Насвистывая, войдя в дом, Фред поставил клюшки для гольфа у двери. Дома пахло чем-то вкусным.
«Ты готовишь, Кейт?»
«Это не я, дорогой», — крикнула Кейт из столовой. Когда ее муж вошел в комнату, на ее лице была самая расслабленная, томная улыбка. Ведь ее живот был полон пенне Ника с соусом панчетта. А ее зад был полон его семени. Фред действительно был глупцом, оставив ее наедине с таким мужчиной.
«Ник приготовил нам обед». Она отпила вина из бокала и откинулась на подушку кресла. Ей совсем не было больно сидеть. Ее тело полностью приспособилось к размеру ее сына.
«Ты не дождалась меня?» Фред посмотрел на пустую тарелку перед женой.
«Извини, сегодня утром у меня разыгрался аппетит. И было много работы по дому». Улыбнулась она. Кислое выражение лица ее мужа не могло омрачить ее день. «Но на плите еще много осталось».
«Где Ник?» Фред подозрительно оглядел кухню, как будто кто-то мог прятаться, готовый подшутить. Даже в отсутствие Ника в комнате Фред чувствовал, что у его жены и сына есть своя какая-то атмосфера. Его плечи напряглись при этой мысли.
«Он поехал на автобусе в город. Он навещает Элисон. Не думаю, что он вернется домой рано». Кейт снова отхлебнула вина, наслаждаясь тем, как расслаблено ее тело.
В глазах Фреда появился алчный взгляд.
«Ну, тогда. Как насчет того, чтобы примерить то новое белье, которое я купил для тебя?»
«Ты такое животное, Фред». Кейт рассмеялась. «Мы уже делали это несколько раз на этой неделе». Она подняла бутылку вина и налила ему бокал. «Я думаю, что ты утомил меня в прошлый раз. Мне нужно некоторое время, чтобы прийти в себя. Почему бы нам не пообедать как следует, а потом ты поможешь мне в саду?»
Лицо Фреда потемнело от отказа. Он опрокинул только что налитый бокал с вином. Разлитое вино разлетелось веером и закапало со стола на пол.
«Может быть, тебе стоит есть и пить немного меньше. Я же собираюсь принять душ». Он быстро вылетел из комнаты.
«Ну, кто-то — Сварливый Пес». Кейт встала, достала несколько бумажных полотенец и убрала беспорядок.
Несмотря на выходку мужа, улыбка не сходила с ее лица. Жизнь была слишком хороша, чтобы беспокоиться о херне Фреда. Она молча упрекнула себя за использование ненормативной лексики. Ник действительно плохо влиял на нее.
~~
«О, Боже. Я чувствую себя так странно рядом с тобой». Элисон взяла журнал «Нью-Йоркер» и махала им. Но в квартире было прохладно. «Я не могу перестать думать о тебе… и маме… и о том, что мы делали вчера. Я просто одержима этим, Ники».
Ник поднял бровь.
«Я тоже рад тебя видеть, Элисон». Он сел на диван.
«Извини. Я схожу с ума». На ней было платье с глубоким вырезом, которое она купила еще до того, как у нее увеличилась грудь. Одеть ее казалось хорошей идеей, когда она готовилась к приезду брата, но теперь она чувствовала себя нелепо. Она пошла в свою комнату, схватила свитер и натянула его. Она вернулась в комнату и села с другой стороны дивана.
«Я не понимаю. Ты мой любовник, мой брат или кто-то еще?»
«Я Ник. Тот же Ник, что и всегда». Его лицо стало серьезным.
«Это неправда». Элисон нервно хихикнула.
«Я полагаю, ты права. Я изменился». Он пожал плечами. «Прежде чем мы перейдем к маме и всему остальному, Энки навещал тебя?»
«Ни разу с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. — Элисон нахмурилась. — Я полагаю, это означает, что он навещал тебя. Чего он хотел?»
Ник рассказал своей сестре об этом визите и угрозе. Когда он закончил, они сидели молча.
«Так… ты собираешься оплотворить меня?» Она слабо улыбнулась. В ее животе запорхали бабочки. Ее разум представлял собой хаотичную паутину мыслей и эмоций.
Ник рассмеялся.
«Очень смешно». Его смех стих, когда он увидел ее серьезное выражение лица. «Нет, Элисон. Конечно же, нет. Этого никогда не случится».
«Правильно… никогда…» Она кивнула и постаралась не думать о том, каково это — вынашивать его ребенка. Она вздрогнула.
«План состоит в том, чтобы отговорить Энки от этого. Он уже получил то, что хотел. Ведь ты права, я изменился». Ник жестикулировал, пока говорил. «В следующий раз, когда он появится, я смогу убедить его, что я прошел головоломку».
«Ладно, хорошо». Элисон задала ему несколько наводящих вопросов, но ее брат, похоже, действительно знал, что делал. Искренность Ника убедила ее. Наконец, в разговоре наступила пауза. Она посмотрела ему в глаза. «Мы с Крисом присматриваем места для свадьбы в следующие выходные».
«Это… мило». Ник сделал глубокий вдох. Для него это было минное поле. «Я уверен, ты найдешь что-нибудь хорошее».
«Ты ненавидишь его, не так ли?» Глаза Элисон метнулись, когда она осмотрела его сжатую челюсть и вертикальную линию, обозначившуюся на лбу.
«Я… не… ненавижу его». Это была ложь? Может быть, и нет. А может быть, он и правда ненавидел Криса. «Я просто хочу, чтобы ты была счастлива».
«Ты такой милый». Элисон придвинулась к нему ближе. «Если бы ты был моей сестрой, я бы попросила тебя быть моей подружкой невесты. Но… Я думаю… если бы ты был моей сестрой, у тебя бы этого не было». Она положила руку ему на колени. «Это из-за меня?»
«Да». Ник медленно кивнул.
Элисон сжала его член.
«Вспоминая о том, что мы с Крисом делали вместе… Мы впервые занялись аналом».
«Отвратительно, Элисон. Зачем мне это знать?» Ник сжал губы, но не остановил ее, что гладила его член через штаны.
«Потому что я сделала это для тебя, Ники», — прошептала она. «Мы обещали маме, что будем защищаться. И вы с мамой придумали хорошую идею на этот счет. Итак … Я подумала … Мне пора начинать готовиться».
«Ты использовала Криса, чтобы подготовиться ко мне?» Ник решил, что это действительно то, что он мог бы принять. «Это потрясающе. Это действительно так. Как все прошло?»
«Это было похоже на первый раз, когда мы с тобой занимались сексом. Сначала было больно, но потом … Я не знаю… Все еще больно, но… кажется… мне это понравилось». Она пожала плечами. «Я думаю, Крис был слишком взволнован. Он был немного груб, даже когда я попросила его притормозить».
«Ты испытываешь меня, Элисон». Ник использовал каждую унцию силы воли, чтобы не сказать ничего плохого о женихе своей сестры.
«Ты не можешь ревновать, Ник. Когда-нибудь я выйду за него замуж, а у тебя есть девушка и мама».
«Я не ревную, я злюсь, что он не слушает тебя». Лицо Ника покраснело, когда он представил, как мольбы его сестры остаются без внимания.
«О, хорошо. Ну, я не думаю, что он когда-либо делал это раньше. Так что вполне понятно, что он был взволнован. Ты должен дать ему поблажку, Ники. Вам двоим придется научиться ладить друг с другом». Она нахмурилась и посмотрела на свою руку, все еще сжимающую инструмент брата. Предполагалось, что такой разговор должен был проходить совсем не так.
«Я… эм… возможно… — Он подумал, что пришло время сменить тему. — Ты не предложила мне ничего поесть или выпить».
«Ты хочешь пообедать? У меня сейчас в холодильнике немного еды. Ты голоден или хочешь пить?» Она начала вставать, чтобы принести ему что-нибудь, но он потянул ее обратно на диван.
«И то, и другое». Он уткнулся носом в ее грудь через свитер.
Элисон хихикнула.
«Подростки всегда такие голодные. Ты заметил, какое платье я надела для тебя? Я имею в виду, до того, как я надела свитер».
«Трудно не заметить потрясающую грудь, когда ты выставляешь ее вот так. Ты великолепна, Элисон». Ник поднял подол ее свитера через голову. Она подняла руки, чтобы позволить ему снять ее.
«Эй … что ты…?» Громкий смех вырвался из нее, когда он начал булькать в ее декольте. Ее брат издавал самые нелепые волнообразные, булькающие звуки.
«Хорошо… хорошо… Они тебе нравятся … Я понимаю это. Это щекотно… Ладно… Этого достаточно». Когда он попятился, она быстро спустила платье и расстегнула лифчик.
«Эти маленькие голубые вены очаровательны. Из-за них ты кажешься такой уязвимой». Он провел кончиками пальцев по извилистым венам под ее белоснежной кожей, остановившись на толстом темном соске.
«Поэтому будь нежен, Ники». Она обхватила его затылок и притянула его рот к своей груди.
«Конечно». Ник вцепился и начал пить сладкое молочко, которое она ему предложила.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/3648/90604
Использование: