание.

Способность: [Пожиратель Грехов] (Грех)

Особые способности (святые)

Стоимость: Нет.

Перезарядка: Нет.

Текущий ранг: железо 0 (00%)

Эффект (железо): повышенная устойчивость к недугам. Приобретайте экземпляр [стойкости] каждый раз, когда вы сопротивляетесь недугу или очищаете недуг, используя способности эссенции.

[Сопротивление] (благонамеренный, святой, накладывающийся): повышается устойчивость к недугам. Дополнительные экземпляры имеют кумулятивный эффект. Потребляется для отрицания экземпляров [Уязвимости] в соотношении 1:1.

- Неплохо, - сказал он. “Это тоже святая сила. От самой эссенции греха, не меньше.”

Джейсон взглянул на свою руку, на которой виднелась полоска крови, но рана уже закрылась. Исцеление, которое обеспечивал его фамильяр, не могло быстро регенерировать те колющие раны, которые он получил от удара ножом, хотя, оглядываясь назад, возможно, это был не чистый адреналин, который заставлял его двигаться. Правда, небольшой порез на руке был сделан очень быстро.

“Да ладно тебе.”

Он вложил кинжал в руку и снова выдернул его, снова открыв рану.

Оружие [ночной Клык] нанесло [Умбральный змеиный яд] на [Чужака].

Вы сопротивлялись [Умбральному змеиному яду].

[Умбральный змеиный яд] не действует.

Вы получили экземпляр [Сопротивления].

“Мне нравится эта способность, - сказал он, когда на значке сопротивления появилась цифра два.

Он протянул руку, указывая раненой ладонью на землю. Пиявки начали выливаться наружу, как вода из самого страшного ливня в мире. К тому времени, когда куча была закончена, общий объем пиявок был больше, чем все его тело.

“И как же вы все туда влезли?”

Куча ничего не могла ответить. Джейсон внутренне понимал природу фамильяра и знал, что нет ничего похожего на телепатическую связь. Ему придется командовать ими устно, хотя он и не был уверен, как это работает.

- А у пиявок есть уши?”

Куча ничего не сказала.

“Ну... Нам придется разработать систему.”

http://erolate.com/book/3570/88055

33 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.