Готовый перевод True Star / Настоящая звезда (BL): Глава 75 (1)

Глава 75 (1 часть).

 

«Снято! Хорошо, на сегодня всё, съёмки окончены. Всем спасибо! Вы все хорошо поработали».

Некоторые из знаменитостей, получивших розы, начали неохотно расходиться; особо смелые даже хотели поболтать с Чарльзом чуть подольше. Но им запретили это сотрудники, которые уже получили инструкции сверху, и заставили их всех уйти. Поскольку они не хотели портить отношения с командой проекта и, соответственно, с телеканалом, им пришлось обиженно уйти. Перед тем как пройти через двери террасы, они не забыли взглянуть на Тан Фэна, который всё ещё стоял рядом с Чарльзом, держа в руках букет роз.

Результаты сегодняшних съёмок оказались полной неожиданностью, абсолютно не совпав с их ожиданиями. Никто и подумать не мог, что Чарльз выгонит Фэн Сюя Цзе в самом первом эпизоде. Более того, они никогда не думали, что в конце Чарльз станет таким романтичным по отношению к Тан Фэну.

Остальные сотрудники покидали террасу один за другим. Никто из них не пытался напомнить Чарльзу и Тан Фэну, что им пора. Хотя они, вроде бы, остались на террасе одни, и Чарльз и Тан Фэн знали, что камеры всё ещё работают.

Чарльз не обращал внимания на камеры. Кай, в любом случае,  должен был позволить ему проверить все отснятые кадры, прежде чем их пустят в эфир. Он мог позволить публике увидеть некоторые части отснятого видеоматериала, но далеко не все подходило для глаз общественности, тем более, что эти ролики превратились бы в форму развлечения и источник сплетен.

Чарльз снял с себя микрофон, и помог снять микрофон Тан Фэну.

«Мой дорогой Тан, я думал, что ты будешь немного удивлен, увидев меня здесь и услышав мое горячее признание. Хотя я и очарован твоим безразличием, в то же время я чувствую некоторое разочарование», — настроение Чарльза приподнялось, когда он смотрел на статного человека, стоящего перед собой. Хотя ему нравились милые и подчиняющиеся парни, было бы скучно, если бы этого было слишком много.

Тан Фэн осторожно понюхал розы в своих руках и беззаботно сказал: «Эти розы прекрасны. Спасибо».

«Я первый мужчина, кто дарит тебе цветы?» — Чарльз ослепительно улыбнулся.

«Ах, черт возьми», — подумал он. Он стоял к Тан Фэну так близко. Он хотел протянуть руку, обнять и поцеловать этого молодого актера. Он хотел затащить Тан Фэна к себе домой и повоевать с ним на кровати, не вылезая из-под одеяла, как минимум, три дня и три ночи.

Тан Фэн нагло разрушил мечты Чарльза: «Могу сказать, что это не так».

В прошлом множество поклонников Тан Фэна дарили ему цветы. Его друзья-мужчины иногда дарили ему цветы. Всякий раз, когда он болел, его дом заваливали гигантскими кучами букетов и корзин цветов.

Рот Чарльза дернулся в подобии улыбки: «Мой дорогой Тан, твоё безразличие действительно причиняет мне боль. Знаешь ли ты, что, когда ты меня оставил, я думал о тебе каждый день? Ночи без тебя были для меня ужасным опытом. Холодное одиночество, которое я переживал во время  тех ночей, почти превратило меня в ледышку. Не мог бы ты хотя бы обнять меня?»

В конце концов, извращенец всегда был извращенцем. Чарльз имел хорошее воспитание и был человеком принципов, поэтому его, по крайней мере, можно было считать извращенцем-джентельменом. Хотя поначалу он накачал Тан Фэна наркотиками и изнасиловал его, впоследствии он стал относиться к своему выбору с большим уважением. Это была одна из причин, по которой Тан Фэн смог прожить с ним целый месяц.

Тан Фэн поднял бровь и усмехнулся: «Я думал, у тебя есть Ли Цюань? Или его имя Чжао Цюань? Ван Цюань?»

«Ты ревнуешь? — несмотря на то, что Тан Фэн высмеивал его, Чарльз радостно улыбнулся, и его карие глаза ярко засияли от восторга. — Мой дорогой Тан, если у меня есть такая прекрасная роза, как ты, то все остальные для меня, как ничтожные сорняки. Я бы предпочел, чтобы все они исчезли с моих глаз!»

Тан Фэн только улыбнулся в ответ.

Чарльз вздохнул, когда его в очередной раз оскорбили. Он шагнул вперед и обнял Тан Фэна за талию. Он наклонился и шепнул Тан Фэну на ухо: «Милый, разве ты не скучал по мне? Я чувствовал себя на седьмом небе от счастья, когда мы с тобой были в постели. Каждый раз, вспоминая эти моменты, я пылаю от возбуждения. О, я думаю, что я, должно быть, единственный мужчина, который когда-либо доставлял тебе столько удовольствия, я прав?»

Тан Фэн поднял букет роз к своему лицу и благополучно отделился от Чарльза, воспользовавшись этой ситуацией. Он только слегка улыбнулся в ответ на слова мужчины. Затем он посмотрел в сторону и заметил Лу Тянь Чэня, сидящего на краю клумбы.

Лу Тянь Чэнь сидел тихо, медленно куря сигарету. Он был похож на зрителя в театре, наблюдающего за игрой Чарльза и Тан Фэна на сцене.

«Если это так, что сделает президент Лу?» — Тан Фэн быстро вовлёк Лу Тянь Чэня в разговор. Планировал ли этот мужчина наблюдать за ними молча? У него есть билет на сеанс? Если нет, то пусть не думает, что я позволю ему сидеть здесь.

Хотя его собственный сотрудник подвергался сексуальным домогательствам прямо перед его носом, Лу Тянь Чэнь просто наблюдал за этим, ничего не предпринимая. Он действительно был бездарным боссом.

Прошлый Тан Фэн воспользовался моментом, когда Лу Тянь Чэнь был пьян и принудил его переспать с ним. Это был первый раз «Тан Фэна». Лу Тянь Чэня накачали наркотиками и уложили в постель против его воли. Он никогда не стал бы рассказывать кому-то о таком скандальном деле, поэтому Чарльз явно не мог знать об этом.

http://erolate.com/book/3653/91340

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь